BOSCH BSG71666 User Manual [fr]

0 (0)
BOSCH BSG71666 User Manual

BSG7....

en

Instructions for use

da

Brugsanvisning

fr

Notice d'utilisation

no

Bruksanvisning

nl

Gebruiksaanwijzing

sv

Bruksanvisning

it

Istruzioni per l'uso

fi

Käyttöohje

es

Instrucciones de uso

pt

Instruções de utilização

 

 

en

fr

nl

it

es

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Optional extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . .19 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Après le trevail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Entretie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Instructies voor recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 De stofzuiger in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Zuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Na het werk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Vervangen van de filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Extra toebehoren / Reserve-onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.64

Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.64

Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

65

Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69

Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

77

Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

78

da

no

sv

fi

pt

Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Anvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Beskrivelse af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Støvsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Efter arbejdet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Filterskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Ekstra tilbehør / Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Informasjon om kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Ta støvsugeren i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Støvsuging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Når jobben er gjort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Bytte av filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Ekstra tilbehør / Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Råd beträffande avfallshanteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Beskrivning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Start av dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Dammsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Efter dammsugningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Byta filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Skötsel och vård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Extra tillbehör / Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Ohjeita jätehuollosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Imurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Työn jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Suodattimen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Erikoisvarusteet / Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Utilização indevida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Indicações relativas à eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Após o trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Mudar o filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Acessórios especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153

3

en

Congratulations on your purchase of a Bosch BSG7 vacuum cleaner.

This instruction manual describes various BSG7 models, which means that some of the equipment features and functions described may not be available on your model.

You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner to achieve the best possible vacuuming results.

Please keep this instruction manual in a safe place. If you pass the vacuum cleaner on to someone else, please also pass on this instruction manual.

Intended use

This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use.

Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.

The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation. Therefore, you must note the following points.

The vacuum cleaner must only be operated with:

Manufacturer's original dust bags Manufacturer's original replacement parts, accessories or special accessories

Safety information

This vacuum cleaner complies with the generally accepted standards of technology and relevant safety regulations.

Always observe the information on the rating plate when using the

vacuum cleaner and connecting to the power supply.

Never use the vacuum cleaner without a dust bag fitted.

=> This can damage the appliance. Only allow children to use the

vacuum cleaner under supervision. This appliance must not be used by children or persons with limited

physical, sensory or mental abilities or with a lack of experience and knowledge (including children) unless they have been instructed in the use of the appliance by a responsible person.

The vacuum cleaner may not be used for: cleaning persons or animals

vacuuming up:

hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances.

damp or liquid substances

highly flammable or explosive substances and gases

ash, soot from tiled stoves and central heating systems

toner dust from printers and

copiers.

Keep suction away from your head when using the handle, nozzles or pipe. => Risk of injury.

Stand the appliance on a firm, secure surface when vacuuming.

When vacuuming stairs, the appliance must always be lower down than you.

In the following cases, stop using the appliance immediately and contact the after-sales

service:

if the mains connection cable is damaged.

if you have accidentally vacuumed up some liquid or liquid has entered the inside of the appliance

if the appliance has been dropped.

4

Do not use the power cord to carry the vacuum cleaner.

Fully extend the power cord when using the vacuum cleaner continuously for several hours.

When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug, not the power cord.

Do not pull the power cord around sharp corners or allow it to become trapped.

Unplug the power cord from the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories.

Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected.

For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner.

Protect the vacuum cleaner from outside weather conditions, moisture and sources of heat.

The vacuum cleaner is not suitable for use on building sites.

=> Vacuuming up building rubble could damage the appliance.

Switch off the appliance when it is not in use.

At the end of its life, the appliance should be rendered unusable, then disposed of in an appropriate manner.

Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal (risk of suffocation).

do not pour any flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (filter bag, motor protective filter, exhaust filter, etc.).

en

Disposal information

Packaging

The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can be recycled.

Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.

Used vacuum cleaners

Used vacuum cleaners still contain many valuable materials. Therefore, please take your used vacuum cleaner to your retailer or recycling centre to be recycled. For current disposal methods, please enquire at your retailer or your local council.

Disposal of filters and dust bags

Filters and dust bags are made from environmentally friendly materials.

As long as they do not contain substances that are not permitted to be disposed of in the household rubbish, you can dispose of them with your normal household rubbish.

! Please note

The mains socket must be protected by at least a 16 amp fuse. If a fuse should blow when you switch on the appliance, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit.

