ARISTON FQ 103.1 -HA, FZ 1032 C.1 IX -HA, FZ 1032.1 IX -HA, FQ 103 C.1 -HA, FQ 1032 C.1 -HA User Manual [ru]

...
0 (0)

Gebruiksaanwijzing

OVEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhoud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installatie, 2-3

 

 

NL

 

DE

 

RS

 

 

 

 

 

 

Plaatsing

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektrische aansluiting

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands, 1

Deutsch, 14

, 27

Typeplaatje

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschrijving van het apparaat, 4

 

KZ

 

UA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aanzichttekening

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedieningspaneel

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Starten en gebruik, 5

 

 

 

 

 

 

 

 

Blokkering bedieningspaneel

 

 

 

 

 

 

 

 

Demomodus

 

 

 

 

 

 

 

 

Instellen klok en timer

 

 

 

 

 

 

 

 

De oven starten

 

 

 

 

 

 

 

 

Programma’s, 6-9

 

FQ 103.1 /HA

 

 

Handmatige kookprogramma’s

 

 

 

Automatische kookprogramma’s

 

FZ 1032 C.1 IX /HA

 

 

De bereiding programmeren

 

FZ 1032.1 IX /HA

 

 

Praktische kooktips

 

FQ 103 C.1 /HA

 

 

Kooktabel

 

FQ 1032 C.1 /HA

 

 

 

 

 

F 1039 C.1 IX /HA

 

 

Voorzorgsmaatregelen en advies, 10

 

F 1039 C.1 /HA

 

 

Algemene veiligheid

 

FQ 1037 C.1 /HA

 

 

Afvalverwijdering

 

FZ 103 C.1 IX/HA

 

 

Energiebesparing en milieubehoud

 

FZ 103 C.1 /HA

 

 

 

 

 

FH 103 /HA

 

 

 

 

 

Onderhoud en verzorging, 11-12

 

FH 103 IX /HA

 

 

De elektrische stroom afsluiten

 

FH 1037C /HA

 

 

Reinigen van het apparaat

 

FH 1037C IX /HA

 

 

De ovendeur reinigen

 

FZ 103.1 /HA

 

 

Vervangen van het lampje

 

FZ 103.1 IX /HA

 

 

Montage van de Geleiders Kit

 

F 1032.1 IX /HA

 

 

 

 

 

F 1032.1 /HA

 

 

Service, 13

 

FH 103 C /HA

 

 

 

 

 

FH 103 C IX/HA

 

 

 

 

 

FH 1039 XA/HA

 

 

 

 

 

FH 103 XA/HA

 

 

 

 

1

Installatie

! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele

NL raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.

! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.

Plaatsing

! Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling (zie Voorzorgsmaatregelen en

advies).

! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen.

Inbouw

Voor een goede werking van het apparaat moet het keukenmeubel de juiste kenmerken hebben:

de zijkanten van de kastjes die aan de oven grenzen moeten hittebestendig zijn;

in het bijzonder moet, in geval van meubels met fineer, de lijm bestand zijn tegen temperaturen van 100°C;

voor het inbouwen van de oven, zowelonder het aanrecht (zie figuur) alsin stapelbouw, dient het meubel de volgende afmetingen te hebben:

595 mm.

23 mm.

567 mm.

 

5 mm.

595

mm.

.

 

mm

 

 

545

 

.

 

 

mm

 

24

 

 

.

.min

mm

 

547

.

 

mm

45

 

560

mm.

 

575-585 mm.

! Nadat het apparaat is ingebouwd, mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen.

Het energieverbruik dat staat aangegeven op het typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie.

Ventilatie

Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is het noodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen. Het verdient de voorkeur de oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op een enkele plank die een opening heeft van tenminste 45

x 560 mm (zie afbeeldingen).

.

45

m

 

mm

 

m

.

560

 

 

 

Centreren en bevestigen

Regel de 4 klemmetjes aan de zijkant van de oven in overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. De stand hangt af van de dikte van de zijkant van het meubel:

als de dikte 20 mm is: verwijder het regelbare gedeelte van het stelvoetje

(zie afb.);

als de dikte 18 mm is: gebruik de eerste gleuf zoals door de fabriek is voorzien (zie afb.);

als de dikte 16 mm is: gebruik de tweede gleuf (zie afb.).

Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: open de ovendeur en schroef de 4 houtschroeven in de 4 gaten in de zijrand.

! Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken.

2

ARISTON FQ 103.1 -HA, FZ 1032 C.1 IX -HA, FZ 1032.1 IX -HA, FQ 103 C.1 -HA, FQ 1032 C.1 -HA User Manual

Elektrische aansluiting

! De ovens met driepolige voedingskabel werken met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat (zie onder).

Monteren voedingskabel

L

N

1.Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van het klemmenbord op met een schroevendraaier: trek het deksel van het klemmenbord open (zie afb.).

2.De voedingskabel in werking stellen: draai de schroef van de kabelklem en de drie schroeven van de contacten L-N- los, en bevestig de draden onder de schroeven met inachtneming van de kleuren: Blauw (N) Bruin (L) Geel-Groen

(zie afbeelding).

3.Maak de kabel vast aan de daarvoor bestemde kabelklem.

4.Sluit het deksel van het klemmenbord.

Het aansluiten van de voedingskabel aan het

elektrische net

Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie hiernaast).

Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding mag niet worden onderbroken door de schakelaar). De voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.

! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en het in acht nemen van de veiligheidsnormen.

Voor het aansluiten moet u controleren dat:

de contactdoos geaard is en voldoet aan de geldende normen;

de contactdoos in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje (zie onder );

• de spanning zich bevindt tussen de waarden die

NL

staan aangegeven op het typeplaatje (zie onder);

de contactdoos en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik geen

verlengsnoeren of dubbelstekkers.

!Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn.

!De kabel mag niet gebogen of samengedrukt worden.

!De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen ( zie Service).

!De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.

TYPEPLAATJE

Afmetingen

breedte 43,5 cm

hoogte 32 cm

 

diepte 40 cm

Inhoud

liter 56

 

breedte 43,5 cm

Afmetingen *

hoogte 32 cm

 

diepte 41,5 cm

Inhoud *

liter 58

Elektrische

spanning 220-240V~ 50Hz

maximum opgenomen

aansluitingen

vermogen 2800W

 

 

Richtlijn 2002/40/EG op het

 

etiket van elektrische ovens.

 

Norm EN 50304

ENERGY LABEL **

Energieverbruikverklaring

 

 

Klasse geforceerde

 

convectie -

 

verwarmingsfunctie:

 

Gratineren.

 

Deze apparatuur voldoet

 

aan de volgende EU

 

voorschriften: 2006/95/EEG

 

van 12/12/06

 

(Laagspanning) en

 

daaropvolgende wijzigingen

 

– 2004/108/EEG van

 

15/12/04

 

(Elektromagnetische

 

Compatibiliteit) en

 

daaropvolgende wijzigingen

 

- 93/68/EEG van 22/07/93 en

 

daaropvolgende wijzigingen.

 

2002/96/CE en

 

daaropvolgende wijzigingen.

 

1275/2008 standby/off mode

*Met glazen ovendeur

**Zonder uitneembare geleiders

3

Beschrijving van het apparaat

Aanzichttekening

NL

Bedieningspaneel

GLEUVEN om

 

roosters in te

 

schuiven

Rooster GRILL

positie 5

 

positie 4

Rooster LEKPLAAT

positie 3

positie 2

 

 

positie 1

Bedieningspaneel

INSCHAKELEN

Symbolen

 

Symbool

 

Symbool

 

 

BEDIENINGSPANEEL

HANDMATIGE

 

DUUR

 

EINDE BEREIDING

 

 

PROGRAMMA'S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START

Display

Display

TIJDEN

TEMPERATUUR

STOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbool

Symbolen

 

Symbool

 

OVEN-

AUTOMATISCHE

 

KLOK

 

 

VERLICHTING

PROGRAMMA'S

Symbool

 

 

Toetsen

 

 

REGELEN TIJDEN/

TIMER

 

 

TEMPERATUUR

 

 

4

Starten en gebruik

!Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.

!Het “blokkeren van het bedieningspaneel” en de “DEMO Modus” kunt u ook activeren als de display uitstaat.

Blokkering bedieningspaneel

Om het bedieningspaneel van de oven te blokkeren,

drukt u tegelijkertijd op de toetsen en . U hoort een geluidssignaal en op het display TEMPERATUUR verschijnt "Loc".

Druk opnieuw om het bedieningspaneel weer te activeren. De "STOP" toets blijft altijd actief.

Demomodus

De oven kan in demomodus werken: alle verwarmingselementen worden uitgeschakeld, maar de bediening blijft actief.

Om de demomodus in te schakelen moet u

tegelijkertijd drukken op de toetsen "+",, en "START". U hoort een geluidssignaal en op het display TIJDEN verschijnt "dEMO".

Om de demomodus uit te schakelen moet u tegelijkertijd drukken op de toetsen "+" en "START". U hoort een geluidssignaal en de tekst "dEMO" verdwijnt.

Instellenklokentimer

Na het aansluiten op het elektriciteitsnet of na het

uitvallen van de stroom knipperen de toets

en de

cijfers op het display TIJDEN.

 

Voor het instellen van de tijd:

 

1.Houd de toetsen "+" en "-" ingedrukt om de nummers sneller te laten lopen en de tijd makkelijker in te stellen.

2.Zodra u de juiste tijd heeft bereikt wacht u 10 seconden om de selectie op te slaan of drukt u

nogmaals op de toets om de instelling te bevestigen.

Voor eventuele gelijkstellingen schakelt u het

bedieningspaneel uit door te drukken op de toets

;

druk op de

toets en volg de aangegeven

 

procedure.

 

 

Als de tijd verstreken is laat de timer een geluidssignaal horen dat ofwel vanzelf na 6 seconden uitgaat of door uzelf kan worden afgezet door op een willekeurig actief symbool te drukken.

Om de timer in te stellen drukt u op de toets

en voert

NL

u de handelingen voor het instellen van de klok uit. Als

 

 

de toets

aan is betekent dit dat de timer actief is.

 

! De timer heeft geen invloed op het inof uitschakelen van de oven.

De oven starten

1. Schakel het bedieningspaneel in door middel van

de toets.

2.Druk op de toets van het gewenste kookprogramma. Het display TEMPERATUUR toont de temperatuur die bij het programma hoort. Het display TIJDEN toont de huidige tijd.

3.Druk op de "START" toets om de bereiding te starten.

4.De oven begint voor te verwarmen, de aanwijzers van de actuele temperatuur gaan naarmate de temperatuur stijgt aan. De temperatuur kan gewijzigd worden door middel van de toetsen "+" en "-".

5.Een geluidssignaal en de ontsteking van alle aanwijzers van de actuele temperatuur geven aan dat de voorverwarming compleet is: zet de etenswaren in de oven.

6.Tijdens het koken kunt u nog altijd:

-de temperatuur wijzigen door middel van de toetsen "+" en "-";

-de duur van de bereiding programmeren (zie Programma's);

-de bereiding onderbreken door op de toets "STOP" te drukken.

