Bosch GAL 18V-40 Manual

0 (0)

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 4ET (2018.06Robert B) DOC / 96

1 609 92A 4ET

GAL 18V-40 Professional

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

tr

Orijinal işletme talimatı

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

 

 

en

Original instructions

pl

Instrukcja oryginalna

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

 

 

 

fr

Notice originale

cs

Původní návod k používání

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

 

 

 

es

Manual original

sk

Pôvodný návod na použitie

sl

Izvirna navodila

 

 

 

 

 

pt

Manual original

hu

Eredeti használati utasítás

hr

Originalne upute za rad

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

ru

Оригинальное руководство по

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

 

эксплуатации

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

uk

Оригінальна інструкція з

lt

Originali instrukcija

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

 

експлуатації

ko

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

kk

Пайдалану нұсқаулығының

ar

يلصلأا ليغشتلا ليلد

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

 

түпнұсқасы

fa

یلصا یامنهار هچرتفد

 

 

 

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

ro

Instrucțiuni originale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 |

Deutsch ..................................................

Seite

4

English ...................................................

page

6

Français ..................................................

Page

10

Español ................................................

Página

13

Português ..............................................

Página

16

Italiano .................................................

Pagina

19

Nederlands .............................................

Pagina

22

Dansk ....................................................

Side

24

Svensk ..................................................

Sidan

27

Norsk.....................................................

Side

29

Suomi .....................................................

Sivu

32

Ελληνικά................................................

Σελίδα

34

Türkçe...................................................

Sayfa

37

Polski ..................................................

Strona

40

Čeština ................................................

Stránka

43

Slovenčina ............................................

Stránka

46

Magyar ...................................................

Oldal

49

Русский .............................................

Страница

51

Українська ...........................................

Сторінка

55

Қазақ .....................................................

Бет

58

Română ................................................

Pagina

62

Български ..........................................

Страница

65

Македонски.........................................

Страница

68

Srpski ..................................................

Strana

71

Slovenščina ..............................................

Stran

73

Hrvatski ...............................................

Stranica

76

Eesti..................................................

Lehekülg

79

Latviešu ..............................................

Lappuse

81

Lietuvių k. .............................................

Puslapis

84

...............................................

87

يبرع.................................................

ةحفصلا

90

یسرافآ.................................................

هحفص

94

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch GAL 18V-40 Manual

| 3

(1)

(1)

(1)

GBA 14,4 V ...

GBA 14,4 V ...

PROCORE ...

(1)

(1)

(1)

GBA 18 V ...

GBA 18 V ...

PROCORE ...

(2)

(5)

(3)(4)

GAL 18V-40

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-

gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

uDieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder von dieser im sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.

uBeaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung.

Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

uLaden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 2,0 Ah (ab 3 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe

fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

das Risiko eines elektrischen Schlages.

uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

uDecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.

Produktund

Leistungsbeschreibung

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.

(1)Akku A)

(2)Ladeschacht

(3)Rote Akku-Ladeanzeige

(4)Grüne Akku-Ladeanzeige

(5)Wandaufhängung

A)Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Daten

Ladegerät

 

 

GAL 18V-40

Sachnummer

 

 

2 607 226 2..

Akku-Ladespannung (auto-

V

 

10,8-18

 

matische Spannungserken-

 

 

 

nung)

 

 

 

Ladestrom

 

A

4,0

Zulässiger Ladetemperatur-

°C

0-45

bereich

 

 

 

Ladezeit bei Akku-Kapazität,

 

 

(80%) / 100%

ca.

 

 

 

2,0 Ah

min

(24) / 35

3,0 Ah

min

(36) / 50

4,0 Ah

min

(48) / 65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72) / 95

Anzahl der Akkuzellen

 

 

3 - 15

Gewicht entsprechend

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Schutzklasse

 

 

/ II

Betrieb

Inbetriebnahme

uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.

Ladevorgang

Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (1) in den Ladeschacht (2) eingesteckt wird.

Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.

Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

Bedeutung der Anzeigeelemente

Blinklicht grüne Akku-Ladeanzeige (4)

Der Schnellladevorgang wird durch Blinken

der grünen Akku-Ladeanzeige (4) signalisiert. Der Akku kann zu jedem Zeitpunkt heraus genommen und verwendet werden.

Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

 

Deutsch | 5

 

Sobald ca. 80 % der Akkukapazität erreicht

80

wurden, verlangsamt sich das Blinken der grü-

 

nen Akku-Ladeanzeige. Der Schnellladevor-

 

gang ist nun abgeschlossen. Verbleibt der Ak-

 

ku im Ladegerät wird der Ladevorgang im Long

Life Lademodus abgeschlossen.

Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige (4)

Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige

(4) signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.

Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.

Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige (4), dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige (3)

Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige

(3) signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt „Technische Da-

ten“. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, beginnt der Ladevorgang.

Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige (3)

Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige (3) signalisiert eine andere Störung des Ladevorganges, siehe Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“.

Wandmontage

Das Ladegerät kann entweder stehend (Tischbetrieb/ desktop use) oder hängend an der Wand betrieben werden. Zur Befestigung an der Wand: Setzen Sie zwei Bohrlöcher im Abstand gemäß der Zeichnung.

Verwenden Sie zur Befestigung Rundkopfschrauben mit einem Durchmesser von 5 mm bis max. 6,5 mm.

72 MM

Fehler – Ursachen und Abhilfe

Ursache

Abhilfe

Rote Akku-Ladeanzeige (3) blinkt

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 | English

Ursache

Abhilfe

Kein Ladevorgang möglich

 

Akku nicht (richtig) aufge-

Akku korrekt auf Ladegerät

setzt

aufsetzen

Akkukontakte verschmutzt

Akkukontakte reinigen; z.B.

 

durch mehrfaches Einund

 

Ausstecken des Akkus, ggf.

 

Akku ersetzen

Akku defekt

Akku ersetzen

Akku-Ladeanzeigen (4) bzw. (3) leuchten nicht

Netzstecker des Ladegerätes

Netzstecker (vollständig) in

nicht (richtig) eingesteckt

die Steckdose einstecken

Steckdose, Netzkabel oder

Netzspannung überprüfen,

Ladegerät defekt

Ladegerät ggf. von einer au-

 

torisierten Kundendienststel-

 

le für Bosch-Elektrowerkzeu-

 

ge überprüfen lassen

Arbeitshinweise

Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.

Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.

