Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4KU (2018.07) DOC / 42
1 609 92A 4KU
GAL 18V-40 Professional
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en |
Original instructions |
ar |
يلصلأا ليغشتلا ليلد |
|||||
|
|
|
|
|
fr |
Notice originale |
fa |
یلصا یامنهار هچرتفد |
|||||
|
|
|
|
|
pt |
Manual original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
es |
Manual original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pt |
Manual de instruções original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
th |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
id |
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggun- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aan Orisinal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vi |
Bản gốc hướng dẫn sử dụng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
English ................................................... |
page |
4 |
Français .................................................. |
Page |
9 |
Português .............................................. |
Página |
12 |
Español ................................................ |
Página |
14 |
Português do Brasil..................................... |
Página |
18 |
....................................................... |
21 |
|
.................................................. |
24 |
|
...................................................... |
27 |
|
Bahasa Indonesia..................................... |
Halaman |
30 |
Tiếng Việt ............................................... |
Trang |
32 |
يبرع................................................. |
ةحفصلا |
36 |
یسرافآ................................................. |
هحفص |
40 |
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3
(1) |
(1) |
(1) |
GBA 14,4 V ... |
GBA 14,4 V ... |
PROCORE ... |
(1) |
(1) |
(1) |
GBA 18 V ... |
GBA 18 V ... |
PROCORE ... |
(2)
(5)
(3)(4)
GAL 18V-40
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 | English
English
Read all the safety and
general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.
uThis charger is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries.
uSupervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
uOnly charge Bosch Li-Ion batteries with a capacity of 2.0 Ah or more ( 3 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the char-
ger. Do not charge any non-re-
chargeable batteries. Otherwise
there is a risk of fire and explosion.
Do not expose the charger to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.
uAlways check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.
uIn case of damage and improper use of the battery, vapours may also be emitted. Ensure the area is well-vent- ilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
uDo not cover the ventilation slots of the charger. Otherwise, the charger may overheat and no long function properly.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
The numbering of the components shown refers to the diagram of the charger on the graphics page.
(1)Battery A)
(2)Charging slot
(3)Red battery charge level indicator
(4)Green battery charge level indicator
(5)Wall mount
A)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English | 5 |
|
Technical Data |
|
|
|
Once approx. 80% of the battery capacity has |
||
Charger |
|
GAL 18V-40 |
80 |
been reached, the flashing of the green battery |
||
|
|
charge indicator slows down. The rapid-char- |
||||
Article number |
|
2 607 226 2.. |
|
ging process is now completed. If the battery |
||
Battery charging voltage |
V |
10.8-18 |
|
remains in the charger, the charging process |
||
will be completed in the Long Life charging mode. |
||||||
(automatic voltage detec- |
|
|
||||
|
|
Continuously illuminated green battery charge level |
||||
tion) |
|
|
||||
Charge current |
A |
4.0 |
indicator (4) |
|
||
|
The continuous light of the green battery |
|||||
Permitted charging temper- |
°C |
0-45 |
|
|||
|
charge level indicator (4) signals that the bat- |
|||||
ature range |
|
|
|
|||
|
|
|
tery is fully charged. |
|||
Charge time at battery capa- |
|
(80%)/100% |
|
|||
|
The battery can then be removed for immediate use. |
|||||
city, approx. |
|
|
||||
|
|
When there is no battery connected, the continuous light of |
||||
– |
2.0 Ah |
min |
(24)/35 |
|||
the battery charge level indicator (4) indicates that the |
||||||
– |
3.0 Ah |
min |
(36)/50 |
mains plug is plugged into the mains socket and that the |
||
– |
4.0 Ah |
min |
(48)/65 |
charger is ready to be used. |
||
Continuously illuminated red battery charge level |
||||||
– |
5.0 Ah |
min |
(60)/70 |
|||
– |
6.0 Ah |
min |
(72)/95 |
indicator (3) |
|
|
|
The continuous light of the red battery charge |
|||||
Number of battery cells |
|
3-15 |
|
|||
|
|
level indicator (3) shows that the temperature |
||||
Weight according to |
kg |
0.55 |
|
of the battery is outside of the permitted char- |
||
EPTA-Procedure 01:2014 |
|
|
|
ging temperature range, see section "Technical |
||
Protection class |
|
/ II |
data". The charging process begins as soon as the permitted |
|||
|
temperature range has been reached. |
|||||
|
|
|
|
|||
Operation |
|
|
Flashing red battery charge level indicator (3) |
|||
|
|
|
The flashing light of the red battery charge |
|||
|
|