7. Indien de stroom uitvalt en de oventemperatuur niet te laag is geworden, gaat de oven automatisch terug naar het punt waar het koken is onderbroken. De geprogrammeerde functies worden echter niet onthouden. U dient ze daarom bij het terugkeren van de stroom opnieuw in te stellen.

! Bij het programma BARBECUE is geen voorverwarming voorzien.

! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen.

! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters.

Ventilator

Om de oven van buiten niet te heet te laten worden, brengt een verkoelingsventilator een luchtstroom teweeg die tussen het bedieningspaneel en de ovendeur naar buiten komt.

! Aan het einde van de kooktijd blijft de ventilator draaien totdat de oven voldoende is afgekoeld.

Ovenverlichting

Als de oven uit is, kan het ovenlicht op ieder willekeurig moment aan worden gedaan door op de toets te drukken.

5

Programma’s

Handmatige kookprogramma’s

NL

! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C.

In het programma BARBECUE is de ingestelde temperatuur in % uitgedrukt. Ook deze kan handmatig worden gewijzigd.

Programma MULTILEVEL

Alle verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat draaien. Aangezien de warmte in de hele oven constant is, zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en gebakken worden. Het is mogelijk maximaal twee roosters tegelijk te gebruiken.

Programma BARBECUE

Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het draaispit (waar aanwezig) begint te draaien. Door op de toetsen “+” en “-” aan de linkerkant te drukken, zal het display THERMOSTAAT de stroomsterkteniveaus aangeven die kunnen worden ingesteld, van een minimum van 5% tot een maximum van 100%. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig hebben. Kook met de ovendeur dicht.

Programma GRATINEREN

Het bovenste verwarmingselement gaat aan, en tijdens een deel van de cyclus ook het cirkelvormige verwarmingselement, de ventilator en het draaispit (waar aanwezig). Hiermee wordt de thermische verspreiding uit één richting gecombineerd met de geforceerde luchtcirculatie in de oven.

Eventueel verbranden van de buitenkant wordt zo vermeden; de warmte dringt gemakkelijker door naar de binnenkant. Kook met de ovendeur dicht.

Programma’s LAGE TEMPERATUUR

Deze kookfunctie is ideaal voor rijzen, ontdooien, het bereiden van yoghurt, het snel of langzaam opwarmen van gerechten en het langzaam koken van etenswaren op lage temperatuur. De in te stellen temperaturen zijn: 40, 65, 90 °C.

* Slechts op enkele modellen aanwezig.

Het draaispit *

Voor het activeren van het draaispit (zie afb.) gaat u als volgt te werk:

1.plaats de lekplaat in stand 1;

2.zet de steun van het draaispit op de 3e stand en steek de vleespen in de speciale opening achterin de oven;

3.activeer het draaispit door de programma’s of

te selecteren;

Automatische kookprogramma’s

!De temperatuur en de duur van de bereiding zijn ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het systeem C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata (Optimale Geprogrammeerde Bereiding) die automatisch een perfect resultaat garandeert. De bereiding wordt automatisch gestopt en de oven geeft aan wanneer het gerecht gaar is. U kunt het gerecht in een koude of warme oven zetten.

!Als de kookfase is bereikt laat de oven een geluidssignaal horen.

!Open de ovendeur niet om te voorkomen dat de tijdsduur en de kooktemperatuur worden ontregeld.

Programma VLEES

Gebruik deze functie voor het braden van kalfs-, varkensen lamsvlees. Plaats het vlees in de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen.

Programma CAKE

Deze functie is ideaal voor het bereiden van zowel taarten met bakkersgist als met gedroogde gist, of zonder gist. Plaats in de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen.

6

Programma PIZZA

Gebruik deze functie voor het bereiden van pizza’s. Zie volgende hoofdstuk voor recepten en details.

Programma BROOD

Gebruik deze functie voor het bakken van brood Zie volgende hoofdstuk voor recepten en details.

Programma PIZZA

Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen:

houdt u zich aan het recept;

het gewicht van het deeg moet tussen de 500 g en de 700 g zijn.

vet de bakplaat iets in.

Recept voor PIZZA:

1 Bakplaat, lage ovenstand, oven koud of warm Recept voor 3 pizza’s van ongeveer 550 g: 1000 g meel, 500 g water, 20 g zout, 20 g suiker, 10 cl olijfolie, 20 g bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist)

Rijzen op kamertemperatuur: 1 uur

In koude of warme oven plaatsen

Start de bereiding PIZZA

Programma BROOD

NL

Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de

 

 

volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen:

 

houdt u zich aan het recept;

het maximum gewicht per bakplaat;

vergeet niet 1 dl koud water te gieten in de bakplaat op stand 5;

het deeg moet circa 1 tot 1½ uur op kamertemperatuur rijzen. De exacte duur hangt af van de kamertemperatuur. Het deeg is voldoende gerezen als het volume is verdubbeld.

Recept voor BROOD:

1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand

2 bakplaten van 1000 g max, onderste en middelste stand

Recept voor 1000 g deeg: 600 g meel, 360g water, 11g zout, 25 g bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist)

Procedure:

Meng het meel en het zout in een grote kom.

Doe de gist in lauw water (circa 35 graden).

Maak een kuil in het meel.

Giet er het mengsel van water en gist in

Kneed het geheel totdat een homogeen deeg is gevormd dat niet plakkerig is, door het deeg 10 minuten lang met de palm van de hand plat te drukken en vervolgens weer dicht te vouwen.

Maak een bal van het deeg, doe het in een slakom en bedek het met plastic folie om te voorkomen dat de buitenkant ervan uitdroogt. Doe de slakom in de oven op de handmatige functie LAGE TEMPERATUUR op 40°C en laat het ongeveer 1 uur lang rijzen (het volume van het deeg moet verdubbelen).