To prevent the fuse from blowing, select the lowest power setting before switching the appliance on, and increase the power only once it is running.

5

Your vacuum cleaner

en

4 5 6

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7*

 

 

 

 

 

 

8*

 

 

 

 

 

 

9*

2

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

%

13

 

 

 

 

 

 

14

1

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

21

20

19

18

17

16

 

1

Adjustable floor tool with locking

12

Electronic slide control

 

collar

13

Exhaust filter change indicator

2

Telescopic tube with adjusting

14

Swing handle; can also be used as

 

sleeve and locking collar

 

switch button

3

Handle

15

Power cord

4

Flexible hose

16

ON/OFF button

5

Connection for electromatic brush

17

Parking aid

6

Accessory compartment

18

Exhaust filter

7

Furniture brush*

19

Parking aid (on underside of unit)

8

Upholstery nozzle*

20

Motor protection filter

9

Crevice nozzle*

21

dust bag

10

Dust bag change indicator

*Depending on equipment

11

Cover

6

Setting up

*

CLICK!

en

Before using for the first time

Push the handle onto the flexible tube and until it

.

*Depending on equipment level

flexible hose connector into the opening cleaner until it engages.

handle into the telescopic tube until it

Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages.

7

Setting up

en

To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.

%

Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket.

To switch your vacuum cleaner on, press the On/Off button in direction of arrow.

The button can also be pressed using the swing handle.

8

Vacuuming

 

en

 

 

suction power can be selected infinitely

 

 

adjusting the slide control.

min

max

Lowest

suction range:

 

 

 

 

vacuuming delicate fabrics,

 

 

curtains.

 

 

range:

 

 

cleaning carpets and when there is little dirt.

 

 

range:

 

 

For vacuuming durable floor coverings, hard

 

 

floors and for heavily soiled surfaces.

High

suction range: :

For vacuuming stubborn dirt and very heavily soiled surfaces.

Adjusting the floor tool:

 

For cleaning rugs

 

and carpets

=>

For cleaning

 

hard floors

=>

Vacuuming with accessories

(attach to handle or suction pipe as required).

Crevice nozzle

For cleaning crevices and corners.

*Depending on equipment level

9

Vacuuming

en

*

holstery nozzle

 

a

cleaning upholstered furniture, curtains, etc.

b)Furniture brush

 

b

For vacuuming picture frames, books, delicate

furniture, etc.

 

*Depending on equipment level

 

Small accessories that you do not need can be

 

stored in the vacuum cleaner lid.

 

You can use the parking aid on the back of the

 

appliance during short pauses in vacuuming after

 

switching off the vacuum cleaner.

 

To do this, slide the catch on the floor tool into the

 

groove on the back of the appliance.

 

The vacuum cleaner can also be carried using the

 

swing handle when negotiating obstacles such as

 

stairs.

10

 

When the work is done en

Rewinding the power cord.

Tug the power cord and let go (the cable automatically rewinds).

To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end.

Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.

To remove the flexible hose, press the release button and pull out the hose.

* release the connection, press the unlatching

and pull the handle out.

*Depending on equipment level

11

When the work is done

en

*

To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.

*Depending on equipment level

Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding maintenance of the ELECTROMATIC® brush and TURBO-UNIVERSAL® brush.

(Depending on equipment level ).

Changing the dust bag

en

Replacing the dust bag

the dust bag change indicator in the cover is completely yellow when the floor tool is lifted off

floor and the highest suction setting is

the dust bag must be replaced even if it not be completely full yet. In this case it is

to change the dust bag due to the type of it contains. The nozzles, suction pipe and hose should not be blocked, as this will

the dust bag change indicator.

12

Open the cover by moving the locking lever in the direction of the arrow.

Changing the dust bag

en

Seal the dust bag by pulling the sealing strip and then remove it.

For increased uptake of dust, even if the dust bag is already part-full, we recommend the use of replacement filter type BBZ41GXXLP.

Slide the new dust bag into the holder to the stop.

Caution: The lid can only be closed when a dust bag has been inserted.

Cleaning the motor protection filter

The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out.

Open the dust compartment cover.

Remove the motor protection filter in the direction of the arrow.

Empty the motor protection filter by tapping it.

13

Changing the dust bag

en

If the motor protection filter is very dirty, wash it out.

Leave the filter to dry for at least 24 hours.

After cleaning, insert the motor protection filter in the machine and close the dust compartment cover.

