Bosch BSS81POW User Manual [ru]

0 (0)

 

 

Register

 

 

 

 

 

 

 

 

 

your

 

 

new

 

 

 

device on

 

 

MyBosch

 

 

 

now

 

 

get free

and

 

 

benefits:

 

 

bosch-

 

 

 

home.

 

 

 

com/

 

 

welcome

 

BCS81/BBS81/BSS81

Unlimited

[de]

Gebrauchsanleitung

56

[en]

Instruction manual

59

[fr]

Mode d’emploi

63

[it]

Istruzioni per l’uso

67

[nl]

Gebruiksaanwijzing

71

[da]

Beskrivelse

74

[no]

Beskrivelse av apparatet

78

[sv]

Produktbeskrivning

81

[fi]

Laitteen kuvaus

85

[es]

Instrucciones de uso

88

[pt]

Instruções de serviço

92

[el]

Οδηγίες Χρήσης

96

[tr]

Kullanım kılavuzu

100

[pl]

Instrukcja uzytkowania

104

[hu]

Utasítás

108

[cs]

Návod k obsluze

111

[ru]

Оuписание прибора

115

[ro]

Descrierea aparatului

119

[fa]

 

127

[zf]

 

128

13 14

11

 

12

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

16

17

18

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

8

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

19

5

4

20

3

2

1

2

1

1

2

Click

2*

3*

1

2

0,9-1,5m

Click

4*

Click

3

Bosch BSS81POW User Manual

5

1

Click

2

6

2

Click

1

 

7

8

9* a

b

Click

2

 

2

 

1

 

1

4

10

max

11

12

13

Click

5

14

14

14

 

 

15

 

 

 

 

 

 

16

6

17

Click

18 a

18

a

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 c

Click

7

de en fr it nl da no sv

es pt el tr pl hu cs ru ro

Sicherheitshinweise...........................................................................................................................

9

Gerätebeschreibung ........................................................................................................................

56

Safety information ...........................................................................................................................

11

Your vacuum cleaner........................................................................................................................

59

Consignes de sécurité .....................................................................................................................

14

Description de l'appareil..................................................................................................................

63

Istruzioni di sicurezza ......................................................................................................................

16

Descrizione dell'apparecchio...........................................................................................................

67

Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................

19

Beschrijving van het toestel.............................................................................................................

71

Sikkerhedsanvisninger.....................................................................................................................

21

Beskrivelse.......................................................................................................................................

74

Sikkerhetshenvisninger....................................................................................................................

24

Beskrivelse av apparatet..................................................................................................................

78

Säkerhetsanvisningar.......................................................................................................................

26

Produktbeskrivning..........................................................................................................................

81

Turvallisuusohjeet............................................................................................................................

28

Laitteen kuvaus................................................................................................................................

85

Consejos de seguridad ....................................................................................................................

30

Descripción de los aparatos ............................................................................................................

88

Instruções de segurança..................................................................................................................

32

Descrição do aparelho.....................................................................................................................

92

Υποδείξεις ασφαλείας.......................................................................................................................

35

Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................

96

Güvenlik bilgiler...............................................................................................................................

37

Cihaz açıklaması ............................................................................................................................

100

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................

40

Opis urządzenia .............................................................................................................................

104

Biztonsági útmutató.........................................................................................................................

42

A készülék leírása...........................................................................................................................

108

Bezpečnostní pokyny.......................................................................................................................

45

Návod k použití ..............................................................................................................................

111

Указания по технике безопасности...............................................................................................

47

Описание прибора ......................................................................................................................

115

Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................

50

Descrierea aparatului.....................................................................................................................

119

55

 

/0

fa

127

 

 

 

zf

.........................................................................................................................................

 

56

 

 

128

 

 

8

de

Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.

Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der Staubsauger nicht benutzt werden für:

das Absaugen von Menschen oder Tieren.

das Aufsaugen von:

gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen.

feuchten oder flüssigen Substanzen.

leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.

Asche, Ruß aus Kachelöfen und ZentralHeizungsanlagen.

Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.

Ersatzteile, Zubehör

Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und -Sonderzubehör sind auf die Eigenschaften und Anforderungen unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen daher die ausschließliche Verwendung unserer Original-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und -Sonderzubehörs. Auf diese Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie eine dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ihres Staubsaugers sicherstellen.

!Hinweis:

Die Verwendung von nicht passgenauen oder qualitativ minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonderzubehör kann zu Schäden an Ihrem Staubsauger führen, die nicht von unserer Garantie erfasst werden, sofern diese Schäden gerade durch die Verwendung derartiger Produkte verursacht wurden.

Sicherheitshinweise

Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten

oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen auch wenn es an der Wandhalterung hängt.

Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzubewahen und zu entsorgen.

=>Es besteht Erstickungsgefahr!

Sachgemäßer Gebrauch

Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene Ladekabel bzw. das Original-Schnellladegerät verwenden.

Ladekabel und Schnell-Ladegerät nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.

Lagern und laden Sie das Gerät nur in Innenräumen.

Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C und über 45°C aus.

Niemals ohne Staubbehälter und Motorschutzfilter saugen.

=> Gerät kann beschädigt werden!

Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!

Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und durch Original-Ladekabel ersetzen.

Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Ladekabel vom Netz zu trennen.

Das Ladekabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.

Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten bzw. von Ladekabel und Netz trennen.

Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.

Beim Vorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw. von Ladekabel und Netz trennen.

9

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:

wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen ist

wenn das Gerät heruntergefallen und beschädigt ist.

Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen.

Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter etc.) geben.

Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeignet. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen.

Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.

Der Staubsauger kann nicht von alleine stehen. Vermeiden Sie das Umfallen des Gerätes. Lehnen Sie den Staubsauger nicht an Wände oder Tischkanten.

Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Deshalb empfehlen wir, die Verpackung für Transportzwecke aufzubewahren.

Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder von beweglichen Teilen gelangen, wie z. B. der Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie nichts davon in den Mund.

LI-Ionen-Akkus

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. => Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li- Ionen-Akkus! Für diese Gerät sind nur Akkus der Serie "Power for ALL" geeignet.

Öffnen Sie den Akku nicht.

=> Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.

=> Es besteht Explosionsgefahr.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.

=> Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile.

=> Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.

Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrogerät.

=> Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.

=> Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in ihrem Elektrogerät.

=> Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.

=> Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

=> Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Hinweise zum Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Hinweise zur Entsorgung

Staubsauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Staubsauger und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Verpackung

Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.

Altgerät

Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.

10

Batterien

Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Hinweise zum Transport"

Änderungen vorbehalten

en

Please keep this instruction manual for future reference.

When giving the vacuum cleaner to a third party, please also pass on this instruction manual.

Intended use

This appliance is intended for domestic use and the household environment only. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.

In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner must not be used for:

Vacuum-cleaning persons or animals.

Vacuuming up:

Hazardous, sharp-edged, hot or burning substances.

Damp substances or liquids.

Highly flammable or explosive substances and gases.

Ash, soot from tiled stoves and central heating systems.

Toner dust from printers and copiers.

Spare parts, accessories

Our original spare parts, original (special) accessories are designed to work with the features and requirements of our vacuum cleaners. We therefore recommend that you only use our original spare parts, original (special) accessories. This will ensure that your vacuum cleaner has a long service life and that the quality of its cleaning performance will remain consistently high throughout.