Verdeel de bal om de verschillende broden te maken.

Leg ze op ovenpapier op de bakplaat.

Bestrooi de broden met meel.

Maak sneden in de broden.

vergeet niet 1 dl koud water te gieten in de bakplaat op stand 5; Voor het reinigen kunt u het beste water en azijn gebruiken.

Plaats het brood in de koude oven.

Start het programma BROOD

Aan het einde van de kooktijd laat u de broden rusten op een rooster totdat ze geheel zijn afgekoeld.

7

De bereiding programmeren

NL

! De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd.

De duur programmeren

1. Druk op de toets

; De toets

en de cijfers

op het display TIJDEN beginnen te knipperen.

2.Om de duur in te stellen drukt u op de toetsen "+" en "-". Om de nummers sneller te laten lopen en de tijd makkelijker in te stellen kunt u de toetsen ingedrukt houden.

3.Zodra u de juiste duur heeft bereikt wacht u 10 seconden om de selectie op te slaan of drukt u

nogmaals op de toets

om de instelling te

bevestigen.

4. Als de ingestelde tijd is verstreken verschijnt op het display EMPERATUUR het woord END en hoort u een geluidssignaal.

B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt automatisch om 10:15 uur.

Programmeren van een uitgestelde bereiding

1.

Druk op de toets

en volg de procedure van

de duur van punt 1 t/m 3.

 

2.

Druk daarna op de toets

en stel de eindtijd in

m.b.v. de toetsen "+" en "-". Als u de nummers ingedrukt houdt zullen ze sneller lopen en kunt u de tijd makkelijker instellen.

3. Zodra u de gewenste tijd voor het einde van de bereiding heeft bereikt wacht u 10 seconden om de selectie op te slaan of drukt u nogmaals op de toets

om de instelling te bevestigen.

4.Druk op de toets “START” voor het inschakelen van de programmering.

5.Als de ingestelde tijd is verstreken verschijnt op het display TEMPERATUUR het woord END en hoort u een geluidssignaal.

• B.v.: het is 9:00 uur, u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten en de eindtijd om 12:30. Het programma zal automatisch om 11:15 beginnen.

De toetsen

en

knipperen om aan te geven

dat een programmering is uitgevoerd. Na de programmering en voordat de bereiding van start gaat, toont het display TIJDEN om de beurt de duur en de tijd van het einde van de bereiding.

Om een programmering te annuleren drukt u op de toets "STOP".

! Als u een bereiding selecteert is de toets actief, maar niet de toets . Als u een kookduur

instelt wordt de toets actief, en kunt u een uitgestelde bereiding programmeren.

Praktische kooktips

!Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden.

!Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN, in het bijzonder wanneer u het draaispit gebruikt, raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen.

MULTILEVEL

Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die meer warmte nodig hebben op stand 2.

Plaats de lekplaat op de onderste stand en het rooster op de hoogste.

BARBECUE

Plaats het rooster in stand 3 of 4, zet

de gerechten in het midden van het rooster.

We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat.

PIZZA

Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde ovenrooster.

Bij gebruik van de bakplaat is de bereidingstijd langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza.

Bij zeer gevulde pizza’s raden wij aan de mozzarella of andere kaas pas halverwege de kooktijd toe te voegen.

8

Kooktabel

NL

Programma's

Gerechten

Gewicht

Roosterstanden

Voorverwarmen

Aanbevolen

Duur

 

 

(kg)

 

 

 

temperatuur

bereiding

 

 

 

 

 

 

(°C)

(minuten)

 

 

 

standaard

verschuifbar

 

 

 

 

 

 

geleiders

e geleiders

 

 

 

Multilevel*

Pizza op 2 roosters

1+1

2 en 4

1 en 3

Ja

220-230

20-25

 

Taarten op 2 roosters

1

2 en 4

1 en 3

Ja

180

30-35

 

Cake op 2 roosters (op lekplaat)

1

2 en 4

1 en 3

Ja

170

20-25

 

Gebraden kip + aardappels

1

1 en 2/3

1 en 3

Ja

200-210

65-75

 

Lamsvlees

 

2

1

Ja

190-200

45-50

 

Makreel

 

1 of 2

1

Ja

180

30-35

 

Lasagne

 

2

1

Ja

190-200

35-40

 

Soesjes op 2 roosters

 

2 en 4

1 en 3

Ja

190

20-25

 

Koekjes op 2 roosters

 

2 en 4

1 en 3

Ja

190

10-20

 

Kaaskoekjes op 2 roosters

 

2 en 4

1 en 3

Ja

210

20-25

 

Hartige taarten

 

1 en 3

1 en 3

Ja

200

20-30

Barbecue*

Makreel

1

4

3

Nee

100%

15-20

 

Tong en inktvis

0,7

4

3

Nee

100%

10-15

 

Calamarien garnalenspiesjes

0,7

4

3

Nee

100%

8-10

 

Kabeljauwfilet

0,7

4

3

Nee

100%

10-15

 

Gegrilde groenten

0,5

3 of 4

2 of 3

Nee

100%

15-20

 

Kalfsbiefstuk

0,8

4

3

Nee

100%

15-20

 

Saucijzen

0,7

4

3

Nee

100%

15-20

 

Hamburgers

n° 4 of 5

4

3

Nee

100%

10-12

 

Tosti (of geroosterd brood)

n° 4 of 6

4

3

Nee

100%

3-5

 

Kip aan het spit (indien draaispit aanwezig)

1

-

-

Nee

100%

70-80

 

Lam aan het spit (indien draaispit aanwezig)

1

-

-

Nee

100%

70-80

Gratineren*

Gegrilde kip

1,5

2

2

Nee

210

55-60

 