Fax: (0711) 40040461

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040460

Fax: (0711) 40040462

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-

teile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-

ker und Heimwerker.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460

English

Safety instructions

Read all the safety and

general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock,

fire and/or serious injury.

Store these instructions in a safe place.

Only use the charger if you can fully evaluate all functions and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uThis charger is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries.

uSupervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.

uOnly charge Bosch Li-Ion batteries with a capacity of 2.0 Ah or more ( 3 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge any non-re- chargeable batteries. Otherwise there is a risk of fire and explosion.

Do not expose the charger to rain or wet condi-

tions. Water entering a power tool will increase the risk of

electric shock.

uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock.

uAlways check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.

English | 7

uDo not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.

uIn case of damage and improper use of the battery, vapours may also be emitted. Ensure the area is well-vent- ilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.

uDo not cover the ventilation slots of the charger. Otherwise, the charger may overheat and no long function properly.

Products sold in GB only:

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Product Description and

Specifications

Product Features

The numbering of the components shown refers to the diagram of the charger on the graphics page.

(1)Battery A)

(2)Charging slot

(3)Red battery charge level indicator

(4)Green battery charge level indicator

(5)Wall mount

A)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Charger

 

 

GAL 18V-40

Article number

 

 

2 607 226 2..

Battery charging voltage

V

 

10.8-18

(automatic voltage detec-

 

 

 

tion)

 

 

 

Charge current

 

A

4.0

Permitted charging temper-

°C

0-45

ature range

 

 

 

Charge time at battery capa-

 

 

(80%)/100%

city, approx.

 

 

 

2.0 Ah

min

(24)/35

3.0 Ah

min

(36)/50

4.0 Ah

min

(48)/65

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 | English

Charger

 

GAL 18V-40

5.0 Ah

min

(60)/70

6.0 Ah

min

(72)/95

Number of battery cells

 

3-15

Weight according to

kg

0.55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

Protection class

 

/ II

Operation

Start-up

uNote the mains voltage! The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the charger. Chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.

Charging process

The charging process begins as soon as the mains plug for the charger is inserted into the mains socket and the battery

(1) is inserted into the charging slot (2).

Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the battery is automatically detected and then charged up with the optimal charge current depending on battery temperature and voltage.

In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully charged when it is stored in the charger.

What the display elements mean

Flashing green battery charge level indicator (4)

The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the green battery charge level indicator (4). The battery can be removed at any time and used.

Note: The charging process is only possible when the temperature of the battery is within the permitted charging temperature range, see section "Technical data".

 

Once approx. 80% of the battery capacity has

80

been reached, the flashing of the green battery

 

charge indicator slows down. The rapid-char-

 

ging process is now completed. If the battery

 

remains in the charger, the charging process

will be completed in the Long Life charging mode.

Continuously illuminated green battery charge level

indicator (4)

The continuous light of the green battery

charge level indicator (4) signals that the battery is fully charged.

The battery can then be removed for immediate use. When there is no battery connected, the continuous light of the battery charge level indicator (4) indicates that the mains plug is plugged into the mains socket and that the charger is ready to be used.

Continuously illuminated red battery charge level

indicator (3)

The continuous light of the red battery charge level indicator (3) shows that the temperature of the battery is outside of the permitted charging temperature range, see section "Technical

data". The charging process begins as soon as the permitted temperature range has been reached.

Flashing red battery charge level indicator (3)

The flashing light of the red battery charge level indicator (3) signals that the charging process has been interrupted by a different

fault, see section "Errors – causes and corrective measures".

Wall mounting

The charger can be used either free-standing (for use on a desktop) or mounted on the wall.

When affixing to the wall: Drill two holes, leaving a clearance as specified in the image.

To secure it, use round-head screws with a diameter of 5 mm to max. 6.5 mm.

72 MM

Errors – Causes and Corrective Measures

Cause

Corrective measures

Red battery charge level indicator (3) is flashing

Charging not possible

 

The battery is not connected

Connect battery to charger

(correctly)

correctly

Battery contacts are dirty

Clean battery contacts; e.g.

 

by connecting and discon-

 

necting the battery several

 

times. Replace battery if ne-

 

cessary

Battery defective

Replace battery

Green battery charge level indicator (4)/Red battery

charge level indicator (3) is not illuminated

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cause

Corrective measures

Mains plug of the charger is

Insert the mains plug into the

not (correctly) plugged in

mains socket (completely)

Socket outlet, mains cable or Check mains voltage, have charger defective charger checked if necessary

by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools

Practical advice

When the charger is used continuously, or for several consecutive charge cycles without interruption, the charger may heat up. This is, however, harmless and does not indicate that the charger has a technical defect.

A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced.

Maintenance and Servicing

Maintenance and cleaning

In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by a customer service centre that is authorised to repair Bosch power tools.

After-sales service and advice on using products

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.

Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

English | 9

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch-pt.com.au

www.bosch-pt.co.nz

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

Chargers, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of chargers along with household waste.

Only for EU countries:

According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, chargers that are no longer usable must be

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 | Français

collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français

Consignes de sécurité

Lisez attentivement toutes les instructions et

consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécu-

rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Garder précieusement ces instructions.

N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

uCe chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappropriée.

uNe laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

uN’utilisez le chargeur que pour recharger des Boschaccus LithiumIon d’une capacité d’au moins 2,0Ah (à partir des 3 cellules d’accu). La tension des accus doit être adaptée à la tension de charge du chargeur. Ne rechargez pas de piles non rechargeables. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie.

N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-

dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.

uVeillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

uVérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.

uN’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.

uSi l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

uNe recouvrez pas les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description des prestations et du

produit

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique.

(1)Accu A)

(2)Logement de charge

(3)Indicateur de charge rouge

(4)Indicateur de charge vert

(5)Suspension murale

A)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Chargeur

 

 

GAL 18V-40

Référence

 

 

2 607 226 2..

Tension de charge de l’accu

V

 

10,8-18

 

(détermination automatique

 

 

 

de la tension)

 

 

 

Courant de charge

 

A

4,0

Plage de températures de

°C

0-45

charge admissible

 

 

 

Temps de charge jusqu’à ca-

 

 

(80%) / 100%

pacité de (approx.)

 

 

 

2,0 Ah

min

(24) / 35

3,0 Ah

min

(36) / 50

4,0 Ah

min

(48) / 65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72) / 95

Nombre de cellules

 

 

3 - 15

Poids selon

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Indice de protection

 

 

/ II

Utilisation

Mise en marche

uTenez compte de la tension secteur ! La tension du secteur doit correspondre aux indications figurant sur l’étiquette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Charge normale

Le processus de charge commence dès que le câble d’alimentation du chargeur est raccordé à une prise de courant et que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (2). Le procédé de charge intelligent permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-

Français | 11

nier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa température et de sa tension.