%

the exhaust filter

the exhaust filter in your vacuum a year.

change indicator

cleaner is equipped with an change indicator, you will

be reminded to replace the filter has passed.

quite simple:

reset

%

100

75

50

25

memo indicator:

memo indicator, press the reset button filter change indicator and keep it

all four bars appear in the indicator

. The exhaust filter change indicator

100

75

50

25

14

Function check:

The flashing dot in the lower right-hand corner of the indicator shows that the exhaust filter change indicator is functioning.

Changing the dust bag

reset

%

100

75

50

en

Change indicator:

After every 3 months, one bar disappears from the indicator. The bars left show the remaining useful life of the exhaust filter.

Replace the exhaust filter if all bars have disappeared and the arrow starts to flash after approximately 1 year. Insert a new exhaust filter in accordance with the following instructions and activate the exhaust filter change indicator again, as described above.

Note:

If there is only one bar left in the indicator, please make sure that a new exhaust filter is procured for the replacement in good time.

exhaust filter change indicator has a useful life 5 years and can then be

from after-sales service.

indicator, insert a screwdriver into to the indicator and push it out. a new exhaust filter change

the after-sales service under the replacement part number: 605 002

hat the indicator must not be you want to replace it.

he new exhaust filter change indicator clips into vacuum cleaner panel easily when you press it he direction of the arrow.

old exhaust filter change indicator must be disposed of in accordance with the legal regulations for electrical appliances. For exact disposal methods, please enquire at your appliance dealership or local council.

15

Changing the dust bag

en

Replacing the micro-hygiene filter

Open the dust bag compartment lid

Unlock the filter holder by pushing the locking tab in the direction of the arrow.

Remove the foam and micro-hygiene filter. Place a new micro-hygiene filter and the foam in the filter holder.

Insert the filter holder back into the vacuum cleaner and click it into place.

Replacing the micro active carbon filter

Open the dust bag compartment lid.

Release the filter holder by moving the locking

lever in the direction of the arrow. Remove the micro active carbon filter.

16

Insert the new micro active carbon filter into the vacuum cleaner and clip into place.

Changing the dust bag

en

Replacing the HEPA filter

Open the dust bag compartment lid

Unlock the HEPA filter by pushing the locking tab in the direction of the arrow and remove it from

the vacuum cleaner.

CLICK!

Insert the new HEPA filter and click it into place.

After vacuuming up fine dust particles, shake out the motor protection filter to clean it and replace the micro-hygiene filter, activated carbon filter or HEPA filter if necessary.

Care

en

Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the power cord from the mains before cleaning the vacuum cleaner.

The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plasticcleaner.

Do not use abrasive, glass or all-purpose cleaners.

Never immerse the vacuum cleaner in water.

The dust compartment can, if necessary, be cleaned with a second vacuum cleaner or simply wiped with a a dry cloth or dusting brush.

Subject to technical changes.

17

Optional extra

en

Replacement filter pack

Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)

For best performance: GXXLplus (BBZ41GXXLP) Contents: 4 filter bags with seal

1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-bosch.com

Textile bag (permanent bag) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener.

HEPA filter (Class H12) BBZ152HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.

Replace annually.

Micro active carbon filter BBZ193MAF Combination of micro filter and active carbon filter. Combats unpleasant odours. Replace annually.

TURBO-UNIVERSAL® brush BBZ102TBB

All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs and carpets and all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The brush roller is driven by the suction of the air flow. No separate electrical connection is needed.

ELECTROMATIC® brush BBZ145EB

All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs and carpets and all hard floor coverings. Plumps and cares for carpet pile. Especially suitable for picking up pet hair.

18

Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BSG7. Cette notice d'utilisation présente différents modèles BSG7. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle.

Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.

Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.

Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu

Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domestique et non pas à l'usage industriel.

Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.

Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement incorrect.

Veuillez donc respecter impérativement les consignes suivantes!

L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :

un sac aspirateur d'origine

des pièces de rechange, accessoires ou accessoires spéciaux d'origine

Consignes de sécurité

Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Raccorder et mettre l'aspirateur en

service uniquement selon les

fr

indications figurant sur la plaque signalétique..

Ne jamais aspirer sans sac aspirateur. => L'appareil peut être endommagé! Permettre aux enfants 'utiliser l'aspirateur uniquement sous surveillance.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable les a instruites au maniement de l'appareil.