Inktvis

1

2

2

Nee

200

30-35

 

Kip aan het spit (indien draaispit aanwezig)

1,5

-

-

Nee

210

70-80

 

Eend aan het spit (indien draaispit aanwezig)

1,5

-

-

Nee

210

60-70

 

Gebraden kalfsof rundvlees

1

2

2

Nee

210

60-75

 

Gebraden varkensvlees

1

2

2

Nee

210

70-80

 

Lamsvlees

1

2

2

Nee

210

40-45

Lage

Ontdooien

 

2 of 3

2

Nee

-

-

temperatuur

Rijzen

 

2 of 3

2

Nee

-

60-90

 

Opwarmen gerechten

 

2 of 3

2

Nee

-

-

 

Pasteuriseren

 

2 of 3

2

Nee

-

-

Pizza

Pizza (zie recept)

1

2

2

Nee

-

23-33

automatisch

Focaccia (brooddeeg)

1

2

2

Nee

-

23-33

Brood

Brood (zie recept)

1

2

2

Nee

-

55

automatisch

 

 

 

 

 

 

 

Taarten

Taarten van gistdeeg

1

2 of 3

2

Nee

-

35-55

automatisch

 

 

 

 

 

 

 

Vlees

Gebraden vlees

1

2 of 3

2

Nee

-

60-80

automatisch

 

 

 

 

 

 

 

* De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden. De voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en kan niet handmatig worden gewijzigd.

9

Voorzorgsmaatregelen en advies

! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens NL de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.

Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.

Algemene veiligheid

Dit apparaat is vervaardigd voor nietprofessioneel gebruik binnenshuis.

Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert.

Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant van de oven om het apparaat te verplaatsen.

Raak de oven niet blootsvoets of met natte handen of voeten aan.

Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die in deze handleiding beschreven staan. Elk ander gebruik (bv.: verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd of onredelijk gebruik.

Tijdens het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur zeer heet. Raak ze niet aan en houd kinderen op een afstand.

Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van de oven terechtkomen.

Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.

Pak het handvat van de ovendeur alleen in het midden vast: aan de zijkant zou het heet kunnen zijn.

Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten en eruit te halen.

Plaats geen aluminiumfolie op de bodem van de oven.

Plaats geen brandbaar materiaal in de oven: als de oven plotseling aan zou worden gezet, zou dit materiaal vlam kunnen vatten.

Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, maar altijd door de stekker direct beet te pakken.

Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit.

Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne mechanismen van het apparaat te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst (zie Service).

Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt.

Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.

Afvalverwijdering

Het wegdoen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden.

De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het normale afval mag worden meegegeven. De verwijderde apparaten moeten apart worden opgehaald om het terugwinnen en recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele schade voortvloeit voor de gezondheid en het milieu. Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op alle producten om de consument eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is. Om meer informatie te verkrijgen betreffende een juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de consument zich richten tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkopers.

Energiebesparing en milieubehoud

Door de oven te gebruiken vanaf het late middaguur tot aan de vroege ochtend zorgt u ervoor dat uw elektriciteitscentrale minder wordt belast tijdens het ‘spitsuur’. De optie waarmee u programma’s voorprogrammeert, in het bijzonder de “uitgestelde bereiding” (zie Programma’s) kunnen u hierbij helpen.

Houd bij de functies BARBECUE en GRATINEREN altijd de ovendeur dicht: dit om betere resultaten te bereiken en voor een grotere energiebesparing (circa 10%).

Houd de afdichtingen altijd schoon zodat ze goed

aansluiten op de deur en er geen hitte vrij kan komen. ! Dit product voldoet aan de eisen die gesteld worden door de nieuwe Europese Richtlijn voor energiebesparing voor apparaten in de standbystand. Wanneer 2 minuten lang geen handelingen worden uitgevoerd, gaat het apparaat automatisch in de standy-stand. De standby-stand wordt weergegeven middels het "toets Klok" op een lage verlichtingssterkte. Wanneer weer een handeling aan het apparaat wordt uitgevoerd, gaat het systeem onmiddellijk weer over in de operationele stand.

10

Onderhoud en verzorging

De elektrische stroom afsluiten

Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.

Schoonmaken van het apparaat

De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.

De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.

De accessoires kunnen gewoon worden

afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser), met uitzondering van de geleiders.

! Gebruik nooit stoomof hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat.

De ovendeur reinigen

Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.

U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen:

1. open de deur volledig (zie

afbeelding).

2. til de hendeltjes F op, die

zich aan de twee scharnieren

bevinden, met behulp van een

schroevendraaier en draai ze (zie afbeelding);

F

F

F

3. pak de deur aan de

zijkanten beet en sluit hem NL langzaam, maar niet helemaal.

Druk op de klemmen F, trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen (zie

afbeelding).*

3. pak de deur aan de

zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek de deur naar u toe en haal hem uit de scharnieren

(zie afbeelding). *

Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.

Controleer de afdichtingen

Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst te wenden ( zie Service). Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.

Vervangen van het lampje

Voor het vervangen van het ovenlampje:

1.Schroef het glazen lampenkapje los.

2.Schroef het lampje los en vervang het met eenzelfde soort lampje: sterkte 25W, fitting E 14.

3.Plaats het deksel er weer op (zie afb.).

* Slechts op enkele modellen aanwezig.

11

 

 

 

 

 

 

Montage van de Geleiders Kit

NL

Zo monteert u de geleiders:

 

 

 

 

 

 

A

1. Verwijder de twee draagrekken door ze uit de afstandleiders A te trekken (zie afbeelding).

Linker

Rechter

glijder

glijder

 

B

 

 

C

Uittrekricht

 

 

 

 

ing

2. Kies het niveau waarop u de geleiders wilt plaatsen. Plaats eerst de drukknop B op het draagrek en vervolgens de drukknop C. Let goed op de uittrekrichting van de geleider.