L’accu est ainsi ménagé et il reste toujours entièrement chargé lorsqu’il est laissé dans le chargeur.

Signification des éléments d’affichage

Clignotement de l’indicateur de charge vert (4)

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge vert

(4). L’accu peut à tout moment être retiré et utilisé.

Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre Caractéristiques techniques.

 

Dès que l’accu a retrouvé env. 80 % de sa ca-

80

pacité, l’indicateur de charge vert se met à cli-

 

gnoter plus lentement. Le processus de charge

 

rapide est terminé. Si l’accu est laissé dans le

Life ».

chargeur, la charge se poursuit en mode « Long

 

Allumage permanent de l’indicateur de charge vert (4)

L’allumage permanent de l’indicateur de

charge vert (4) signale que l’accu est complètement chargé.

L’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.

En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent de l’indicateur de charge (4) indique que le câble d’alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.

Allumage permanent de l’indicateur de charge rouge (3)

L’allumage permanent de l’indicateur de

charge rouge (3) signale que la température de l’accu n’est pas comprise dans la plage de températures de charge admissible, voir la section

« Caractéristiques techniques ». La charge débute dès que la température se trouve à nouveau dans la plage de températures de charge admissible.

Clignotement de l’indicateur de charge rouge (3)

Le clignotement l’indicateur de charge rouge

(3) signale la présence d’une anomalie lors du processus de charge, voir la section « Défauts

– Causes et remèdes ».

Montage mural

Le chargeur peut être utilisé soit posé sur un support plan (desktop use), soit accroché à un mur.

Pour la fixation à un mur : Percez deux trous espacés de la distance indiquée sur le dessin.

Fixez ensuite le chargeur avec deux vis à tête ronde d’un diamètre de 5 à 6,5 mm.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 | Français

72 MM

Défauts – Causes et remèdes

Cause

Remède

L’indicateur de charge rouge (3) clignote

Aucune charge possible

 

L’accu n’a pas été (correcte-

Positionnez l’accu comme il

ment) monté

se doit dans le chargeur

Contacts de l’accu encrassés

Nettoyez les contacts, p. ex.

 

en mettant en place et reti-

 

rant l’accu à plusieurs re-

 

prises. Remplacez l’accu si

 

nécessaire

Accu défectueux

Remplacer l’accu

Les indicateurs de charge (4) et (3) ne s’allument pas

Le câble d’alimentation sec-

Raccordez comme il se doit

teur du chargeur n’est pas

le câble dans la prise de cou-

(correctement) branché

rant

Prise de courant, câble d’ali-

Vérifiez la tension du sec-

mentation secteur ou char-

teur. Si nécessaire, faites

geur défectueux

contrôler le chargeur dans un

 

centre de service après-

 

vente pour outillage électro-

 

portatif Bosch agréé

centre de Service après-vente agréé pour outillage Bosch

afin d’éviter de compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-

pt.com

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Instructions d’utilisation

Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.

Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des recharges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé.

Entretien et Service après vente

Nettoyage et entretien

Dans le cas où un remplacement du câble d’alimentation

s’avère nécessaire, confiez la réparation à Bosch ou à un

Élimination des déchets

Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

Indicaciones de seguridad

Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad

e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de

las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.

Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.

uEste cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes.

En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.

uVigile a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.

Español | 13

uCargue solamente Bosch acumuladores de iones de litio a partir de una capacidad de 2,0 Ah (a partir de 3 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue acumuladores no recargables. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.

Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-

medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si

penetra agua en el aparato eléctrico.

uMantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.

uAntes de cualquier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Cargadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.

uNo opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio.

uSi el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueden también emanar vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

uNo obture las rendijas de ventilación del cargador. En caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar correctamente.

uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicio

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilustrada.

(1)Acumulador A)

(2)Compartimiento de carga

(3)Indicador rojo de carga del acumulador

(4)Indicador verde de carga del acumulador

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 | Español

(5)Montaje en la pared

A)Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Cargador

 

 

GAL 18V-40

Número de artículo

 

 

2 607 226 2..

Tensión de carga del acumu-

V

 

10,8-18

 

lador (detección automática

 

 

 

de tensión)

 

 

 

Corriente de carga

 

A

4,0

Margen admisible de la tem-

°C

0-45

peratura de carga

 

 

 

Tiempo de carga con una ca-

 

 

(80%) / 100%

pacidad del acumulador de,

 

 

 

aprox.

 

 

 

2,0 Ah

min

(24) / 35

3,0 Ah

min

(36) / 50

4,0 Ah

min

(48) / 65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72) / 95

Nº de celdas del acumulador

 

 

3 - 15

Peso según

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Clase de protección

 

 

/ II

Operación

Puesta en marcha

u¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

Proceso de carga

El proceso de carga comienza tan pronto como el enchufe de red del cargador se enchufa en la caja de enchufe y el acumulador (1) se encaja en el compartimiento de carga (2). Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.

Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.

Significado de los indicadores

Luz intermitente del indicador verde de carga del

acumulador (4)

El proceso de carga rápida se señaliza mediante un parpadeo del indicador de carga del acu-

mulador verde (4). El acumulador se puede sacar y utilizar en todo momento.

Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si la temperatura del acumulador se encuentra en el margen de temperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técnicos".

 

Tan pronto se ha alcanzado aprox. 80 % de la

80

capacidad del acumulador, se retarda el parpa-

 

deo del indicador verde de carga del acumula-

 

dor. El proceso de carga rápida se ha finaliza-

 

do ahora. Si el acumulador permanece en el

cargador, el proceso de carga se finaliza en la modalidad de carga Long Life.

Luz permanente del indicador verde de carga del

acumulador (4)

La luz permanente del indicador verde de carga del acumulador (4) señaliza que el acumula-

dor está totalmente cargado.

Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse inmediatamente.

Sin el acumulador encajado, la luz permanente del indicador de carga del acumulador (4) señaliza que enchufe de red está encajado en la caja de enchufe y el cargador está listo para el funcionamiento.

Luz permanente del indicador rojo de carga del

acumulador (3)

La luz permanente del indicador rojo de carga del acumulador (3) señaliza que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen de temperatura de carga admisible, véase

capítulo "Datos técnicos. Tan pronto se ha alcanzado el margen de temperatura admisible, comienza el proceso de carga.