|
|
|
||
Start-up |
|
|
|
level indicator (3) signals that the charging |
||
u Note the mains voltage! The voltage of the power source |
|
process has been interrupted by a different |
||||
|
fault, see section "Errors – causes and correct- |
|||||
|
must match the voltage specified on the rating plate of |
ive measures". |
||||
|
the charger. Chargers marked with 230 V can also be op- |
|
|
|||
|
erated with 220 V. |
|
|
Wall mounting |
Charging process |
The charger can be used either free-standing (for use on a |
|
The charging process begins as soon as the mains plug for |
desktop) or mounted on the wall. |
|
the charger is inserted into the mains socket and the battery |
When affixing to the wall: Drill two holes, leaving a clearance |
|
(1) is inserted into the charging slot (2). |
as specified in the image. |
|
Thanks to the intelligent charging process, the charge condi- |
To secure it, use round-head screws with a diameter of 5 mm |
|
to max. 6.5 mm. |
||
tion of the battery is automatically detected and then |
||
charged up with the optimal charge current depending on |
|
|
battery temperature and voltage. |
|
|
In this way, the battery is treated with care and remains per- |
|
|
manently fully charged when it is stored in the charger. |
|
|
What the display elements mean |
|
|
Flashing green battery charge level indicator (4) |
|
|
The rapid-charging procedure is indicated by |
|
|
flashing of the green battery charge level in- |
|
|
dicator (4). The battery can be removed at any |
|
|
time and used. |
|
|
Note: The charging process is only possible when the tem- |
|
|
perature of the battery is within the permitted charging tem- |
|
|
perature range, see section "Technical data". |
72 MM |
|
|
||
Bosch Power Tools |
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
6 | English
Cause |
Corrective measures |
Red battery charge level indicator (3) is flashing |
|
Charging not possible |
|
The battery is not connected |
Connect battery to charger |
(correctly) |
correctly |
Battery contacts are dirty |
Clean battery contacts; e.g. |
|
by connecting and discon- |
|
necting the battery several |
|
times. Replace battery if ne- |
|
cessary |
Battery defective |
Replace battery |
Green battery charge level indicator (4)/Red battery charge level indicator (3) is not illuminated
Mains plug of the charger is |
Insert the mains plug into the |
not (correctly) plugged in |
mains socket (completely) |
Socket outlet, mains cable or Check mains voltage, have charger defective charger checked if necessary
by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools
When the charger is used continuously, or for several consecutive charge cycles without interruption, the charger may heat up. This is, however, harmless and does not indicate that the charger has a technical defect.
A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by a customer service centre that is authorised to repair Bosch power tools.
After-sales Service and Advice on Using
Products
Our after-sales service can answer questions concerning product maintenance and repair, as well as spare parts. You can find exploded drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.
www.powertool-portal.de, the internet portal for tradespeople and DIY enthusiasts.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the type plate of the product.
Cambodia
Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd
Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169, Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tool (China) Co. Ltd.
Bosch Service Center
567, Bin Kang Road
Bin Kang District
Hangzhou, Zhejiang Province
China 310052
Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588
Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588# E-mail: bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (next to PSBB School), T. Nagar Chennai–600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center Rishyamook
85A, Panchkuin Road
New Delhi–110001
Phone: (011) 43166190
Bosch Service Center 79,
Crystal Bldg., Dr. Annie Besant Road, Worli
Mumbai–400018
Phone: (022) 39569936 / (022 )39569959 / (022) 39569967 / (022) 24952071
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fax: (03) 79583838
E-mail: kiathoe.chong@my.bosch.com
www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office 2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5 Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311
E-mail: Faisal.Khan@bosch.com
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio, Global City, 1634 Taguig City
Tel.: (632) 8703871
Fax: (632) 8703870
www.bosch-pt.com.ph
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools) 4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
E-mail: ask@powerwellsc.com
www.powerwellsc.com
www.bosch-pt.com.sg
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2 10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC 14th floor, Deutsches Haus, 33 Le Duan Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
E-mail: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com.vn
English | 7
Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia,
Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan
TOO "Robert Bosch" Power Tools, After Sales Service Rayimbek Ave., 169/1