L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :

aspirer sur des personnes ou des animaux

l'aspiration de :

substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou incandescentes

substances humides ou liquides

substances et gaz facilement inflammables ou explosifs

cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central

poussières de toner provenant

d'imprimantes et de photocopieurs. Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le tube à proximité de la tête. => Il y a risque de blessures! Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support ferme, sûr.

Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.

Dans les cas suivants, vous devez immédiatement mettre l'appareil hors service et contacter le service aprèsvente :

si le cordon électrique est endommagé.

si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil

si l'appareil est tombé.

19

Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter / transporter l'aspirateur.

En cas de fonctionnement continu de plusieurs heures, dérouler complètement le cordon électrique.

Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.

Ne pas tirer le cordon électrique pardessus d'arêtes vives et ne pas le coincer.

Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les accessoires, retirer la fiche de la prise.

Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.

Pour éviter des dangers, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.

Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.

L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.

=> L'aspiration de gravats peut conduire à l'endommagement de l'appareil.

Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.

Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de manière réglementaire.

Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors portée de jeunes enfants et être éliminés (Risque d'asphyxie).

Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).

fr

Indication pour la mise au rebut

Emballage

L'emballage protège l'aspirateur contre un endommagement pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable.

Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage «Point vert».

Appareil usagé

Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Remettez donc votre appareil usagé à votre revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur ou à votre mairie.

Mise au rebut des filtres et des sacs aspirateurs

Les filtres et les sacs aspirateurs sont fabriqués dans une matière compatible avec l'environnement. Dans la mesure où ils ne contiennent pas de substances interdites pour les ordures ménagères ils peuvent être éliminés par les ordures ménagères normale.

! Important

La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A.

Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.

Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure.

20

Description de l’appareil

fr

4 5 6

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7*

 

 

 

 

 

 

8*

 

 

 

 

 

 

9*

2

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

%

13

 

 

 

 

 

 

14

1

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

21

20

19

18

17

16

 

1

Buse pour sols commutable avec

12

Régulateur électronique coulissant

 

 

manchon de déverrouillage

13

Indicateur de changement du filtre

 

2

Tuyau télescopique avec manchette

 

de sortie d'air

 

 

coulissante et manchon de

14

Poignée pivotable; également

 

 

déverrouillage

 

utilisable comme interrupteur de

 

3

Poignée de flexible

 

commande

 

 

 

4

Flexible d’aspiration

15

Cordon électrique

 

5

Raccordement pour brosse

16

Bouton marche / arrêt

 

 

Electromatic

17

Position parking

 

6

Rangement d’accessoires

18

Filtre de sortie d’air

 

7

Pinceau pour meubles*

19

Position de rangement (sur la face

 

 

8

Tête pour coussin*

 

inférieure de l’appareil)

 

9

Suceur de joints*

20

Filtre de protection du moteur

 

10

Indicateur pour le changement de sac

21

Sac aspirateur

 

 

d’aspirateur

*selon l’équipement

 

11

Couvercle

 

 

 

 

 

 

21

Mise en service

*

CLICK!

fr

Avant la première utilisation

Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et her.

*selon l’équipement

l’embout du flexible d’aspiration dans d’aspiration.

poignée dans le tuyau télescopique jusenclenchement.

22

Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement.

Mise en service

fr

En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée.

%

Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur souhaitée et connecter le connecteur dans la prise.

Allumer l’aspirateur en poussant le bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche.

Le bouton peut également être actionné à l’aide de la poignée pivotable.

23

Aspiration

 

fr

 

 

coulissant permet de régler en continu

 

 

d'aspiration.

min

max

Plage de puissance

minimale:

 

 

 

 

aspirer sur des tissus délicats, p.ex.

 

 

voilages.

 

 

puissance

 

 

des moquettes et des sols peu sales.

 

 

puissance

 

 

moyenne:

 

 

Pour le nettoyage de revêtements de sol

 

 

robustes, sols durs et en cas de salissure

 

 

importante.

Plage de puissance maximale:

Pour le nettoyage de salissures tenaces et très importantes.

Réglage de la brosse pour sols:Pour aspirer sur des tapis

et des moquettes

=>

Pour aspirer sur des

 

sols durs

=>

Aspiration avec les accessoires

(selon besoin, les emmancher sur la poignée ou le tube d’aspiration).

Suceur de joints

Pour nettoyer des joints et coins.

24

Aspiration

fr

*

pour coussins

 

a

le nettoyage de meubles capitonnés, rideau

 

b

b)Pinceau pour meubles

Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles

 

délicats, etc.

 

*selon l’équipement

 

Les petits accessoires dont vous n’avez pas besoin

 

peuvent être rangés dans le couvercle de

 

l’appareil.