Luz intermitente del indicador rojo de carga del

acumulador (3)

La luz intermitente del indicador rojo de carga del acumulador (3) señaliza otra perturbación del proceso de carga, véase apartado "Fallos – causas y remedio“.

Montaje en la pared

El cargador se puede utilizar en posición vertical (uso de escritorio/desktop use) o colgado en la pared.

Para la fijación en la pared: aplique dos agujeros en la distancia según el dibujo.

Utilice para la fijación tornillos con cabeza redonda con un diámetro de como 5 mm hasta como máx. 6,5 mm.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72 MM

Fallos - Causas y remedio

Causa Remedio

El indicador rojo de carga del acumulador (3) parpadea No es posible realizar el proceso de carga

Acumulador sin colocar, o

Asentar correctamente el

mal colocado

acumulador sobre el carga-

 

dor

Contactos sucios del acumu-

Limpiar los contactos del

lador

acumulador; p. ej. metiéndo-

 

lo y sacándolo repetidamen-

 

te, o bien, sustituir el acumu-

 

lador

Acumulador defectuoso

Sustituir el acumulador

Los indicador de carga del acumulador (4) o (3) no se

iluminan

 

El enchufe de red del carga-

Introducir completamente el

dor no está correctamente

enchufe en la toma de co-

conectado

rriente

Toma de corriente, cable de

Verifique la tensión de red, y

red o cargador defectuoso

si fuese preciso, acuda a un

 

servicio técnico autorizado

 

para herramientas eléctricas

 

Bosch para hacer revisar el

 

cargador

Instrucciones para la operación

En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto no tiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del cargador.

Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.

Español | 15

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo:

www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.

España

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro

Código Postal B1642AMQ

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

www.argentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle El Cacique

0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000

Tel.: (56) 02 782 0200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,

Guayaquil

Tel.: (593) 4 220 4000

E-mail: ventas@bosch.com.ec

www.bosch.ec

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 | Português

C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62

Tel.: 800 6271286

www.bosch-herramientas.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja

Lima

Tel.: (51) 1 706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientas.com.ve

Eliminación

Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje los cargadores a la basura!

Sólo para los países de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán coleccionarse por separado los cargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra

sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurança

Leia todas as instruções

de segurança e

instruções. A

inobservância das

instruções de segurança e

das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou

ferimentos graves.

Guarde bem estas instruções.

Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as funções sem limitações e se tiver recebido instruções suficientes sobre as mesmas.

uEste carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos. Este carregador pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conhecimentos, desde que as mesmas sejam supervisionadas ou recebam instruções acerca da utilização segura do carregador e dos perigos provenientes do mesmo. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.

uVigie as crianças durante a utilização, a limpeza e a manutenção. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o carregador.

uCarregue apenas Bosch baterias de lítio a partir de uma capacidade de 2,0 Ah (a partir de 3 elementos da bateria). A tensão da bateria tem de coincidir com a tensão de carga para a bateria do carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.

Mantenha o carregador afastado da chuva ou

humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico

aumenta o risco de choque elétrico.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uMantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o perigo de choque elétrico.

uAntes de qualquer utilização, verifique o carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar danos no mesmo. Não abra o carregador, as reparações devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais.

Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico.

uNão opere o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de tensão durante o carregamento, existe perigo de incêndio.

uEm caso de danos e de utilização incorreta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.

uNão cubra as ranhuras de ventilação do carregador.

Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar de funcionar corretamente.

Descrição do produto e do serviço

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do carregador na página de esquemas.

(1)Bateria A)

(2)Compartimento de carregamento

(3)Indicação vermelha da carga da bateria

(4)Indicação verde da carga da bateria

(5)Suspensão de parede

A)Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Carregador

 

 

GAL 18V-40

Número de produto

 

 

2 607 226 2..

Tensão e carga do

V

 

10,8-18

acumulador

 

 

 

(reconhecimento automático

 

 

 

da tensão)

 

 

 

Corrente de carga

 

A

4,0

Faixa de temperatura de

°C

0-45

carga admissível

 

 

 

Tempo de carga com

 

 

(80%) / 100%

capacidade da bateria,

 

 

 

aprox.

 

 

 

2,0 Ah

min

(24) / 35

3,0 Ah

min

(36) / 50

 

 

 

Português | 17

 

 

 

Carregador

 

GAL 18V-40

4,0 Ah

min

(48) / 65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72) / 95

Número de elementos da

 

3 - 15

bateria

 

 

Peso conforme

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

Classe de proteção

 

/ II

Funcionamento

Colocação em funcionamento

uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Os carregadores assinalados com 230 V podem também ser operados com 220 V.

Processo de carregamento

O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e que colocar a bateria (1) no compartimento de carga (2).

Com o processo de carga inteligente, o estado de carga da bateria é reconhecido automaticamente e a bateria é carregada de acordo com a temperatura e com a tensão da bateria, com a corrente de carga ideal.

Desta forma a bateria é poupada e permanece completamente carregada, mesmo durante a arrecadação no carregador.

Significado dos elementos de indicação

Luz intermitente verde do indicador da carga da bateria

(4)

O processo de carregamento rápido é indicado pelo piscar do indicador verde de carga da bateria (4). A bateria pode ser retirada em qualquer altura e utilizado.

Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura da bateria se encontrar na faixa de temperatura de carga permitida, ver secção "Dados técnicos".

 

Assim que for atingida 80 % da capacidade da

80

bateria, o piscar da indicação da carga da

 

bateria verde fica mais lento. O carregamento

 

rápido está agora concluído. Se a bateria

 

permanecer no carregador, o carregamento é

terminado com o modo Long Life.

Luz permanente verde do indicador da carga da bateria

(4)

A luz permanente verde do indicador da carga da bateria (4) indica que a bateria está

completamente carregada.

Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente em funcionamento.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 | Português

Sem a bateria colocada, a luz permanente verde do indicador da carga da bateria (4), indica que a ficha de rede está inserida na tomada e que o carregador está operacional.

Luz permanente vermelha do indicador da carga da

bateria (3)

A luz permanente vermelha do indicador da carga da bateria (3) assinala que a

temperatura do acumulador se encontra fora da faixa de temperatura de carga permitida,

ver secção "Dados Técnicos". O carregamento inicia-se assim que a faixa de temperatura permitida seja alcançada.