050050, Almaty, Kazakhstan
Service e-mail: service.pt.ka@bosch.com
Official website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Bahrain
Hatem Al Juffali Technical Equipment Establishment. Kingdom of Bahrain, Setra Highway, Al Aker Area Phone: +966126971777-311
Fax: +97317704257
E-mail: h.berjas@eajb.com.sa
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo
Phone: +20 2224 76091-95
Phone: +20 2224 78072-73
Fax: +20222478075
E-mail: adelzaki@unimaregypt.com
Iran
Robert Bosch Iran
3rd Floor, No 3, Maadiran Building Aftab St., Khodami St., Vanak Sq. Tehran 1994834571
Phone: +9821 86092057
Iraq
Sahba Technology Group
Al Muthana airport road
Baghdad
Phone: +9647901906953
Phone Dubai: +97143973851
E-mail: bosch@sahbatechnology.com
Jordan
Roots Arabia – Jordan
Nasser Bin Jameel street, Building 37 Al Rabiah 11194 Amman
Phone: +962 6 5545778
E-mail: bosch@rootsjordan.com
Kuwait
Al Qurain Automotive Trading Company
Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd P.O. Box 164 – Safat 13002
Phone: 24810844
Fax: 24810879
E-mail: josephkr@aaalmutawa.com
Lebanon
Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
P.O. Box 90-449
Jdeideh
Dora-Beirut
Phone: +9611255211
E-mail: service-pt@tehini-hana.com
Libya
El Naser for Workshop Tools
Swanee Road, Alfalah Area
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 | English
Tripoli
Phone: +218 21 4811184
Oman
Malatan Trading & Contracting LLC
P.O. Box 131
Ruwi, 112 Sultanate of Oman
Phone: +968 99886794
E-mail: malatanpowertools@malatan.net
Qatar
International Construction Solutions W L L
P. O. Box 51,
Doha Phone: +974 40065458
Fax: +974 4453 8585
E-mail: csd@icsdoha.com
Saudi Arabia
Juffali Technical Equipment Co. (JTECO)
Kilo 14, Madinah Road, Al Bawadi District
Jeddah 21431
Phone: +966 2 6672222 Ext. 1528
Fax: +966 2 6676308
E-mail: roland@eajb.com.sa
Syria
Dallal Establishment for Power Tools
P.O. Box 1030
Aleppo
Phone: +963212116083
E-mail: rita.dallal@hotmail.com
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment LLC, P.O. Box 1984 Al-Wahda Street – Old Sana Building
Sharjah
Phone: +971 6 593 2777
Fax: +971 6 533 2269
E-mail: powertools@centralmotors.ae
Yemen
Abualrejal Trading Corporation
Sana’a Zubiery St. Front to new Parliament Building Phone: +967-1-202010
Fax: +967-1-279029
E-mail: tech-tools@abualrejal.com
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa
Phone: +251 111 560 600
E-mail: foreverplc@ethionet.et
Ghana
C.WOERMANN LTD.
Nsawam Road/Avenor Junction, P.O. Box 1779 Accra Phone: +233 302 225 141
Kenya
Robert Bosch East Africa Ltd
Mpaka Road P.O. Box 856
00606 Nairobi
Nigeria
Robert Bosch Nigeria Ltd.
52–54 Isaac John Street P.O. Box
GRA Ikeja – Lagos
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Tanzania
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Chargers, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not dispose of chargers along with household waste.
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, chargers that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Lisez attentivement
toutes les instructions et
consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécu-
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
uCe chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le
Français | 9
chargeur en toute sécurité et
après avoir bien compris les dan-
gers inhérents à son utilisation. Il y
a sinon risque de blessures et d’utili-
sation inappropriée.
uNe laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
uN’utilisez le chargeur que pour recharger des Boschaccus LithiumIon d’une capacité d’au moins 2,0Ah (à partir des 3 cellules d’accu). La tension des accus doit être adaptée à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.
uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
uNe recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 | Français
Description des prestations et du
produit
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique.
(1)Accu A)
(2)Logement de charge
(3)Indicateur de charge rouge
(4)Indicateur de charge vert
(5)Suspension murale
A)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur |
|
|
GAL 18V-40 |
|
Référence |
|
|
2 607 226 2.. |
|
Tension de charge de l’accu |
V |
|
10,8-18 |
|
|
||||
(détermination automatique |
|
|
|
|
de la tension) |
|
|
|
|
Courant de charge |
|
A |
4,0 |
|
Plage de températures de |
°C |
0-45 |
||
charge admissible |
|
|
|
|
Temps de charge jusqu’à ca- |
|
|
(80%) / 100% |
|
pacité de (approx.) |
|
|
|
|
– |
2,0 Ah |
min |
(24) / 35 |
|
– |
3,0 Ah |
min |
(36) / 50 |
|
– |
4,0 Ah |
min |
(48) / 65 |
|
– |
5,0 Ah |
min |
(60) / 70 |
|
– |
6,0 Ah |
min |
(72) / 95 |
|
Nombre de cellules |
|
|
3 - 15 |
|
Poids selon |
kg |
0,55 |
||
EPTA-Procedure 01:2014 |
|
|
|
|
Indice de protection |
|
|
/ II |
uTenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications figurant sur l’étiquette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Le processus de charge commence dès que le câble d’alimentation du chargeur est raccordé à une prise de courant et que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (2). Le procédé de charge intelligent permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
nier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa température et de sa tension.