!Please note

Using unsuitable or inferior-quality spare parts, (special) accessories can damage your vacuum cleaner. Damage caused by the use of such products is not covered by our guarantee.

Safety information

This vacuum cleaner complies with the generally accepted rules of good engineering practice and the relevant safety regulations.

The appliance may be used by children over the age of 8, by persons with reduced physical, sensory or mental capacity, or by persons with

11

a lack of experience and/ or knowledge provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and that they have understood the potential dangers of using the appliance.

Do not let children play with the appliance also when it is placed in the docking station.

Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are supervised.

Plastic bags and film must be kept out of the reach of children and disposed of.

=>Risk of suffocation!

Proper use

To charge the appliance, only use the charging cable. included with the appliance or the original quick charger.

The charging cable and quick charger must only be connected and operated as specified on the rating plate.

The appliance must only be stored and charged indoors.

Do not expose the appliance to temperatures below 0 °C or above 45 °C.

Never vacuum-clean without the dust container, motor protection filter or exhaust filter.

=> Otherwise, this may damage the appliance.

Keep the vacuum cleaner away from your head when using the tube and nozzles. => This could cause injury.

Do not use the charging cable if it is damaged. Replace it with an original charging cable.

When disconnecting the charging cable from the mains, pull the plug itself to remove it – do not pull on the power cord.

Do not pull the charging cable over sharp edges or allow it to become trapped.

Before carrying out any work on the vacuum cleaner, switch off the appliance and disconnect it from the charging cable and the mains.

Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.

In the event of a fault, switch off the appliance and disconnect it from the charging cable and the mains.

For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner.

In the following cases, you must stop using the appliance immediately and contact the after-sales service:

If you have accidentally vacuumed up some liquid or liquid has entered the inside of the appliance;

If the appliance has been dropped and damaged.

Protect the vacuum cleaner from outside weather conditions, moisture and sources of heat.

Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (filter bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.).

The vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. => Vacuuming up building rubble may damage the appliance.

Switch off the appliance when it is not in use.

The vacuum cleaner can not stand by itself. Avoid dropping the unit. Do not lean the vacuum cleaner on walls or table edges.

The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. We therefore recommend keeping the packaging in case the appliance needs to be transported in the future.

Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts, such as thebrush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.

Li-ion batteries

Read all the safety information and instructions. => Failure to act in accordance with the safety

information and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all the safety information and instructions for future reference.

This safety information applies to Bosch Li-ion batteries only. Only batteries from the "Power for ALL" series are compatible with this appliance.

Do not open the battery. => Risk of short circuit.

Protect the battery from heat sources, for example avoiding long periods in the sun and exposure to fire, as well as from water and moisture.

=> Risk of explosion.

Fumes may be released if the battery is damaged or used improperly. Circulate fresh air, and seek medical assistance in the event of physical symptoms arising as a result of exposure.

=> The fumes may irritate the airway.

If the battery is defective, liquid may leak out onto objects in the vicinity. Check any components that may be affected by this.

=> Clean these components, or replace them if necessary.

Only use the battery in your Bosch electrical appliance.

=> Dangerous overloading may occur if the battery is used in other appliances.

Only use chargers recommended by the manufacturer to charge batteries.

=> There is a risk of fire if a charger that is designed for a particular type of batteries is used to charge other batteries.

12

Always use the specified batteries in the electrical appliances.

=> Using other batteries may result in injury or fire.

When not in use, keep the battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects that may cause the contacts to be bridged.

=> If a short circuit occurs between the battery contacts, this may result in burns or even fire.

If the battery is used incorrectly, liquid may leak out of the battery. Avoid touching the liquid. In the event of accidental contact, rinse the affected area with water. If the liquid comes into contact with the eyes, seek medical assistance.

=> If battery liquid leaks, it can irritate or burn the skin.

Transportation information

The Li-ion batteries in the appliance are subject to the requirements of dangerous goods legislation. The batteries can be transported by the user by road without any further requirements. In the event that they are shipped by a third party (e.g. transported by air or freight carrier), special requirements regarding packaging and identification must be met. In this case, a dangerous goods expert must be consulted when preparing the goods for dispatch.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations.

Disposal information

Vacuum cleaners, batteries, accessories and packaging should be recycled in an environmentally responsible manner.

Do not dispose of the vacuum cleaner or the batteries along with your normal household waste.

Packaging

The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged in transit. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.

Old appliances

Old appliances often still contain valuable materials. You should therefore take appliances that have reached the end of their service life to your dealer or a recycling centre so that they can be recycled. Please ask your dealer or your local council about current disposal methods.

Batteries

According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in section “Notes on transport”

13

fr

Conservez la présente notice d'utilisation.

Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.

Utilisation conforme à l’usage prévu

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2000 m.

Pour éviter toute blessure ou tout dommage, l'aspirateur ne doit pas être utilisé :

sur des personnes ni sur des animaux.

pour aspirer des :

substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes,

substances humides ou liquides,

substances et gaz facilement inflammables ou des explosifs,

cendres, suies de poêles et d'installations de chauffage central,

poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs.

Pièces de rechange, accessoires

Nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, ainsi que nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux. Vous pouvez ainsi garantir une longue durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur.

!Remarque :

L'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/ accessoires spéciaux non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie dans la mesure où ces dommages ont expressément été causés par l'utilisation de tels produits.

Consignes de sécurité

Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l'âge de 8 ans et par des personnes ayant des capacités

physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et/ou de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil, même lorsqu'il est suspendu à la cage murale.

Le nettoyage de l’appareil et

l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

Les films et les sacs plastiques doivent être conservés hors de portée des jeunes enfants et être éliminés.

=>Il existe un risque d'asphyxie !

Utilisation correcte

Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement le cordon de charge ou le chargeur rapide d'origine compris dans la livraison.

Raccordez et mettez en service le cordon de charge et le chargeur rapide uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique.

Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.

N'exposez pas l'appareil à des températures inférieures à 0°C, ni supérieures à 45°C.

N'aspirez jamais sans le réservoir à poussière ni sans le filtre de protection du moteur.

=> L'appareil risque d'être endommagé !

Évitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité de la tête. => Il existe un risque de blessure !

N'utilisez plus le cordon de charge s'il est endommagé ; remplacez-le par un cordon de charge d'origine.

Pour débrancher le cordon de charge, ne tirez pas sur le câble de raccordement, mais sur la fiche.

Ne tirez pas le cordon de charge au-dessus d'arêtes coupantes et veillez à ne pas le coincer.

Avant toute intervention sur l'aspirateur, éteignez l'appareil ou bien débranchez le cordon de charge du secteur.

Ne mettez pas l'aspirateur en service s'il est défectueux.

14

En cas de panne, éteignez l'appareil ou bien débranchez le cordon de charge du secteur.

Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.

Dans les cas suivants, vous devez immédiatement mettre l'appareil hors service et appeler le service après-vente :

si vous avez aspiré par inadvertance du liquide, ou si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil,

si l'appareil est tombé et est endommagé.

N'exposez pas l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.

Ne mettez pas de substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).

L'aspirateur ne convient pas pour un travail de chantier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager l'appareil.

Éteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.