Luz intermitente vermelha do indicador da carga da

bateria (3)

A luz intermitente vermelha do indicador da carga da bateria (3) assinala uma outra falha do processo de carga, ver secção "Erros – Causas e soluções".

Montagem na parede

O carregador pode ser operado em pé (em cima da mesa/ uso desktop) ou pendurado na parede.

Para fixar na parede: faça dois furos na distância de acordo com o desenho.

Para a fixação use apenas parafusos de cabeça redonda com um diâmetro mín. de 5 mm e máx. de 6,5 mm.

72 MM

Erros – Causas e soluções

Causa Solução

Luz vermelha do indicador da carga da bateria (3) pisca Nenhum processo de carga possível

Bateria não inserida

Inserir corretamente a

(corretamente)

bateria no carregador

Contactos da bateria sujos

Limpar os contactos da

 

bateria; p. ex. inserindo e

 

retirando várias vezes a

 

bateria, se necessário,

 

substituir bateria

Causa

Solução

Bateria danificada

Substituir a bateria

Indicadores de bateria(4) ou (3) não se acendem

A ficha do carregador não

Introduzir a ficha de rede

está (bem) inserida

(totalmente) na tomada

Tomada, cabo de rede ou

Verificar a tensão de rede, se

carregador com defeito

necessário, mandar verificar

 

o carregador num agente

 

autorizado para ferramentas

 

elétricas Bosch

Instruções de trabalho

No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. No entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico do carregador.

Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.

Manutenção e assistência técnica

Manutenção e limpeza

Se for necessário substituir o cabo de ligação, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por um posto de assistência técnica autorizado para ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança.

Serviço pós-venda e aconselhamento

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.

Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900

Campinas – SP

Tel.: 0800 7045 446

www.bosch.com.br/contato

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eliminação

Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

Não deitar os carregadores no lixo doméstico!

Apenas para países da UE:

De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.

Italiano

Avvertenze di sicurezza

Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicu-

rezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può

causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.

Custodire accuratamente le presenti istruzioni.

Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni.

uIl presente caricabatteria non è previsto per l’utilizzo da parte di bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza, purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o siano stati

Italiano | 19

istruiti in merito all’impiego sicuro

del caricabatteria ed ai relativi ri-

schi. In caso contrario, vi è rischio di

impiego errato e di lesioni.

uSorvegliare i bambini durante l’utilizzo, la pulizia e la manutenzione.

In tale modo si potrà evitare che i bambini giochino con il caricabatteria.

uRicaricare esclusivamente batterie al litio Bosch con capacità a partire da 2,0 Ah (a partire da 3 celle). La tensione della batteria dovrà corrispondere alla tensione di ricarica del caricabatteria. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili. In caso contrario, vi è rischio d’incendio e di esplosione.

Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia

e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiatura elettrica aumenta il rischio di folgorazione.

uMantenere pulito il caricabatteria. La presenza di sporco può causare folgorazioni.

uPrima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il caricabatteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o connettori aumenta il rischio di folgorazione.

uNon utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscalda in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.

uIn caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

uNon coprire le feritoie di aerazione del caricabatteria.

In caso contrario, il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi, con conseguenti problemi di funzionamento.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 | Italiano

Descrizione del prodotto e dei

servizi forniti

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresentazione grafica.

(1)Batteria A)

(2)Sede di ricarica

(3)Indicatore di carica della batteria rosso

(4)Indicatore di carica della batteria verde

(5)Supporto da parete

A)L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Caricabatteria

 

 

GAL 18V-40

Codice articolo

 

 

2 607 226 2..

Tensione di ricarica della bat-

V

 

10,8-18

 

teria (riconoscimento auto-

 

 

 

matico della tensione)

 

 

 

Corrente di carica

 

A

4,0

Campo temperatura di ricari-

°C

0-45

ca consentito

 

 

 

Tempo di ricarica con auto-

 

 

(80%) / 100%

nomia batteria, circa

 

 

 

2,0 Ah

min

(24) / 35

3,0 Ah

min

(36) / 50

4,0 Ah

min

(48) / 65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72) / 95

Numero di celle delle batterie

 

 

3 - 15

Peso secondo

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Classe di protezione

 

 

/ II

Utilizzo

Messa in funzione

uAttenersi alla tensione di rete La tensione della rete elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di identificazione del caricabatteria. I caricabatteria con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.

Procedura di ricarica

La procedura di ricarica inizierà non appena il connettore di rete del caricabatteria verrà innestato nella presa di corrente e la batteria (1) verrà innestata nella sede di ricarica (2).

Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale corrente di carica in base alla temperatura della batteria e della tensione.

Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria resta sempre completamente carica.

Significato degli elementi di visualizzazione

Lampeggio indicatore di carica della batteria verde (4)

La procedura di ricarica rapida di ricarica verrà segnalata dal lampeggio dell’indicatore di carica della batteria verde (4). La batteria può essere prelevata e utilizzata in qualunque mo-

mento.

Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto se la temperatura della batteria si troverà nel campo temperatura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».

 

Una volta raggiunto l’80% circa della capacità

80

della batteria, la frequenza di lampeggio

 

dell’indicatore di carica della batteria verde ral-

 

lenta. A questo punto si conclude la procedura

 

di ricarica rapida. Se la batteria rimane inserita

nel caricabatteria, la procedura di ricarica viene portato a termine in modalità Long Life.

Luce fissa indicatore di carica della batteria verde (4)

La luce fissa dell’indicatore di carica della batteria verde (4) segnalerà che la batteria sia

completamente carica.

Una volta terminata l’operazione, la batteria può essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.

A batteria non innestata, la luce fissa del relativo indicatore di carica (4) segnalerà che il connettore di rete sia innestato nella presa di corrente e che il caricabatteria sia pronto per l’uso.

Luce fissa indicatore di carica della batteria rosso (3)

La luce fissa dell’indicatore di carica della batteria rosso (3) segnalerà che la temperatura

della batteria si trovi fuori dal campo temperatura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appena viene raggiunto il campo di temperatu-

ra consentito, inizia la procedura di ricarica.

Lampeggio indicatore di carica della batteria rosso (3)

Il lampeggio dell’indicatore di carica della batteria rosso (3) segnalerà un altro tipo di anomalia nella procedura di ricarica: vedi paragrafo «Anomalie - Cause e rimedi».

Montaggio a parete

Il caricabatteria si potrà utilizzare sia poggiato (utilizzo su tavolo / Desktop Use), sia agganciato ad una parete.

Per fissaggio alla parete: praticare due fori, distanziati come indicato nel disegno.