D

3. Bevestig de twee draagrekken, met de geleiders al op hun plaats, in de speciale gaten op de wanden van de oven (zie afbeelding). De gaten voor het linker draagrek bevinden zich aan de bovenkant, terwijl de gaten voor het rechter draagrek zich aan de onderkant bevinden.

4. Zet tenslotte de draagrekken vast op de afstandleiders A.

! Plaats de geleiders nooit in stand 5.

12

Servicedienst

Belangrijk:

Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze NL kunt u op het display aflezen met berichten zoals: “ER” gevolgd door nummers.

In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.

Voor u contact opneemt met de Technische Dienst:

Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen;

Start het programma opnieuw om te controleren of het probleem is opgelost;

Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met een Erkende Technische Servicedienst.

! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.

Dit dient u door te geven:

het bericht dat op het display TEMPERATUUR verschijnt

Het model apparaat (Mod.)

Het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat.

13

Bedienungsanleitung

BACKOFEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inhaltsverzeichnis

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation, 15-16

 

 

NL

 

DE

 

RS

 

 

 

 

 

 

Aufstellung

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektroanschluss

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands, 1

Deutsch, 14

, 27

Typenschild

KZ UA

39

Beschreibung des Gerätes, 17

Geräteansicht Bedienfeld

Inbetriebsetzung und Gebrauch, 18

Sperre der Schaltelemente DEMO-Modus

Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker Inbetriebsetzung des Backofens

 

Programme, 19-22

FQ 103.1 /HA

Manuelle Garprogramme

Automatik-Garprogramme

FZ 1032 C.1 IX /HA

Garzeit-Programmierung

FZ 1032.1 IX /HA

Praktische Back-/Brathinweise

FQ 103 C.1 /HA

Back-/Brattabelle

FQ 1032 C.1 /HA

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 23

F 1039 C.1 IX /HA

F 1039 C.1 /HA

Allgemeine Sicherheit

FQ 1037 C.1 /HA

Entsorgung

FZ 103 C.1 IX/HA

Energie sparen und Umwelt schonen

FZ 103 C.1 /HA

Reinigung und Pflege, 24-25

FH 103 /HA

FH 103 IX /HA

Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz

FH 1037C /HA

Reinigung Ihres Gerätes

FH 1037C IX /HA

Reinigung der Backofentür

FZ 103.1 /HA

Lampenaustausch

FZ 103.1 IX /HA

Montage des Gleitschienen-Bausatzes

F 1032.1 IX /HA

Kundendienst, 26

F 1032.1 /HA

FH 103 C /HA

 

FH 103 C IX/HA

 

FH 1039 XA/HA

 

FH 103 XA/HA

 

14

Installation

!Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.

!Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch. sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.

Aufstellung

! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).

! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.

Einbau

Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:

Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.

Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.

Für den Einbau des Backofens in einen

Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen

Hochschrank, muss das entsprechende Möbel über folgende Abmessungen verfügen:

Belüftung

Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten,

DE

 

muss die Rückwand des Schrankumbaus

 

abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst

 

so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten

 

oder aber auf einer durchgehenden Fläche aufliegt,

 

die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x 560

 

mm verfügt (siehe Abbildungen).

 

.

45

m

 

mm

 

m

.

560

 

 

 

Zentrierung und Befestigung

Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei einer Stärke der Umbauschrankwand von:

20 mm: der bewegliche Teil der Klampe abgenommen

wird (siehe Abbildung);

18 mm: die erste, werkseitig bereits angebrachte Rille genutzt wird (siehe

Abbildung);

 

 

 

.

 

23 mm.

 

.min

mm.595

mm.567

mm

585-575mm.

 

 

 

547

 

 

 

.

 

 

 

mm

 

 

 

45

 

 

560

mm.

 

 

 

595

 

5 mm.

 

mm.

.

 

 

mm

 

 

 

545

 

 

.

 

 

 

mm

 

 

24

 

 

! Nach dem Einbau des Gerätes muss eine

Berührung mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein. Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.

16 mm: die zweite Rille genutzt wird (siehe

Abbildung).

Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.

! Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.

15

Elektroanschluss

DE

! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).

Anschluss des Netzkabels

L

N

1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden. Deckel abziehen (siehe

Abbildung).

2. Installation des Netzkabels: Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die drei Schrauben der Kontakte L-N- heraus. Befestigen Sie die Drähte dann unter Beachtung der entsprechenden Farben unter den Schraubenköpfen: Blau

(N), Braun (L), Gelb/Grün

(siehe Abbildung).

3.Befestigen Sie das Kabel in der entsprechenden Kabelklemme.

4.Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.

Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz

Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe

nebenstehende Tabelle).

Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.

! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:

die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht;

die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist (siehe unten);

die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten);

die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen.

!Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.

!Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.

!Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).

!Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.

TYPENSCHILD

 

Breite 43,5 cm

Abmessungen

Höhe 32 cm

 

Tiefe 40 cm

Nutzvolumen

Liter 56

 

Breite 43,5 cm

Abmessungen *

Höhe 32 cm

 

Tiefe 41,5 cm

Nutzvolumen *

Liter 58

Elektrischer

Spannung 220-240V ~ 50Hz

maximale Leistungsaufnahme

Anschluss

2800W

 

 

Richtlinie 2002/40/EG über die

 

Etikettierung von

 

Elektrobacköfen.

ENERGY LABEL**

Norm EN 50304

 

Deklarierte

Energieverbrauchsklasse

Erzwungene Konvektion -

Heizfunktion: Überbacken.

Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: 2006/95/EWG vom 12/12/06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen – 2004/108/EWG vom 15/12/04 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen - 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen. 2002/96/EG und nachfolgenden Änderungen.

1275/2008 standby/off mode

*Mit Vollglasinnentür

**Ohne ausziehbare Gleitschienen

16

Beschreibung des Gerätes

Geräteansicht

DE

Bedienfeld

GLEITFÜHRUNGEN

 

für die Einschübe

Einschub BACKOFENROST

Einschubhöhe 5

 

Einschubhöhe 4

Einschub FETTPFANNE

Einschubhöhe 3

Einschubhöhe 2

 

 

Einschubhöhe 1

Bedienfeld

BEDIENFELD

Symboltaste

Symboltaste

Symboltaste

ON

MANUELLE

DAUER

GARZEITENDE

 

GARPROGRAMME

 

 

 

 

 

START

 

 

 

Display

Display

 

 

ZEITEN

TEMPERATUR

 

 

 

 

 

 

STOPP

Symboltaste

 

Symboltaste

Symboltaste

 

UHR

BACKOFEN-

 

AUTOMATIK-

 

 

BELEUCHTUNG

 

GARPROGRAMME

 

 

 

Tasten

Symboltaste

 

 

ZEITREGULIERUNG/

KURZZEITWECKER

 

 

TEMPERATUR

 

17

Inbetriebsetzung und Gebrauch

! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für DE etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener

Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht.

! Die Funktionen “Sperre der Schaltelemente” und “DEMO-Modus” können auch bei ausgeschaltetem Bedienfeld aktiviert/deaktiviert werden.

Sperre der Schaltelemente

Zur Sperre der Backofen-Schaltelemente drücken Sie die

gleichzeitig die Tasten und . Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display TEMPERATUR erscheint die Anzeige "Loc".

Durch erneutes Drücken werden die Schaltelemente wieder freigegeben. Die Taste "STOPP" bleibt immer aktiviert.

Demo-Modus

Der Backofen kann auch im Vorführmodus (DEMO) in Betrieb gesetzt werden: Während dieser Betriebsweise werden sämtliche Heizelemente deaktiviert, die Schaltelemente bleiben jedoch einsatzfähig.

Zur Aktivierung des DEMO-Modus drücken Sie gleichzeitig die Tasten "+",, und "START". Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display ZEITEN erscheint die Anzeige "dEMO".

Zur Aktivierung des DEMO-Modus drücken Sie gleichzeitig die Tasten "+" und "START". Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display verschwindet die Anzeige "dEMO".

Einstellung von Uhr und Kurzzeitwecker

Nach dem Anschluss an das Stromnetz oder nach

einem Stromausfall blinken die Taste

und die Ziffern auf dem

DisplayZEITEN.

 

Zur Einstellung der Uhrzeit:

 

1.Die Tasten "+" und "-" drücken; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen.

2.Ist die richtige Zeit erreicht, dann warten Sie 10 Sek. damit die

Auswahl gespeichert wird oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen.

Um eventuelle Änderungen anzubringen schalten Sie das

Bedienfeld durch Drücken der Taste

aus. Drücken Sie

daraufhin die Taste

und verfahren Sie gemäß obiger

Anleitung.

 

 

Nach Ablauf der für den Kurzzeitwecker eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal, das nach einer Minute oder durch Drücken auf ein beliebiges aktiviertes Symbol verstummt.

Zur Einstellung des Kurzzeitweckers drücken Sie die Taste und befolgen Sie die zur Einstellung der Uhr beschriebene

Vorgehensweise. Die Tastezeigt an, dass der Kurzzeitwecker aktiviert wurde.

! Der Kurzzeitwecker steuert nicht das Einund Ausschalten des Backofens.

Inbetriebsetzung des Backofens

1.Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die Taste ein.

2.Drücken Sie auf die Taste der von Ihnen gewünschten Garfunktion. Das Display TEMPERATUR zeigt die dem Programm entsprechende Temperatur an; das Display ZEITEN zeigt die laufende Uhrzeit an.

3.Drücken Sie die Taste "START", um den Garvorgang einzuleiten.

4.Der Backofen schaltet auf Vorheizen; die Anzeigen der aktuellen Garraumtemperatur schalten sich nach und nach an, je weiter die Temperatur steigt. Die Temperatur kann durch Drücken der "+" und "-" Tasten geändert werden.

5.Ein akustisches Signal und das Aufleuchten sämtlicher Anzeigen der aktuellen Garraumtemperatur zeigen an, dass die Vorheizphase abgeschlossen ist. Geben Sie die zu garenden Speisen in den Backofen.

6.Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich:

- Die Temperatur durch Drücken der "+" und "-" Tasten ändern. - die Programmierung einer Garzeitdauer (siehe Programme);

- ein Unterbrechen des Garvorgangs durch Betätigen der Taste "STOPP".

7.Für den Fall eines Stromausfalls ist das Gerät mit einem System ausgestattet, welches das Programm wieder an dem Punkt aufnimmt, an dem es unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark abgesunken ist). Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge hingegen werden bei Rückkehr der Stromversorgung nicht wiederhergestellt und müssen neu programmiert werden.

!Das Programm GRILL sieht kein Vorheizen des Backofens vor.

!Stellen Sie niemals Kochgeschirr auf dem Backofenboden ab, da dadurch das Email beschädigt werden könnte.

!Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät gelieferten Backofenrost.

Kühlluftgebläse

Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld und der Backofentür austritt. ZuBeginndesProgrammsFASTCLEANverfügtdasGebläseüber eineniedrigeGeschwindigkeit.

! Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist.