L'aspirateur ne peut pas tenir debout tout seul. Évitez de faire tomber l'appareil. Ne posez pas l'aspirateur contre un mur ou des bords de table.

L'emballage protège l'aspirateur des dommages pendant le transport. Nous vous recommandons par conséquent de conserver l'emballage pour des transports ultérieurs.

Veillez à ne pas faire entrer en contact les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps avec les ouvertures ou les pièces mobiles, telles que le rouleau brosse. Ne dirigez pas les tubes, les tuyaux ni les buses vers les yeux ou les oreilles, et ne les mettez pas dans votre bouche.

Batterie au lithium-ion

Lisez toutes les notices et consignes de sécurité. => Le non-respect des notices et consignes de sé-

curité peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les notices et consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure.

Ces consignes de sécurité sont uniquement valables pour les batteries au lithium-ion de Bosch ! Seules les batteries de la gamme « Power for ALL » sont adaptées à cet appareil.

N'ouvrez pas la batterie.

=> Cela peut provoquer un court-circuit.

Protégez la batterie de la chaleur, par ex. même contre une exposition prolongée aux rayons du soleil, un incendie, l'eau et l'humidité.

=> Il existe un risque d'explosion.

En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Respirez de l'air frais et en cas de troubles, consultez un médecin.

=> Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

En cas de batterie défectueuse, du liquide peut s'échapper et asperger les objets attenants. Vérifiez les parties concernées.

=> Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.

Utilisez uniquement la batterie avec votre appareil électrique Bosch.

=> C'est le seul moyen de protéger la batterie contre une surcharge dangereuse.

Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur recommandé par le fabricant.

=> Si vous utilisez un chargeur adapté à un certain type de batterie pour d'autres types de batterie, vous risquez de provoquer un incendie.

Utilisez uniquement les batteries spécialement adaptées à votre appareil électrique.

=> L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et représenter un risque d'incendie.

Éloignez les batteries non utilisées des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou de tout autre petit objet métallique susceptible de provoquer un pontage des contacts.

=> Un court-circuit entre les contacts de batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.

En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin.

=> Le liquide s'échappant d'une batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.

Remarques sur le transport

Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux exigences du droit relatif aux marchandises dangereuses. Les batteries peuvent être transportées par l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas d'expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou routier), des exigences particulières doivent être respectées en termes d'emballage et de marquage. Dans ce cas, pour la préparation de l'équipement à envoyer, il faut faire appel à un expert spécialisé dans le transport de marchandises dangereuses.

Expédiez les batteries uniquement si le boîtier n'est pas endommagé. Masquez les contacts ouverts avec du ruban adhésif et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne bouge pas à l'intérieur de l'emballage. Veuillez également respecter les autres réglementations nationales en vigueur.

Conseils pour la mise au rebut

Les aspirateurs, les batteries, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de manière écologique.

Ne jetez pas les aspirateurs ni les batteries avec les ordures ménagères !

Emballage

L'emballage protège l'aspirateur des dommages pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points de collecte du système de recyclage « Point vert ».

15

Appareil usagé

Les appareils usagés contiennent encore souvent des matériaux précieux. Apportez donc votre appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour le recycler. Pour connaître les possibilités de mise au rebut actuelles, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre mairie.

Batteries

Conformément à la directive européenne 2006/66/ CE, les batteries/accumulateurs usagés ou défectueux doivent être triés et recyclés dans le respect de l'environnement.

Batteries :

Li-Ion :

Veuillez observer les remarques de la section « Remarques sur le transport »

Sous réserve de modifications

it

Conservare le istruzioni per l'uso.

In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.

Uso conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.

Al fine di evitare lesioni e danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato:

su persone e/o animali;

per l'aspirazione di:

sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti;

sostanze umide o liquide;

sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosivi;

cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali;

polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.

Pezzi di ricambio, accessori

I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali sono conformi alle caratteristiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio originali e i nostri accessori e accessori speciali originali. In questo modo è possibile garantire una lunga durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle prestazioni di pulizia dell'aspirapolvere.

!Nota:L'utilizzo di pezzi di ricambio e accessori/accessori speciali non su misura o di qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura in cui questi danni sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di prodotti.

Avvertenze di sicurezza

Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.

L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive

16

di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso, se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio nemmeno quando è appeso al supporto a muro.

Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente.

Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento. =>Pericolo di soffocamento!

Uso conforme

Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica fornito in dotazione o il caricabatteria rapido originale.

Collegare e mettere in funzione il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità a quanto riportato sulla targhetta di identificazione.

Depositare e caricare l'apparecchio solo in ambienti interni.

Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a 0 °C e superiori a 45 °C.

Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza contenitore raccoglisporco e filtro di protezione del motore.

=> L'apparecchio può subire danni!

In fase di aspirazione, tenere la spazzola e il tubo a debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!

Non impiegare più il cavo di carica se danneggiato e sostituirlo con un cavo di carica originale.

Per staccare il cavo di carica dalla corrente elettrica non tirare il cavo di collegamento, ma la spina.

Non fare passare il cavo di carica su spigoli vivi e non schiacciarlo.

Prima di effettuare lavori sull'aspirapolvere, spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.

Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato.

In caso di anomalia, spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.

Per evitare situazioni di pericolo, gli interventi di riparazione e sostituzione dei pezzi di ricambio sull'aspirapolvere devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati del servizio di assistenza clienti.

Nei seguenti casi, spegnere subito l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza clienti:

se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se è presente del liquido all'interno dell'apparecchio;

se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.

Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e dalle sorgenti di calore.

Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze

infiammabili o contenenti alcol.

L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri. =>L'aspirazione di macerie può danneggiare l'apparecchio.

Spegnere l'apparecchio se non lo si utilizza.

L'apparecchio non sta in piedi da solo. Evitare di fare cadere l'apparecchio. Non appoggiare l'aspirapolvere alle pareti o ai bordi del tavolo.

L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. Consigliamo pertanto di conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto.

Accertarsi di non avvicinare troppo alle aperture capelli, indumenti non attillati, dita o altre parti del corpo e che questi non entrino in contatto con le parti mobili, come ad es. la spazzola. Non rivolgere mai né il tubo flessibile/tubo né l'ugello in direzione degli occhi o delle orecchie e non aspirare nulla dalla bocca.

Batterie agli ioni di litio

Leggere completamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.

=> La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.

Queste avvertenze di sicurezza valgono soltanto per le batterie agli ioni di litio Bosch! Per questo apparecchio sono adatte soltanto le batterie della serie "Power for ALL".

Non aprire la batteria.

=> Sussiste il pericolo di cortocircuito.

Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da un'esposizione solare continuativa, fuoco, acqua e umidità.

=> Sussiste pericolo d’esplosione.

In caso di danni e utilizzo non conforme della batteria possono fuoriuscire vapori. Spostarsi alla ricerca di aria pulita e in caso di disturbi contattare un medico. => I vapori possono irritare le vie respiratorie.

In caso di batteria difettosa, può fuoriuscire del liquido e raggiungere gli oggetti circostanti. Controllare i componenti interessati.

=> Pulirli o eventualmente sostituirli.

Utilizzare la batteria soltanto collegata all'elettrodomestico Bosch.