Per il fissaggio, utilizzare viti a testa tonda, con diametro da 5 mm fino a max. 6,5 mm.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72 MM

Anomalie - Cause e rimedi

Causa

Rimedio

Indicatore di carica della batteria rosso (3) lampeggiante

Procedura di ricarica non possibile

La batteria non è inserita

Inserire correttamente la bat-

(correttamente)

teria sul caricabatteria

Contatti della batteria conta-

Pulire i contatti della batte-

minati

ria, ad es. innestando e disin-

 

nestando più volte la batteria

 

stessa; all’occorrenza, sosti-

 

tuire la batteria

Batteria difettosa

Sostituire la batteria

Indicatori di carica della batteria (4) oppure (3) spenti

Il connettore di rete del cari-

Inserire il connettore di rete

cabatteria non è inserita

(completamente) nella presa

(correttamente)

di corrente

Difetto nella presa di corren-

Controllare la tensione di re-

te, nel cavo di rete o nel cari-

te e, all’occorrenza, far con-

cabatteria

trollare il caricabatteria da un

 

Centro Assistenza Clienti au-

 

torizzato per elettroutensili

 

Bosch

Indicazioni operative

In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria si può riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo e non indica un difetto tecnico del caricabatteria.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovrà essere sostituita.

Italiano | 21

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata da Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.

Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi della CE:

In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatteria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 | Nederlands

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.

Het niet naleven van de vei-

ligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische

schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.

Bewaar deze instructies goed.

Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

uDit oplaadapparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis. Dit oplaadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar evenals door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, mits zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, of door deze in het veilige gebruik van het oplaadapparaat geïnstrueerd werden en zij de hiermee verbonden gevaren begrijpen. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen.

uHoud toezicht op kinderen bij gebruik, reiniging en onderhoud. Op deze manier wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.

uLaad alleen Bosch Li-Ion-accu's vanaf een capaciteit van 2,0 Ah (vanaf 3 accucellen). De accuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Laad geen accu's die niet oplaadbaar zijn. Anders bestaat er branden explosiegevaar.

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen of

natheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toestel verhoogt het risico van een elektrische schok.

uHoud het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat er gevaar voor een elektrische schok.

uControleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u beschadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalificeerd geschoold personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elektrische schok.

uGebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlambare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.

uBij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

uDek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.

Beschrijving van product en werking

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van

het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.

(1)Accu A)

(2)Laadschacht

(3)Rode accu-oplaadaanduiding

(4)Groene accu-oplaadaanduiding

(5)Wandophanging

A)Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische gegevens

Oplaadapparaat

 

 

GAL 18V-40

Productnummer

 

 

2 607 226 2..

Oplaadspanning accu (auto-

V

 

10,8-18

 

matische spanningsherken-

 

 

 

ning)

 

 

 

Laadstroom

 

A

4,0

Toegestaan oplaadtempera-

°C

0-45

tuurbereik

 

 

 

Oplaadtijd bij accucapaciteit,

 

 

(80%)/100%

ca.

 

 

 

2,0 Ah

min

(24)/35

3,0 Ah

min

(36)/50

4,0 Ah

min

(48)/65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72)/95

Aantal accucellen

 

 

3 - 15

Gewicht volgens

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Isolatieklasse

 

 

/ II

 

Nederlands | 23

 

Zodra ca. 80% van de accucapaciteit bereikt

80

is, vertraagt het knipperen van de groene ac-

 

cuoplaadindicatie. Het snellaadproces is nu af-

 

gesloten. Blijft de accu in het oplaadapparaat,

 

dan wordt het oplaadproces in de Long Life op-

laadmodus afgesloten.

Groen vast brandend lampje accuoplaadindicatie (4)

Het vast brandende lampje van de groene accuoplaadindicatie (4) geeft aan dat de accu

volledig is opgeladen.

De accu kan vervolgens worden verwijderd en onmiddellijk worden gebruikt.

Als de accu niet is geplaatst, geeft het vast brandende lampje van de accuoplaadindicatie aan (4) dat de stekker in het stopcontact zit en dat het oplaadapparaat klaar is voor gebruik.

Vast brandend lampje rode accuoplaadindicatie (3)

Het vast brandende lampje van de rode accuoplaadindicatie (3) geeft aan dat de tempe-

ratuur van de accu buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie paragraaf

'Technische gegevens'. Zodra het toegestane temperatuurbereik bereikt is, begint het oplaadproces.

Knipperend lampje rode accuoplaadindicatie (3)

Gebruik

Het knipperende lampje van de rode accuop-

 

laadindicatie (3) duidt op een andere storing

Ingebruikname

in het oplaadproces, zie paragraaf 'Storingen –

 

oorzaken en oplossingen'.

u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron

 

moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje

Wandmontage

van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaad-

Het oplaadapparaat kan zowel staand (desktopgebruik) als

apparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

hangend aan de wand worden gebruikt.

Oplaadproces

Voor bevestiging aan de wand: breng twee boorgaten op de

Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat

afstand volgens de tekening aan.

is aangesloten en de accu (1) in de laadschacht (2) is ge-

Gebruik voor de bevestiging bolkopschroeven met een dia-

stopt.

meter van min. 5 mm en max. 6,5 mm.

Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-

 

stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af-

 

hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti-

 

male laadstroom opgeladen.

 

Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het

 

oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.

 

Betekenis van de indicatie-elementen

 

Groen knipperend lampje accuoplaadindicatie (4)

 

Het snellaadproces wordt door het knipperen

 

van de groene accuoplaadindicatie (4) aange-

 

duid. De accu kan op elk tijdstip uitgenomen

 

en gebruikt worden.

 

Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de tem-

72 MM

peratuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempera-

tuurbereik ligt, zie paragraaf 'Technische gegevens'.

 

Bosch Power Tools

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

24 | Dansk

Storingen – oorzaken en oplossingen

Oorzaak

Oplossing

Rode accuoplaadindicatie (3) knippert

Opladen niet mogelijk

 

Accu niet (goed) aange-

Accu correct in oplaadappa-

bracht

raat plaatsen

Accucontacten vuil

Accucontacten reinigen; bv.