L’accu est ainsi ménagé et il reste toujours entièrement chargé lorsqu’il est laissé dans le chargeur.
Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge vert
(4). L’accu peut à tout moment être retiré et utilisé.
Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre Caractéristiques techniques.
|
Dès que l’accu a retrouvé env. 80 % de sa ca- |
80 |
pacité, l’indicateur de charge vert se met à cli- |
|
gnoter plus lentement. Le processus de charge |
|
rapide est terminé. Si l’accu est laissé dans le |
Life ». |
chargeur, la charge se poursuit en mode « Long |
|
L’allumage permanent de l’indicateur de
charge vert (4) signale que l’accu est complètement chargé.
L’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge (4) indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.
L’allumage permanent de l’indicateur de
charge rouge (3) signale que la température de l’accu n’est pas comprise dans la plage de températures de charge admissible, voir la section
« Caractéristiques techniques ». La charge débute dès que la température se trouve à nouveau dans la plage de températures de charge admissible.
Le clignotement l’indicateur de charge rouge
(3) signale la présence d’une anomalie lors du processus de charge, voir la section « Défauts
– Causes et remèdes ».
Le chargeur peut être utilisé soit posé sur un support plan (desktop use), soit accroché à un mur.
Pour la fixation à un mur : Percez deux trous espacés de la distance indiquée sur le dessin.
Fixez ensuite le chargeur avec deux vis à tête ronde d’un diamètre de 5 à 6,5 mm.
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 MM |
Défauts – Causes et remèdes |
Cause |
Remède |
L’indicateur de charge rouge (3) clignote |
|
Aucune charge possible |
|
L’accu n’a pas été (correcte- |
Positionnez l’accu comme il |
ment) monté |
se doit dans le chargeur |
Contacts de l’accu encrassés |
Nettoyez les contacts, p. ex. |
|
en mettant en place et reti- |
|
rant l’accu à plusieurs re- |
|
prises. Remplacez l’accu si |
|
nécessaire |
Accu défectueux |
Remplacer l’accu |
Les indicateurs de charge (4) et (3) ne s’allument pas
Le câble d’alimentation sec- |
Raccordez comme il se doit |
teur du chargeur n’est pas |
le câble dans la prise de cou- |
(correctement) branché |
rant |
Prise de courant, câble d’ali- |
Vérifiez la tension du sec- |
mentation secteur ou char- |
teur. Si nécessaire, faites |
geur défectueux |
contrôler le chargeur dans un |
|
centre de service après- |
|
vente pour outillage électro- |
|
portatif Bosch agréé |
Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des recharges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé.
Entretien et Service après vente
Dans le cas où un remplacement du câble d’alimentation
s’avère nécessaire, confiez la réparation à Bosch ou à un
Français | 11
centre de Service après-vente agréé pour outillage Bosch afin d’éviter de compromettre la sécurité.
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
www.powertool-portal.de, le portail Internet pour artisans et bricoleurs.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
Algérie
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden
06000 Bejaia
Tel. : +213 (0) 982 400 991/2
Fax : +213 (0) 3 420 1569
E-Mail : sav@siestal-dz.com
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com
Tunisie
Robert Bosch Tunisie SARL
7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain
Mégrine Riadh
2014 Ben Arous
Tél. : +216 71 427 496/879
Fax : +216 71 428 621
E-Mail : sav.outillage@tn.bosch.com
Côte d’Ivoire
Rimco
ZONE 3, 9 RUE DU CANAL 01 BP V230, Abidjan 01 Tel. : +225 21 25 93 38
Sénégal
Bernabé
Km 2,5 – Bd du Centenaire de la Commune de Dakar B.P. 2098 DAKAR
Tel. : +221 33 849 01 01
Fax : +221 33 823 34 20
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 | Português
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement.
Português
Leia todas as instruções
de segurança e
instruções. A
inobservância das instruções de segurança e
das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem estas instruções.
Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as funções sem limitações e se tiver recebido instruções suficientes sobre as mesmas.
uEste carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.
uVigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador.
uCarregue apenas Bosch baterias de lítio a partir de uma capacidade de 2,0 Ah (a partir de 3 elementos da bateria). A tensão da bateria tem de coincidir com a tensão de carga para a bateria do carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.
Mantenha o carregador afastado da chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico
aumenta o risco de choque elétrico.
uMantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o perigo de choque elétrico.
uAntes de qualquer utilização, verifique o carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar danos no mesmo. Não abra o carregador, as reparações devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico.
uNão opere o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de tensão durante o carregamento, existe perigo de incêndio.
uEm caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
uNão cubra as ranhuras de ventilação do carregador.
Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente.
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página de esquemas.
(1)Bateria A)
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2)Compartimento de carregamento
(3)Indicação vermelha da carga da bateria
(4)Indicação verde da carga da bateria
(5)Suspensão de parede
A)Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Carregador |
|
|
GAL 18V-40 |
|
Número de produto |
|
|
2 607 226 2.. |
|
Tensão e carga do |
V |
|
10,8-18 |
|
|
||||
acumulador |
|
|
|
|
(reconhecimento automático |
|
|
|
|
da tensão) |
|
|
|
|
Corrente de carga |
|
A |
4,0 |
|
Faixa de temperatura de |
°C |
0-45 |
||
carga admissível |
|
|
|
|
Tempo de carga com |
|
|
(80%) / 100% |
|
capacidade da bateria, |
|
|
|
|
aprox. |
|
|
|
|
– |
2,0 Ah |
min |
(24) / 35 |
|
– |
3,0 Ah |
min |
(36) / 50 |
|
– |
4,0 Ah |
min |
(48) / 65 |
|
– |
5,0 Ah |
min |
(60) / 70 |
|
– |
6,0 Ah |
min |
(72) / 95 |
|
Número de elementos da |
|
|
3 - 15 |
|
bateria |
|
|
|
|
Peso conforme |
kg |
0,55 |
||
EPTA-Procedure 01:2014 |
|
|
|
|
Classe de proteção |
|
|
/ II |
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Os carregadores assinalados com 230 V podem também ser operados com 220 V.
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e que colocar a bateria (1) no compartimento de carga (2).
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga da bateria é reconhecido automaticamente e a bateria é carregada de acordo com a temperatura e com a tensão da bateria, com a corrente de carga ideal.
Desta forma a bateria é poupada e permanece completamente carregada, mesmo durante a arrecadação no carregador.
Português | 13
Luz intermitente verde do indicador da carga da bateria
(4)
O processo de carregamento rápido é indicado pelo piscar do indicador verde de carga da bateria (4). A bateria pode ser retirada em qualquer altura e utilizado.
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura da bateria se encontrar na faixa de temperatura de carga permitida, ver secção "Dados técnicos".
|
Assim que for atingida 80 % da capacidade da |
80 |
bateria, o piscar da indicação da carga da |
|
bateria verde fica mais lento. O carregamento |
|
rápido está agora concluído. Se a bateria |
|
permanecer no carregador, o carregamento é |
terminado com o modo Long Life.
Luz permanente verde do indicador da carga da bateria
(4)
A luz permanente verde do indicador da carga da bateria (4) indica que a bateria está
completamente carregada.
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente em funcionamento.
Sem a bateria colocada, a luz permanente verde do indicador da carga da bateria (4), indica que a ficha de rede está inserida na tomada e que o carregador está operacional.
Luz permanente vermelha do indicador da carga da
bateria (3)
A luz permanente vermelha do indicador da carga da bateria (3) assinala que a
temperatura do acumulador se encontra fora da faixa de temperatura de carga permitida,
ver secção "Dados Técnicos". O carregamento inicia-se assim que a faixa de temperatura permitida seja alcançada.
Luz intermitente vermelha do indicador da carga da
bateria (3)
A luz intermitente vermelha do indicador da carga da bateria (3) assinala uma outra falha do processo de carga, ver secção "Erros – Causas e soluções".
O carregador pode ser operado em pé (em cima da mesa/ uso desktop) ou pendurado na parede.
Para fixar na parede: faça dois furos na distância de acordo com o desenho.
Para a fixação use apenas parafusos de cabeça redonda com um diâmetro mín. de 5 mm e máx. de 6,5 mm.
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 4KU | (12.09.2018) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|