=> Solo in questo modo, la batteria viene protetta da un pericoloso sovraccarico.

17

Ricaricare le batterie soltanto con i caricabatteria consigliati dal produttore.

=> Se un caricabatteria adatto per un certo tipo di batterie viene utilizzato con batterie di tipo diverso, sussiste il pericolo di incendio.

Nell'elettrodomestico, utilizzare esclusivamente batterie previste per lo scopo.

=> L'utilizzo di altre batterie può causare lesioni e incendi.

Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette, monete, chiavi, aghi, viti o altri piccoli oggetti in metallo che potrebbero fare da ponte per i contatti elettrici. => Un cortocircuito tra i contatti della batteria può

portare a bruciature o alla formazione di fiamme.

In caso di uso errato, dalla batteria può fuoriuscire liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto involontario, risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, ricorrere anche a un ausilio medico.

=> Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni cutanee o bruciature.

Avvertenze relative al trasporto

Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti imposti dalle norme in materia di trasporto di merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate per strada dall'utilizzatore senza ulteriori obblighi. In caso di invio tramite terzi (per es. trasporto aereo o spedizione) vanno rispettati requisiti particolari riguardo all'imballaggio e al contrassegno. In tal caso, per la preparazione della spedizione è necessario ricorrere ad un esperto di merci pericolose.

Spedire le batterie soltanto se l'alloggiamento non è danneggiato. Incollare i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si muova all'interno dell'imballaggio. Osservare anche le eventuali altre norme nazionali.

Avvertenze relative allo smaltimento

Aspirapolvere, batterie, accessori e imballaggi devono essere gestiti nell'ottica di un riciclaggio rispettoso dell'ambiente.

Non gettare l'aspirapolvere e batterie/pile nei rifiuti domestici!

Imballaggio

L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. È realizzato con materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde".

Apparecchio dismesso

Gli apparecchi dismessi contengono ancora molti materiali utili. Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria città.

Batterie

Secondo le direttive europee 2006/66/CE, le batterie difettose o esaurite vanno raccolte separatamente e smaltite per il riciclo ecocompatibile.

Batterie/pile:

Ioni di litio:

Osservare le avvertenze nella sezione "Avvertenze sul trasporto"

Con riserva di modifiche

18

nl

De gebruiksaanwijzing goed bewaren.

Geeft u de stofzuiger door aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij.

Doelmatig gebruik

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een hoogte van maximaal 2000 meter boven zeeniveau.

Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor:

het schoonzuigen van mensen of dieren.

het opzuigen van:

stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.

vochtige of vloeibare stoffen.

licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.

as, roest van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties.

tonerstof van printers en kopieerapparaten.

Onderdelen en accessoires

Onze originele onderdelen en originele en extra accessoires zijn op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers afgestemd. Wij adviseren u daarom om uitsluitend onze originele onderdelen en originele accessoires en extra accessoires te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsvermogen constant op hoog niveau blijft.

!Aanwijzing:

Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere onderdelen, accessoires/ extra accessoires en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergelijke producten valt dit niet onder de garantie.

Veiligheidsaanwijzingen

Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de geldende veiligheidsbepalingen.

Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, indi-

en zij onder toezicht staan of, met het oog op een veilig gebruik, volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voortvloeien.

Er mogen geen kinderen met het apparaat spelen. Ook niet als het aan de wandhouder hangt.

Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd als zij onder toezicht staan.

Plastic zakken en folie dienen buiten het bereik van kleine kinderen te worden gehouden en te worden gerecycled.

=>Er bestaat een risico van verstikking!

Vakkundig gebruik

Voor het laden alleen de bijbehorende laadkabel resp. het originele snellaadapparaat gebruiken.

De laadkabel en het snellaadapparaat alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.

Het apparaat mag alleen binnen worden bewaard en opgeladen.

Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen beneden 0°C en boven 45°C.

Gebruik het apparaat nooit zonder stofzakken en motorbeveiligingsfilters.

=> Dan kan het beschadigd raken!

Niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd zuigen.Niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd zuigen. => Dit brengt het risico van letsel met zich mee!

Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden gebruikt en dient te worden vervangen door een origineel exemplaar.

Het apparaat met behulp van de stekker van de stroom halen, niet aan de laadkabel trekken.

De laadkabel niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken.

Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het apparaat uitzetten resp. de laadkabel ontkoppelen en van de stroom halen.

Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik worden genomen.

19

In geval van een storing het apparaat uitzetten resp. van de stroom halen en laadkabel ontkoppelen.

Ter voorkoming van risico's mag alleen onze servicedienst reparaties aan de stofzuiger uitvoeren en onderdelen vervangen.

In de volgende gevallen dient u het apparaat direct uit te zetten en contact op te nemen met de servicedienst:

wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of als er vloeistof in het binnenste van het apparaat is gekomen

wanneer het apparaat gevallen en beschadigd is.

De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen.

Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.

De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van het apparaat.

Het apparaat uitzetten als er niet gezogen wordt.

De stofzuiger kan niet zefstandig staan. Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt. Plaats de stofzuiger niet tegen een muur of tegen de rand van een tafel.

De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewaren.

Let erop dat haren, los zittende kleding, vingers en andere lichaamsdelen niet in de nabijheid van openingen of beweeglijke delen komen, zoals borstelrollen. Geen slang, buis of mondstukken op ogen of oren richten en niets hiervan in uw mond steken.

Li-Ion-accu's

U dient alle veiligheidsinstructiesaanwijzingen en instructies te lezen.

=> Neemt u de veiligheidsaanwijzingen en instructies niet in acht, dan kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.

Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik.

Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch Li-Ion-accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van de serie "Power for ALL" geschikt.

Maak de accu niet open.

=> Dan bestaat het risico van kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen permanente zonnestraling, vuur, water en vocht.

=> Dan bestaat het risico van explosie.

Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor verse lucht en neem bij klachten contact op met een arts.

=> Door de dampen kunnen de luchtwegen geïrriteerd raken.

In geval van een defecte accu kan vloeistof naar buiten komen, waardoor aangrenzende voorwerpen mogelijk nat worden. Controleer de betreffende onderdelen.

=> U dient deze eventueel te reinigen of te vervangen.

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw elektrisch apparaat van Bosch.

=> Alleen dan is de accu beschermd tegen gevaarlijke overbelasting.Laad de accu's alleen in laadapparaten die door de fabrikant worden aanbevolen.

=> Bij een laadapparaat dat geschikt is voor een bepaald soort accu's, bestaat het risico van brand als het samen met andere accu's wordt gebruikt.

Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw elektrische apparaat.

=> Het gebruik van andere accu's kan lichamelijk letsel of brand veroorzaken.

Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.

=> Een kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben.

Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Zorg dat u hier dan niet mee in contact komt. Bij toevallig contact met water afspoelen. Als er vloeistof in uw ogen terechtkomt, dient u een arts te raadplegen.

=> Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of verbrandingen veroorzaken.

Aanwijzingen voor het transport

De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voorschriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere documentatie over straat getransporteerd worden. Bij verzending door derden (bijv. luchttransport of een expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien van de verpakking en etikettering in acht te worden

genomen. In dit geval moet bij de voorbereiding van het verzendstuk een expert op het gebied van gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd.