 

door de accu herhaaldelijk in

 

te brengen en te verwijderen,

 

indien nodig de accu vervan-

 

gen

Accu defect

Accu vervangen

Accuoplaadweergave (4) of (3) brandt niet

Netsnoer van het oplaadap-

Stekker (volledig) in het

paraat is niet (of niet goed)

stopcontact steken

vastgestoken

 

Stopcontact, netsnoer of op-

Netspanning controleren,

laadapparaat defect

oplaadapparaat laten contro-

 

leren door een erkend servi-

 

cecentrum voor elektrisch

 

gereedschap van Bosch

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Afvalverwijdering

Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Dansk

Aanwijzingen voor werkzaamheden

Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter onschadelijk en duidt niet op een technisch defect van het oplaadapparaat.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.

Klantenservice en gebruiksadvies

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com

Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Sikkerhedsinstrukser

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.

Overholdes sikkerhedsin-

strukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar anvisningerne et sikkert sted.

Brug kun laderen, hvis du har fuldt overblik over alle funktioner og uden begrænsninger kan gennemføre dem, eller du har modtaget relevante anvisninger.

uDenne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. Denne lader må kun bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale tilstand eller manglende erfaring og kendskab, hvis det sker under opsyn, eller de modtager anvisninger på sikker omgang med laderen og således for-

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

står de farer, der er forbundet her-

med. I modsats fald er der risiko for

fejlbetjening og personskader.

uHold børn under opsyn ved brug, rengøring og vedligeholdelse. Derved sikres det, at børn ikke bruger laderen som legetøj.

uOplad kun Bosch lithium-ion-akku- er med en kapacitet fra 2,0 Ah (fra 3 akkuceller). Akku-spændingen skal passe til laderens akkuladespænding. Oplad ikke genopladelige akkuer. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.

Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-

trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.

uHold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elektrisk stød.

uKontrollér altid ledning og stik før anvendelse af laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget. Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at reparationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.

uBrug ikke laderen på et letantændeligt underlag (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af laderen, der forekommer under ladning.

uBeskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der også sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

uUndlad at tildække laderens udluftningsåbninger. Ellers kan laderen blive overophedet og ikke længere fungere korrekt.

Produktog ydelsesbeskrivelse

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til

illustrationen af laderen på illustrationssiden.

(1)Akku A)

(2)Ladeskakt

(3)Rød akku-ladevisning

(4)Grøn akku-ladevisning

Dansk | 25

(5)Vægophæng

A)Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Ladeaggregat

 

 

GAL 18V-40

Varenummer

 

 

2 607 226 2..

Akku-ladespænding (auto-

V

 

10,8-18

matisk spændingsdetekte-

 

 

 

ring)

 

 

 

Ladestrøm

 

A

4,0

Tilladt ladetemperaturområ-

°C

0-45

de

 

 

 

 

Ladetid ved akku-kapacitet,

 

 

(80%) / 100%

ca.

 

 

 

2,0 Ah

min

(24) / 35

3,0 Ah

min

(36) / 50

4,0 Ah

min

(48) / 65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72) / 95

Antal akkuceller

 

 

3 - 15

Vægt svarer til

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Beskyttelsesklasse

 

 

/ II

Brug

Ibrugtagning

uKontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt. Lader til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Opladning

Opladningen begynder, så snart laderens netstik sættes i stikkontakten, og akkuen (1) stikkes ind i ladeskakten (2). Takket være den intelligente opladningsproces registreres akkuens ladetilstand automatisk, så opladningen altid sker med den optimale ladestrøm afhængigt af akkutemperatur og -spænding.

Derved skånes akkuen og holdes altid fuldstændig opladet ved opbevaring i laderen.

Visningselementernes betydning

Blinklys grøn akku-ladevisning (4)

Hurtigopladningen angives ved en blinkende grøn akku-ladevisning (4). Batteriet kan altid

tages ud og bruges.

Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturen befinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tekniske data".

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26 | Dansk

 

 

Så snart ca. 80 % af batterikapaciteten er nået,

80

blinker den grønne batteriladevisning lang-

 

sommere. Hurtigopladningen er nu afsluttet.

 

Hvis batteriet forbliver siddende i laderen, af-

 

brydes opladningen i Long Life-ladetilstand.

Konstant lys grøn akku-ladevisning (4)

Den konstant lysende grønne akku-ladevisning

(4) angiver, at akkuen er fuldstændig opladet. Akkuen kan efterfølgende tages ud og bruges

med det samme.

Uden isat akku angiver den konstant lysende akku-lade- visning (4), at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug.

Konstant lys rød akku-ladevisning (3)

Den konstant lysende røde akku-ladevisning

(3) er tegn på, at akkuens temperatur ligger uden for det tilladte område, se afsnittet "Tekniske data". Så snart det tilladte temperatur-

område er nået, starter opladningen.

Blinklys rød akku-ladevisning (3)

Den blinkende røde akku-ladevisning (3) angiver en anden fejl ved opladningen, se afsnittet "Fejl – årsager og afhjælpning".

Vægmontering

Laderen kan benyttes enten stående (som bordmodel/desktop use) eller hængende på væggen.

For fastgørelse på væggen: Udfør to borehuller med afstand iht. tegning.

Brug rundhovede skruer med en diameter fra 5 mm til maks. 6,5 mm til fastgørelsen.

72 MM

Fejl – årsager og afhjælpning

Årsag

Afhjælpning

Rød akku-ladevisning (3) blinker

Opladning ikke mulig

 

Akkuen er ikke (korrekt) på-

Sæt akkuen korrekt på

sat

laderen

Årsag

Afhjælpning

Akkukontakter snavsede

Rengør akkukontakter, f.eks.

 

ved isætning/udtagning af

 

akkuen flere gange, udskift

 

evt. akku

Akku defekt

Udskift akku

Akku-ladevisninger (4) / (3) lyser ikke

Laderens netstik ikke (kor-

Isæt netstik (helt) i stikkon-

rekt) isat

takten

Stikkontakt, netkabel eller

Kontrollér netspændingen,

lader defekt

og få evt. laderen kontrolle-

 

ret af en autoriseret kunde-

 

service for Bosch el-værktøj

Arbejdsvejledning

Ved kontinuerlige eller flere efter hinanden følgende ladecyklusser uden afbrydelse kan laderen blive varm. Dette er ikke en grund til bekymring og ikke tegn på en teknisk defekt ved laderen.

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og anvendelsesrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com

Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10 cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Bortskaffelse

Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gælder kun i EU lande:

Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Läs igenom alla

säkerhetsanvisningar och

instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna

och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ eller allvarliga personskador.

Förvara dessa anvisningar för framtida bruk.