Backofenbeleuchtung

Bei ausgeschaltetem Backofen kann das Backofenlicht jederzeit durch Drücken der Taste eingeschaltet werden.

18

Programme

Manuelle Garprogramme

! Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 40°C und 250°C verändert werden.

Bei dem Programm GRILL ist der voreingestellte Wert eine in % angegebene Leistungsstufe. Auch diese lässt sich manuell verändern.

Programm ECHTE HEISSLUFT

Alle Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.

Programm GRILL

Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Durch Betätigen der Tasten “+” und “-” (linke Seite des Displays), werden auf dem Display TEMPERATUR die einstellbaren Leistungswerte angezeigt, die von 5% bis 100% reichen. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.

Programm ÜBERBACKEN

Das obere Heizelement und für eine gewisse Zeit auch das runde Heizelement schalten sich ein, und das Gebläse sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb gesetzt. Außer der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft im Innern des Backofens.

Hierdurch wird ein Verbrennen der Speisenoberflächen verhindert, und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.

Programme NIEDRIGE TEMPERATUR

Diese Programme eignen sich zum Gären von Hefeteigen, zum Auftauen von Gefriergut, zur Bereitung von Yoghurt, zum mehr oder weniger schnellen Aufheizen, zum langsamen Garen bei niedriger Temperatur. Folgende Temperaturen können eingestellt werden: 40, 65, 90°C.

* Nur bei einigen Modellen

Drehspieß *

DE

Zur Inbetriebnahme des Drehspießes (siehe Abbildung) verfahren Sie wie folgt:

1.Schieben Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1 ein;

2.Schieben Sie die Drehspießhalterung auf Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spieß in die entsprechende Öffnung der Backofenrückwand;

3.Setzen Sie den Drehspieß durch Wahl der

Programme oder in Betrieb.

Automatik-Garprogramme

!Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale

Programmata – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis garantiert. Der Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn das Backgut gar ist. Das Backgut kann in den nicht vorgeheizten oder in den vorgeheizten Backofen geschoben werden.

!Bei Erreichen der Garphase ertönt ein akustisches Signal.

!Öffnen Sie die Backofentür bitte nicht. Sie verhindern dadurch, dass Dauer und Temperatur des Garvorgangs verfälscht werden.

Programm BRATEN

Verwenden Sie diese Funktion für Kalbs-, Schweineund Lammbraten. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.

19

DE

Programm KUCHEN

 

Diese Funktion ist ideal zum Backen von Kuchen mit

 

 

Naturoder chem. Hefe, oder ohne Hefe. Schieben

 

Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch

 

auch in den vorgeheizten Backofen gegeben

 

werden.

Programm PIZZA

Benutzen Sie diese Funktion zum Backen von Pizzen. Befolgen Sie das angeführte Rezept sowie die Details.

Programm BROT

Benutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung.

Befolgen Sie das angeführte Rezept sowie die

Details.

Programm PIZZA

Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam die nachfolgend aufgeführten Anweisungen:

Halten Sie sich bitte an das Rezept.

Der Teig muss zwischen 500 g und 700 g wiegen.

Fetten Sie das Backblech leicht ein.

PIZZAREZEPT:

1 Backblech, untere Einschubhöhe, bei kaltem oder vorgeheiztem Backofen

Rezept für 3 Pizzen mit etwa 550 g: 1000 g Mehl, 500 g Wasser, 20 g Salz, 20 g Zucker, 10 cl Olivenöl, 20 g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe)

Aufgehen bei Raumtemperatur: 1 Stunde.

Schieben Sie Pizza in den kalten oder vorgeheizten Backofen ein.

Starten Sie das Garprogramm PIZZA.

Programm BROT

Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte

aufmerksam die nachfolgend aufgeführten

Anweisungen:

Halten Sie sich bitte an das Rezept.

Berücksichtigen Sie das Maximalgewicht pro Backblech.

Vergessen Sie bitte nicht, 1 dl kaltes Wasser auf die auf Einschubhöhe 5 eingeschobene Fettpfanne zu geben.

Der Teig sollte bei Raumtemperatur eine Stunde bis eineinhalb Stunden lang gehen (je nach Zimmertemperatur), bis er seine doppelte Größe erreicht hat.

BROTREZEPT:

1 Backblech mit 1.000g max., untere Einschubhöhe

2 Backbleche mit 1000 g max., untere und mittlere Einschubhöhe

Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe)

Vorgang:

Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter.

Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (circa 35 Grad) auf.

Drücken Sie eine Mulde in das Mehl.

Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein.

Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie hierfür den Teig mit dem Handballen und kneten Sie ihn dann wieder zusammen.

Formen Sie eine Kugel und geben Sie den Teig in eine Schüssel. Decken Sie den Teig mit Frischhaltefolie ab, damit er an der Oberfläche nicht austrocknet. Geben Sie die Schüssel in den auf manuelle Betriebsweise NIEDRIGTEMPERATUR 40°C geschalteten Backofen, und lassen Sie den Teig für ungefähr 1 Std. gehen (bis der Teig das doppelte Volumen erreicht hat).

Teilen Sie den Teig, so dass Sie mehrere Brote erhalten.

Geben Sie diese auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech.

Bestäuben Sie die Brote mit Mehl.

Schneiden Sie die Brote ein.

Vergessen Sie bitte nicht, 1 dl kaltes Wasser auf die auf Einschubhöhe 5 eingeschobene Fettpfanne zu geben. Zur Reinigung raten wir die Verwendung von Wasser und Essig.

Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.

Starten Sie das Garprogramm BROT.

Legen Sie die Brote nach dem Garvorgang auf ein Gitter, damit sie komplett abkühlen können.

20

Loading...
+ 44 hidden pages