Stuur alleen accu's op wanneer de behuizing onbeschadigd is. Open contacten dienen afgeplakt te worden en de accu dient zo te worden verpakt dat hij niet kan bewegen inde verpakking. Eventuele overige nationale voorschriften dienen in acht te worden genomen.

Aanwijzingen voor recycling

Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen dienen op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Stofzuigers en accu's niet meegeven met het huisvuil!

Verpakking

De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.

Oude apparaten

Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude apparaat voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.

20

Accu's

Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een milieubewuste recycling worden afgevoerd.

Accu's

Li-Ion:

Neem de aanwijzingen voor het transport in de paragraaf „Aanwijzingen voor het transport" in acht

Wijzigingen voorbehouden

da

Opbevar brugsanvisningen.

Brugsanvisningen skal også følge med, hvis støvsugeren gives videre til andre.

Anvendelse iht. formål

Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Dette apparat er beregnet til brug i en højde på maksimalt 2000 meter over havets overflade.

For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsugeren ikke benyttes til:

Støvsugning af mennesker eller dyr.

Opsugning af:

Sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende substanser.

Fugtige eller flydende substanser.

Letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.

Aske, sod fra kakkelovne og centralvarmeanlæg.

Tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.

Reservedele, tilbehør

Vores originale reservedele, vores originale tilbehør og ekstra tilbehør er ligesom vores originale støvposer nøje afstemt efter vores støvsugeres egenskaber og krav. Vi anbefaler derfor udelukkende at anvende vores originale reservedele, vores originale tilbehør og ekstra tilbehør. På den måde sikres det, at støvsugeren får en lang levetid samt en permanent høj rengøringseffekt.

!BeAnvendelsemærk: af reservedele / ekstra tilbehør og støvposer, som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan medføre skader på støvsugeren, som ikke er omfattet af vores garanti, hvis disse skader netop er forårsaget af anvendelsen af sådanne produkter.

Sikkerhedsanvisninger

Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikkerhedsbestemmelser.

Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder og / eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sik-

21

ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af det.

Apparatet er ikke legetøj for børn, heller ikke når det er placeret i vægophænget.

Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, uden at de er under opsyn.

Plastikposer og folier skal være uden for småbørns rækkevidde, både når materialet opbevares eller kasseres.

=>Der er fare for kvælning!

Korrekt anvendelse

Opladning må kun foretages med det medfølgende ladekabel hhv. den originale lynoplader.

Ladekablet og lynopladeren må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet.

Apparatet må kun opbevares og oplades indendørs.

Apparatet må ikke udsættes for temperaturer under 0°C og over 45°C.

Støvsug aldrig uden støvbeholder og motorbeskyttelsesfilter.

=> Apparatet kan blive beskadiget!

Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærheden af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst!

Et beskadiget ladekabel må ikke bruges mere og skal udskiftes med et nyt originalt ladekabel.

Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at tage ladekablet ud af stikkontakten.

Ladekablet må ikke trækkes over skarpe kanter, og det må ikke komme i klemme.

Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet hhv. netstikket ud af stikkontakten, inden der foretages arbejde på støvsugeren.

Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget.

Sluk for apparatet, og træk ladekablet hhv. netstikket ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl.

For at undgå fare må reparationer af støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres af den autoriserede kundeservice.

Sluk straks for apparatet i følgende tilfælde, og kontakt kundeservice:

Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, eller hvis der er kommet væske ind i apparatet.

Hvis apparatet har været udsat for et fald og er blevet beskadiget.

Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejrpåvirkninger samt påvirkning fra varmekilder.

Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (støvsugerpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæsningsfilter etc.).

Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byggepladser. =>Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.

Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.

Støvsugeren kan ikke stå selv. Pas på, at den ikke vælter. Læn ikke støvsugeren op ad vægge eller bordkanter.

Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Derfor anbefaler vi, at emballagen gemmes til brug ved transport.

Pas på, at hår, løs beklædning, fingre eller andre legemsdele ikke kommer i nærheden af åbninger eller bevægelige dele, f.eks. børstevalsen. Ret aldrig hverken slange, støvsugerrør eller mundstykker mod øjne eller ører, og tag aldrig disse dele i munden.

Li-Ion-akku'er

Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger.

=> Tilsidesættelse af sikkerhedsanvisninger og vejledninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.

Opbevar sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug.

Disse sikkerhedsanvisninger gælder kun for Bosch Li-Ion-akku'er! Dette apparat må kun anvendes med akku'er fra serien "Power for ALL".

Akku'en må ikke åbnes.

=> Der er fare for kortslutning.

Akku'en må ikke udsættes for varme, f.eks. langvarig påvirkning af sollys, og skal beskyttes mod ild, vand og fugt.

=> Der er fare for eksplosion.

Hvis akku'en beskadiges eller bruges forkert, kan der udskilles dampe. Sørg for frisk luft og udluftning, og søg læge i tilfælde af ubehag.

=> Dampene kan irritere luftvejene.

Hvis akku'en er defekt, kan der løbe væske ud, som kan komme i berøring med andre genstande. Kontroller de pågældende dele.

=> Rens dem, eller udskift dem eventuelt.

Denne akku må kun bruges sammen med dette elekt- ro-apparat fra Bosch.

=> Kun på den måde er akku'en beskyttet mod farlig overbelastning.

Akku'erne må kun oplades i de opladere, som er anbefalet af producenten.

=> Der er fare for brand, hvis en oplader, der er beregnet til en bestemt akkutype, bliver brugt med andre akku'er.

Brug derfor kun den tilhørende oplader til opladning af dette el-apparat.

=> Anvendelse af andre akku'er kan medføre tilskadekomst og brandfare.

Sørg for, at akku'en ikke kommer i nærheden af metalklips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, når den ikke er placeret i apparatet, fordi metalgenstande kan kortslutte akku'ens kontakter. => En kortslutning af akku'ens kontakter kan medføre

forbrændinger eller brand.

22

Ved forkert brug kan der løbe væske ud af akku'en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Skyl væsken væk med vand, hvis den ved et uheld berøres. Søg læge, hvis der kommer væske i øjnene.

=> Udløbende akkuvæske kan bevirke hudirritationer og forbrændinger.

Oplysninger vedr. transport

De indeholdte genopladelige Li-Ion batterier er omfattet af kravene i bekendtgørelse om vejtransport af farligt gods. De genopladelige batterier kan uden yderligere pålæg transporteres som vejtransport. Ved forsendelse via tredjemand (f.eks. lufttransport eller spedition) er der særlige krav til emballage og mærkning, der skal overholdes. I sådanne tilfælde skal der i forbindelse med klargøringen af forsendelsen rettes henvendelse til en ekspert i transport af farligt gods.

Akku'er må kun forsendes, hvis kabinettet er ubeskadiget. Afdæk fritliggende kontakter med klæbemærkater, og emballer akku'en, så den ikke kan bevæge sig inde i emballagen. Overhold også eventuelle videregående nationale forskrifter.

Anvisninger om bortskaffelse

Støvsugere, akku'er, tilbehør og emballage skal af hensyn til miljøet indleveres til recycling.

Støvsugere og akku'er/batterier må ikke lægges i det almindelige husholdningsaffald!

Emballage

Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstationer eller lignende.