Använd endast laddaren om du kan bedöma och genomföra alla funktioner eller om du fått motsvarande anvisningar.

uDenna laddare är inte avsedd att användas av barn och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och kunskaper. Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av laddaren och gör att de därmed förbundna riskerna. I annat fall föreligger fara för felanvändning och skador.

uHa barn under uppsikt vid användning, rengöring och

Svensk | 27

underhåll. På så sätt säkerställs att

barn inte leker med laddaren.

uLadda endast Bosch uppladdningsbara lithiumjonbatterier från en kapacitet på 2,0 Ah (från 3battericeller). Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Ladda inga engångsbatterier. Annars föreligger brandoch explosionsrisk.

Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

uHåll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk stöt.

uKontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje användning. Använd inte laddaren om du märker någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan låt endast reparera det av specialister, som använder sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller kontakt ökar risken för elstöt.

uAnvänd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex. papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.

Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av laddaren under drift.

uI skadat eller felanvänt batteri kan också ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

uTäck inte över laddarens ventilationsöppningar.

Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte längre korrekt.

Produktoch prestandabeskrivning

Illustrerade komponenter

Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till

framställningen av laddaren på grafiksidan.

(1)Batteri A)

(2)Laddfack

(3)Röd batteriladdningsindikering

(4)Grön batteriladdningsindikering

(5)Väggupphängning

A)I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28 | Svensk

Tekniska data

Laddare

 

 

GAL 18V-40

Artikelnummer

 

 

2 607 226 2..

Batteri-laddningsspänning

V

 

10,8-18

 

(automatisk

 

 

 

spänningsindikering)

 

 

 

Laddningsström

 

A

4,0

Tillåtet

°C

0-45

laddningstemperaturområde

 

 

 

Laddningstid vid

 

 

(80%) / 100%

batterikapacitet, ca.

 

 

 

2,0 Ah

min

(24) / 35

3,0 Ah

min

(36) / 50

4,0 Ah

min

(48) / 65

5,0 Ah

min

(60) / 70

6,0 Ah

min

(72) / 95

Antal batterier

 

 

3 - 15

Vikt motsvarande

kg

0,55

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

 

Skyddsklass

 

 

/ II

Drift

Driftstart

uKontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.

Laddning

Laddningen börjar så snart laddarens nätstickkontakt sticks in i uttaget och batteriet (1) sticks in i laddningsschaktet

(2).

Genom den intelligenta laddningsmetoden identifieras batteriets laddningsstatus automatiskt och beroende på batteritemperaturen och -spänningen laddas batteriet med en optimal laddningsström.

Därigenom skonas batteriet och förblir alltid helt laddat vid förvaring i laddaren.

Indikeringselementens betydelse

Blinkande ljus grön batteriladdningsvisning (4)

Snabbladdningen signaliseras med att den

gröna batteriladdningsvisningen (4) blinkar. Batteriet kan när som helst tas ut och användas.

Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batteriets temperatur ligger inom det tillåtna laddningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data"..

 

Så snart ca. 80% av batterikapaciteten har

80

uppnåts blinkar den gröna

 

batteriladdningsvisningen långsammare.

 

Snabbladdningen är nu avslutad. Om batteriet

 

blir kvar i laddaren avslutas laddningen i

laddningsläget Long Life.

Fast ljus grön batteriladdningsvisning (4)

När den gröna batteriladdningsvisningen (4)

lyser kontinuerligt så är batteriet helt laddat. Batteriet kan därefter tas ut och användas

omedelbart.

Utan isatt batteri signaliserar ett fast ljus hos batteriladdningsvisningen (4), att nätstickkontakten är isatt och att laddaren är driftsklar.

Fast ljus röd batteriladdningsvisning (3)

Fast ljus hos den röda

batteriladdningsvisningen (3) signaliserar att batteriets temperatur ligger utanför tillåtet temperaturområde, se avsnittet "Tekniska

data". Så snart det tillåtna temperaturområdet har uppnåtts börjar laddningen.

Blinkande ljus röd batteriladdningsvisning (3)

Om den röda batteriladdningsvisningen blinkar

(3) så signaliseras en annan störning i laddningen, se avsnittet "Fel – orsaker och åtgärder".

Väggmontering

Laddaren kan antingen användas stående (bordsanvändning) eller hängande på väggen.

För infästning på väggen: Borra två hål som har det inbördes avstånd som framgår av ritningen.

Fäst laddaren med skruvar med ett runt huvud med en diameter på min. 5 mm och max. 6,5 mm.

72 MM

Fel – Orsaker och åtgärder

Orsak

Åtgärd

Röd batteriladdningsvisning (3) blinkar

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Orsak

Åtgärd

Ingen batteriladdning möjlig

 

Batteriet sitter inte alls eller

Sätt batteriet korrekt på

inte korrekt på

laddaren

Batterikontakter smutsiga

Rengör batterikontakter,

 

t.ex. genom att flera gånger

 

sätta in och ta ut batteriet.

 

Byt ut batteriet vid behov

Batteri defekt

Byt ut batteriet

Batteriladdningsvisningarna (4) resp. (3) lyser inte

Laddarens nätstickkontakt ej

Stick in nätstickkontakten

(korrekt) isatt

(helt och hållet) i uttaget

Uttag, nätkabel eller laddare

Kontrollera nätspänningen,

defekt

låt ev. auktoriserad

 

kundtjänst för Bosch

 

elverktyg kontrollera

 

laddaren

Arbetsanvisningar

Vid kontinuerlig laddning eller flera laddningscykler efter varandra utan avbrott kan laddaren värmas upp. Det är dock ofarligt och tyder inte på en teknisk defekt hos laddaren.

Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.

Kundtjänst och applikationsrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com

Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem.

Ange alltid det 10 siffriga produktnumret, som finns på produktens typskylt, vid förfrågningar och reservdelsbeställningar.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Avfallshantering

Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på ett miljövänligt sätt för återvinning.

Norsk | 29

Laddare får inte kastas i hushållsavfallet!

Endast för EU länder:

Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorteras och återvinnas separat.

Norsk

Sikkerhetsanvisninger

Les

sikkerhetsanvisningene

og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan

det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.

Ta godt vare på disse anvisningene.

Bruk laderen bare hvis du skjønner og kan bruke alle funksjonene eller har fått nødvendige anvisninger.

uDenne laderen er ikke beregnet brukt av barn og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap. Denne laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis bruken skjer under tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller vedkommende har fått opplæring i sikker bruk av laderen av denne personen, og forstår farene som er forbundet med bruken. Ellers er det fare for feilbetjening og personskader.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 4ET | (31.07.2018)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 67 hidden pages