 

En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser

 

la position parking à l’arrière de l’appareil après

 

avoir éteint l’appareil.

 

A cet effet, glisser le crochet à la brosse pour sols

 

dans l’évidement à l’arrière de l’appareil.

 

Pour franchir des obstacles, p.ex. des tapis, l’ap-

 

pareil peut également être transporté par la poig-

 

née pivotable.

25

Après le travail

fr

Retirer le connecteur de la prise.

Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le câble s’enroule automatiquement).

Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur.

Placer l’appareil debout.

Glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appareil.

Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les boutons de déverrouillage et retirer le flexible.

*

le désassemblage, presser le manchon de

 

 

déverrouillage et retirer la poignée.

*selon l’équipement

26

Après le travail

fr

*

Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.

*selon l’équipement

Vous trouverez des instructions relatives à l'utilisation et à l'entretien de la brosse ELECTROMATIC® et de la brosse TURBO-UNIVERSAL® dans le mode d'emploi ci-joint (selon l’équipement).

Changement de filtre

fr

Remplacement du sac aspirateur

l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est complètement jaune, lorsque la brosse pour sols n’est pas en

avec le sol et la puissance d’aspiration étant réglée maximum, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est

encore plein. Dans ce cas, la nature de la matière dans le sac rend le changement nécessaire. La

le tube d’aspiration et le flexible d’aspiration ne alors pas être bouchés, car ceci peut également

au déclenchement de l’indicateur pour le du sac aspirateur.

Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de

fermeture dans le sens de la flèche.

27

Changement de filtre

fr

Fermer le sac aspirateur en tirant sur lÕattache de fermeture et lÕenlever.

Pour mieux collecter les saletés, nous recommandons d'utiliser le filtre de rechange, type BBZ41GXXLP, même si le sac d'aspirateur est partiellement rempli.

Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et le pousser jusquÕen butŽe.

Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur est en place.

Nettoyer le filtre de protection du moteur

Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant!

Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière

Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la flèche.

Nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant.

28

Changement de filtre

fr

S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de protection du moteur.

Ensuite, laisser sécher le filtre au moins 24 heures.

Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du compartiment de poussière.

%

reset

%

100

75

50

25

100

75

50

25

du filtre de sortie d'air

sortie d'air de votre appareil doit être fois par an.

changement du filtre de sortie d'air est équipé d'un indicateur

du filtre de sortie d'air, vous serez automatiquement au bout d'un an que le

changé. est simple:

l'affichage de mémoire:

l'affichage de mémoire, appuyez sur remise à zéro sur l'indicateur de

du filtre de sortie d'air, jusqu'à ce que barres apparaissent à l'affichage et

fois. L'indicateur de changement sortie d'air est maintenant activé.

Contrôle du fonctionnement:

Le point clignotant dans le coin en bas à droite de la visualisation indique que l'indicateur de changement du filtre de sortie d'air est en marche.

29

Changement de filtre

reset

%

100

75

50

fr

Indicateur de changement:

Tous les 3 mois, une barre disparaît de l'affichage. Les barres restantes indiquent la durée d'utilisation restante du filtre de sortie d'air. Changez le filtre de sortie d'air lorsque toutes les barres ont disparu au bout d'un an et la flèche commence à clignoter. Mettez en place un filtre de sortie d'air neuf en suivant les indications suivantes et réactivez l'indicateur de changement du filtre de sortie d'air, comme décrit ci-dessus.

Remarque:

Lorsqu'une seule barre n'est encore visible à l'affichage, pensez à acheter bientôt un filtre de sortie d'air neuf pour le changement.

L'indicateur de changement du filtre de sortie d'air d'utilisation d'environ 5 ans et peut

recommandé auprès du service après-vente.

l'indicateur, placez un tournevis dans côté de l'indicateur et poussez

vers l'extérieur.

commander un nouvel indicateur de de filtre de sortie d'air au service sous la référence: 605 002

l'indicateur doit uniquement être retiré hangement.

30

nouvel indicateur de changement du filtre de sortie d'air peut être facilement enclenché en l'appuyant dans le sens de la flèche située dans le

he de l'appareil. L'ancien indicateur de hangement du filtre de sortie d'air doit être mis

rebut conformément aux prescriptions légales vigueur pour les appareils électriques. Pour

connaître la filière d'élimination exacte, demandez votre revendeur ou à votre mairie.

Loading...
+ 134 hidden pages