Kasseret apparat

Kasserede apparater indeholder mange værdifulde materialer. Aflever derfor kasserede støvsugere hos forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan indhentes oplysninger om gældende bortskaffelsesregler hos forhandleren eller på den kommunale forvaltning.

Batterier

Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller brugte batterier indsamles adskilt og afleveres på genbrugsstationen.

Akku'er/batterier:

Li-Ion:

Følg anvisningerne i afsnittet „Oplysninger vedr. transport"

Med forbehold for ændringer

23

no

Ta godt vare på bruksanvisningen.

Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier.

Tiltenkt bruk

Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter.

For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:

støvsuging av mennesker eller dyr

oppsuging av:

helseskadelige, skarpe, varme eller glødende stoffer

fuktige eller flytende substanser

lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser

aske, sot fra kakkelovner og sentralvarmeanlegg

tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner

Reservedeler og tilbehør

Våre originale reservedeler, vårt originale tilbehør og spesialtilbehør er tilpasset egenskapene og kravene til støvsugerne våre. Vi anbefaler derfor at du utelukkende bruker originale reservedeler, originalt tilbehør og spesialtilbehør. Slik kan du forlenge støvsugerens levetid og sikre en vedvarende høy rengjøringseffekt.

!Merk:

Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfredstiller kvalitetskravene, kan føre til skader på støvsugeren. Skader som er oppstått på grunn av bruk av slike produkter, dekkes ikke av garantien.

Sikkerhetsanvisninger

Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser.

Apparatet skal bare brukes av barn over 8 år og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller kunnskap såfremt de er under oppsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har

forstått hvilke farer som kan oppstå.

Barn må ikke leke med apparatet, heller ikke når det henger i veggholderen.

Rengjøring og vanlig vedlikehold må ikke foretas av barn uten oppsyn.

Plastposer og -folie skal oppbevares og bortskaffes utenfor barns rekkevidde.

=>Fare for kvelning!

Forskriftsmessig bruk

Du må kun bruke den medfølgende ladekabelen eller originalhurtigladeren til lading.

Ladekabelen og hurtigladeren må kun kobles til og tas i bruk i henhold til opplysningene på typeskiltet.

Apparatet må kun oppbevares og lades innendørs.

Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C og over 45 °C.

Bruk aldri støvsugeren uten støvpose og motorvernfilter.

=> Apparatet kan ta skade!

Ikke støvsug i nærheten av hodet. => Fare for personskader!

Ikke bruk ladekabelen dersom det er skader på den. Bytt den ut med en original ladekabel.

Trekk ikke i tilkoblingsledningen for å koble ladekabelen fra strømnettet. Trekk i støpselet.

Ikke trekk ladekabelen over skarpe kanter og ikke klem den.

Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen og strømledningen før du utfører arbeid på apparatet.

Bruk ikke støvsugeren hvis den er ødelagt.

Ved feil på apparatet må du slå det av og trekke ut ladekabel og strømledning.

For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av autorisert kundeservice.

I følgende tilfeller må apparatet tas ut av bruk umiddelbart og kundeservice kontaktes:

− hvis du uforvarende har sugd opp væske eller det er kommet væske inni apparatet

− hvis apparatet har falt ned og blitt skadet

Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og varmekilder.

Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på filteret (støvpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).

Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser. =>Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader på apparatet.

Slå av apparatet når du ikke støvsuger.

Støvsugeren kan ikke stå av seg selv. Unngå at apparatet velter. Ikke len støvsugeren mot vegger eller bordkanter.

24

Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Derfor anbefaler vi å oppbevare emballasjen med tanke på senere transport.

Pass på at hår, løse klær, fingre og andre kroppsdeler ikke kommer i nærheten av åpninger eller bevegelige deler, f.eks. børstevalsen. Hverken slangen, røret eller munnstykkene må rettes mot øyne eller ører. Ikke ta noen av disse delene i munnen.

Li-ion-batterier

Les alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner.

=> Dersom sikkerhetsanvisningene og instruksjonene ikke overholdes, kan følgene bli elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.

Ta vare på alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner.

Disse sikkerhetsanvisningene gjelder kun for Bosch li- ion-batterier! Det er kun batterier i serien "Power for ALL" som er egnet for dette apparatet.

Ikke åpne batteriet.

=> Det er fare for kortslutning.

Beskytt batteriet mot hete, inkl. vedvarende sollys, ild, vann og fuktighet.

=> Det er eksplosjonsfare.

Dersom batteriet blir skadet eller brukes ikke-fors- kriftsmessig, kan det sive ut damp. Sørg for å tilføre frisk luft og oppsøk lege ved plager.

=> Dampen kan irritere luftveiene.

Dersom batteriet er defekt, kan det lekke ut væske som fukter gjenstander i nærheten. Kontroller deler som har vært utsatt for dette.

=> Rengjør dem eller skift dem ut ved behov.

Batteriet må kun brukes i ditt elektriske apparat fra Bosch.

=> Det er kun da batteriet beskyttes mot farlig overbelastning.

Batteriene må kun lades med ladere som anbefales av produsenten.

=> Dersom en lader brukes til andre batterier enn den typen den er egnet for, er det brannfare.

Bruk kun riktig type batterier til ditt elektriske apparat.

=> Bruk av andre batterier kan føre til personskader og brannfare.

Når batteriet ikke er i bruk, må du holde det unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan forårsake forbindelse mellom kontaktene.

=> En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenningsskader eller brann.

Ved feil bruk kan batterivæske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med denne. Skyll med vann dersom du kommer i kontakt med den. Dersom du får væsken i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.

=> Batterivæske som lekker ut, kan føre til hudirritasjon eller forbrenningsskader.

Informasjon om transport

De medfølgende li-ion-batteriene er underlagt de lovmessige kravene til farlig gods. Batteriene kan transporteres på offentlig vei uten ekstra dokumentasjon. Ved forsendelse gjennom tredjepart (f.eks. lufttransport eller spedisjon) er det spesielle krav til emballasje og merking. En ekspert på farlig gods må klargjøre godset for forsendelse.

Batterier må kun sendes dersom batterihuset er uskadet. Åpne kontakter må teipes igjen. Pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i pakken. Følg eventuelle andre nasjonale forskrifter.

Informasjon om kassering

Støvsuger, batteri, tilbehør og emballasje må leveres til gjenvinning på en miljøvennlig måte.

Kast verken støvsuger eller batterier i restavfallet!

Emballasje

Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon.

Gammelt apparat

Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes. Lever derfor inn gamle apparater hos forhandleren eller på en miljøstasjon for gjenvinning. Du kan få informasjon om mulige måter å kassere apparatet på hos forhandleren eller kommunale myndigheter.

Batterier

I henhold til EF-direktiv 2006/66/EF må defekte eller utbrukte oppladbare batterier/batterier samles separat og leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Oppladbare batterier / engangsbatterier:

Li-ion:

Følg avsnittet "Informasjon om transport"

Med forbehold om endringer

25

sv

Spara bruksanvisningen.

Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.

Avsedd användning

Enheten är bara avsedd för normal hemanvändning. Enheten är avsedd för användning upp till högst 2000 möh.

Undvik personoch sakskador, använd inte dammsugaren:

för att dammsuga av människor och djur.

för att dammsuga upp:

hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen.

fuktiga eller flytande ämnen.

lättantändliga eller explosiva material och gaser.

aska, sot från kakelugnar och pannor.

tonerdamm från skrivare och kopiatorer.

Reservdelar, tillbehör

Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är originaldelar avsedda för att passa våra dammsugares egenskaper och krav. Vi rekommenderar alltså att du bara använder reservdelar, tillbehör och extratillbehör som är original. Det ger dammsugaren lång livslängd och konstant hög rengöringskapacitet.

!Ej avsedd användning av sämre reservdelar, tillbehör/ extratillbehör och dammsugarpåsar som inte passar

kan ge dammsugaren skador som vår garanti bara täcker om du använt rätt produkter.”Obs!

Säkerhetsanvisningar

Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter.

Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller som saknar erfarenhet eller kunskaper får bara använda enheten under överinseende av någon eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten ens när den hänger i vägg-

26fästet.

Låt inte barn rengöra och sköta om enheten utan uppsikt.

Förvara och släng plastpåsar och folie så att småbarn inte kommer åt dem.

=>Kvävningsrisk!

Avsedd användning

Använd bara den medföljande laddsladden resp. originalsnabbladdaren vid laddning.

Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt typskylten.

Förvara och ladda enheten inomhus.

Exponera inte enheten för temperaturer under 0°C och över 45°C.

Dammsug aldrig utan dammbehållare och motorskyddsfilter.

=> Du kan skada enheten!

Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av huvudet. => Risk för personskador!

Sätt aldrig i trasig laddsladd, ersätt med originalsladd.

Dra inte i laddsladden utan i kontakten när du drar ut ur uttaget.

Dra inte laddsladden över vassa kanter och se till så att den inte blir fastklämd.

Slå av enheten eller dra ur laddsladden före arbeten på dammsugaren.

Använd inte dammsugaren om den är trasig.

Slå av enheten resp. dra ur laddsladden vid fel.

Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra reparationer och byta reservdelar på dammsugaren, allt för att undvika risker i användningen.

I följande fall måste du genast slå av enheten och kontakta service:

om du råkat suga upp vätska eller om vätska trängt in i enheten

om enheten fallit och är skadad.

Exponera inte dammsugaren för väder, fukt och värme.

Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter etc).

Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggarbetsplatser. => Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.

Slå av enheten när du inte dammsuger.

Dammsugaren kan inte stå själv. Se till så att enheten inte faller. Luta inte dammsugaren mot väggar eller bordskanter.

Förpackningen skyddar dammsugaren mot transportskador. Därför rekommenderar vi dig att spara förpackningen för kommande transporter.

Se till så att hår, löst sittande kläder, fingrar och andra kroppsdelar inte hamnar i närheten av öppningar eller rörliga delar som t.ex. borstvalsen. Rikta varken slang, rör eller munstycken mot ögon eller öron och sätt inga av dem i munnen.

LI-batterier

Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.

=> Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador.

Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.

Säkerhetsanvisningen gäller bara för Bosch LI-batteri- er! Enheten är bara avsedd för batterier i "Power for ALL"-serien.

Öppna aldrig batteriet. => Risk för kortslutning!

Skydda batteriet mot värme som t.ex. konstant solljus, eld, vatten och fukt.

=> Explosionsrisk!

Det kan tränga ut ångor om batteriet blir skadat eller felanvänt. Vädra ur och sök läkarvård vid besvär.

=> Ångorna kan irritera andningsvägarna.

Det kan spruta ut vätska på intilliggande föremål om batteriet är trasigt. Kontrollera påverkade delar.

=> Rengör eller byt dem, om det behövs.

Använd bara batteriet till din Bosch-enhet.

=> På så vis skyddar du batteriet mot farlig överbelastning.

Ladda bara batteriet i de laddare som tillverkaren rekommenderar.

=> Använder du laddare för en viss batterityp med andra batterier kan det leda till brand.

Använd bara avsedda batterier till din Bosch-enhet. => Använder du andra batterier kan det leda till per-

sonskador och brand.

Håll batteriet borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruv och andra små metallföremål som kan kortsluta kontakterna.

=> Kortslutning av polerna kan leda till brännskador eller brand.

Felanvändning kan få vätska att tränga ut ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Skölj av med vatten vid tillfällig kontakt. Har du fått vätskan i ögonen, sök dessutom läkarvård.

=> Läckande batterivätska kan ge hudirritationer eller brännskador.

Transportanvisningar

LI-batterierna i enheten är klassade som farligt gods. Användaren kan vägtransportera batterierna utan extraåtgärder. Skickar du dem via tredje part (t.ex. flygeller lastbilsfrakt), så finns det krav på förpackning och märkning. Konsultera farligt gods-expert när du förbereder försändelsen.

Höljet måste vara oskatt om du ska skicka batteriet. Tejpa över exponerade kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röra sig i förpackningen. Följ även ev. mer omfattande, nationella föreskrifter.

Anvisningar om omhändertagande

Släng dammsugare, batterier, tillbehör och förpackningar i återvinningen.

Släng inte dammsugare och batterier med hushållssoporna!

Förpackning

Förpackningen skyddar dammsugaren från transportskador. Förpackningen är gjord av miljövänliga material och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.

Den uttjänta enheten

Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material. Lämna därför in din uttjänta enhet till din återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Information om återvinning får du hos din återförsäljare eller din kommun.

Batterier

EU-direktiv 2006/66/EG kräver att trasiga och förbrukade batterier källsorteras och lämnas i återvinningen.

Batterier:

Li:

Följ anvisningarna i avsnittet ”Transportanvisningar”.

Rätten till ändringar förbehålls

27

Säilytä käyttöohje.

Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan.

Määräystenmukainen käyttö

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta.

Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää:

ihmisten tai eläinten imurointiin.

Seuraavien materiaalien imurointiin:

terveydelle haitalliset, terävät, kuumat tai hehkuvat aineet.

kosteat tai nestemäiset aineet.

helposti syttyvät tai räjähtävät aineet ja kaasut.

tuhka, noki kaakeliuuneista ja keskuslämmitysjärjestelmistä.

mustepöly tulostimista ja kopiokoneista.

Varaosat, varusteet

Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarusteemme on sovitettu pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Suosittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä varaosia, varusteita ja lisävarusteita. Näin voit taata pölynimurisi pitkän käyttöiän ja aina korkealaatuisen puhdistustehon.

!Huomautus:

Epäsopivien tai heikkolaatuisten varaosien, tarvikkeiden/isävarusteiden käyttö voi aiheuttaa pölynimuriin vaurioita. Takuumme ei kata vaurioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytöstä.

Turvallisuusohjeet

Tämä pölynimuri täyttää hyväksytyt tekniset säännöt ja asianmukaiset turvamääräykset.

Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus ja / tai tieto laitteen käytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen käytön vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella myöskään silloin, kun laite on seinätelineessä.

Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle kuuluvia huoltotoimia ilman valvontaa.

Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävitettävä.

=>Tukehtumisvaara!

Asianmukainen käyttö

Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää latausjohtoa tai alkuperäistä pikalatauslaitetta.

Liitä latausjohto ja pikalatauslaite sähköverkkoon ja ota ne käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.

Säilytä ja lataa laitetta vain sisätiloissa.

Älä altista laitetta lämpötiloille alle 0 °C tai yli 45 °C.

Älä imuroi koskaan ilman pölypussia ja moottorinsuojasuodatinta.

=> Laite saattaa vaurioitua!

Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara!

Älä käytä vaurioitunutta latausjohtoa ja vaihda tilalle alkuperäinen latausjohto.

Kun irrotat latausjohdon sähköverkosta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan pistokkeesta.

Älä vedä latausjohtoa terävien reunojen yli äläkä jätä sitä puristuksiin.

Kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja sähköverkosta aina ennen kuin teet pölynimuriin ja kohdistuvia töitä.

Älä käytä viallista pölynimuria.

Jos kyseessä on häiriö, kytke laite pois päältä tai irrota se latausjohdosta ja sähköverkosta.

Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaaminen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle.

Seuraavissa tapauksissa laitteen käyttö on lopetettava heti ja otettava yhteys huoltopalveluun:

jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään

jos laite on pudonnut ja vaurioitunut.

Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmönlähteiltä.

Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodattimiin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilmansuodatin jne.).

Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. =>Rakennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa laitetta.

Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.

Pölynimuri ei pysy itsestään pystyssä. Vältä laitteen kaatumista. Älä aseta pölynimuria nojaamaan seinää tai pöydänreunaa vasten.

28

Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Suosittelemme sen vuoksi säilyttämään pakkauksen kuljettamista varten.

Varmista, että hiukset, väljät vaatekappaleet, sormet tai muut kehon osat eivät joudu laitteen aukkojen tai liikkuvien osien lähelle, kuten esimerkiksi harjatelan lähelle. Älä suuntaa letkua, putkea tai suuttimia silmiin tai korviin äläkä ota niistä mitään suuhusi.

Litiumioniakut

Lue kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet. => Turvallisuushuomautusten ja ohjeiden noudat-

tamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.

Säilytä kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet vastaista käyttöä varten.

Nämä turvallisuushuomautukset koskevat vain Boschlitiumioniakkuja! Tähän laitteeseen sopivat vain sarjan "Power for ALL" -akut.

Älä avaa akkua. => Oikosulkuvaara.

Suojaa akku kuumuudelta, esimerkiksi myös jatkuvalta auringonpaisteelta, avotulelta, vedeltä ja kosteudelta. => Räjähdysvaara.

Vaurioituneesta tai epäasianmukaisesti käsitellystä akusta voi vuotaa höyryjä. Tuuleta tilaa ja hakeudu lääkäriin, jos saat hengitysoireita.

=> Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä.

Vaurioituneesta akusta voi valua nestettä, joka kostuttaa viereiset esineet. Tarkasta tällaiset osat.

=> Puhdista tai vaihda tarvittaessa osat.

Käytä akkua vain Bosch-sähkölaitteesi kanssa.

=> Vain siten suojaat akkua vaaralliselta ylikuormitukselta.

Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla.

=> Tietyn tyyppisiin akkuihin tarkoitettua latauslaitetta käytettäessä aiheutuu palovaara, jos latauslaitetta käytetään muiden akkujen kanssa.

Käytä sähkölaitteessasi vain tähän laitteeseen tarkoitettuja akkuja.

=> Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vammoja ja palovaaran.

Älä pidä käytöstä poissa olevaa akkua paperiliittimien, kolikoiden, avaimien, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesineiden lähellä. Ne voivat saada aikaan silloituksen liittimien välille.

=> Oikosulku akkuliittimien välillä voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.

Akusta voi virheellisesti käytettäessä valua ulos nestettä. Vältä kosketusta nesteen kanssa. Jos nestettä pääsee iholle, huuhtele se pois vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin.

=> Ulos valuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.

Kuljetusta koskevia ohjeita

Laitteen sisältämiä litiumioniakkuja koskee laki vaarallisten aineiden kuljetuksesta. Käyttäjä voi kuljettaa akkuja kadulla ilman pakkaukseen liittyviä lisäehtoja. Jos akut kuljetetaan kolmannen osapuolen toimesta (esim. lentorahti tai huolintaliike), on otettava huomioon pakkausta ja merkintää koskevat erityismääräykset.

Lähetyksen valmistelussa on tällöin käytettävä apuna vaarallisten aineiden kuljetukseen erikoistunutta tahoa.

Lähetä akkuja vain, kun kotelo on vaurioitumaton. Sulje avoimet liitännät teipillä ja pakkaa akku siten, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia paikallisia lisäohjeita.

Kierrätysohjeita

Pölynimuri, akut, varusteet ja pakkaukset on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Älä hävitä pölynimuria ja akkuja/paristoja talousjätteen mukana!

Pakkaus

Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.

Käytöstä poistettu laite

Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja. Vie käytöstä poistettu laite kierrätystä varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kyseisiltä viranomaisilta.

Akut

Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Akut/paristot:

Litiumioni:

Noudata kappaleessa "Kuljetusta koskevia ohjeita" olevia ohjeita

Oikeudet muutoksiin pidätetään

29

es

Conservar las instrucciones de uso.

Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario de la aspiradora.

Uso de acuerdo con las especificaciones

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.

Para evitar daños y lesiones, no usar la aspiradora en los siguientes casos:

Para aspirar personas o animales.

Para aspirar:

sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes;

sustancias húmedas o líquidas;

materiales o gases inflamables o explosivos;

ceniza, hollín de estufas e instalaciones de calefacción central;

polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.

Piezas de repuesto y accesorios

Nuestros recambios originales, accesorios originales y accesorios especiales están perfectamente adaptados a las propiedades y los requisitos de nuestras aspiradoras. Por ello, recomendamos utilizar exclusivamente nuestros recambios originales, y nuestros accesorios originales y especiales. De esta forma, se garantiza que la aspiradora tenga una larga vida útil y su rendimiento siempre sea el óptimo.

!Nota:El uso de recambios, accesorios y accesorios especiales que no sean adecuados o no cumplan la calidad requerida puede causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre y cuando dichos daños se deriven del uso de tales productos.

Indicaciones de seguridad

Esta aspiradora cumple las regulaciones técnicas reconocidas y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sen-

soriales o psíquicas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisadas por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que entraña.

Los niños no pueden jugar con el aparato, tampoco cuando esté colgado en el retén mural.

La limpieza y el cuidado del aparato no deben quedar a cargo de los niños, a no ser que estén bajo la supervisión de una persona adulta responsable de su seguridad.

Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o desecharse en lugares que estén fuera del alcance de los niños.

=>¡Existe riesgo de asfixia!

Uso apropiado

Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de carga incluido en la entrega o el cargador de carga rápida original.

La conexión y puesta en funcionamiento del cable de carga y del cargador de carga rápida deben efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características.

Almacenar y cargar el aparato únicamente en espacios interiores.

No exponer el aparato a temperaturas por debajo de 0 °C ni por encima de 45 °C.

No aspirar nunca sin el depósito de polvo o sin el filtro de protección del motor.

=> ¡El aparato puede sufrir daños!

No acercar las boquillas ni los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones!

Dejar de usar el cable de carga si está dañado y sustituirlo por un cable de carga original.

Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable de conexión, sino del enchufe.

No colocar el cable de carga encima de bordes afilados ni aplastarlo.

30

Loading...
+ 115 hidden pages