Aprilia LEONARDO 150, LEONARDO 125, LEONARDO 250 User Manual [pt]

© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
-%.3!'%.3$%3%'52!.!
).&/2-!%3
Primeira edição: junho de 2002,
fevereiro de 2003, maio de 2003
Produzido e impresso por:
editing division Soave (VERONA) - Itália Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
por conta de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Itália Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
As seguintes mensagens de sinalização são utilizadas em todo o manual para indi­car o que segue:
Símbolo de aviso relativo à segu-
a
rança. Quando este símbolo apare­cer no veículo ou no manual, preste atenção aos potenciais riscos de le­sões. O não cumprimento de quanto re­ferido nos avisos precedidos por este símbolo pode comprometer a seguran­ça sua, alheia e do veículo!
aPERIGO
Indica um risco potencial de lesões gra­ves ou morte.
aATENÇÃO
Indica um risco potencial de lesões le­ves ou danos no veículo.
IMPORTANTE O termo “IMPOR-
TANTE” neste manual precede informa­ções ou instruções importantes.
As operações precedidas por este símbolo também devem ser repeti-
das no lado oposto do veículo. Se não for expressamente descrito, a re-
montagem dos grupos segue na ordem in­versa as operações de desmontagem.
Os termos "direita" e "esquerda" são referi­dos ao condutor sentado no veículo na po­sição normal de condução.
!$6%24.#)!302%#!5%3 !6)3/3'%2!)3
Antes de pôr em funcionamento o motor, leia com atenção este manual, e em parti­cular o capítulo "CONDUÇÃO SEGURA".
A Sua segurança e a dos outros não de­pende só da Sua rapidez de reflexos e agi­lidade, mas também do conhecimento do veículo, do seu estado de eficiência e do conhecimento das regras fundamentais para a CONDUÇÃO SEGURA. Aconselha­mos portanto a familiarizar-se com o veícu­lo de maneira a deslocar-se no trânsito ro­doviário com controlo e segurança.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
2
IMPORTANTE Este manual deve
ser considerado parte integrante do veícu­lo e deve ficar junto dele, também em caso de revenda.
aprilia realizou este manual prestando a máxima atenção à exactidão e à actualida­de das informações fornecidas. Contudo, devido ao facto que os produtos aprilia são sujeitos a contínuos melhoramentos de projecto, podem haver pequenas dife­renças entre as características do veículo que possui e as descritas neste manual.
Para qualquer esclarecimento relativo às informações contidas no manual, contacte o Seu Concessionário Oficial aprilia.
Para as intervenções de controlo e as re­parações não descritas explicitamente neste manual, a compra de peças de ori­gem aprilia, acessórios e outros produtos, assim como para uma consulta específica, deve dirigir-se exclusivamente aos Con­cessionários Oficiais e Centros de Assis­tência aprilia, que garantem um serviço cuidadoso e solícito.
Agradecemos por ter escolhido aprilia e desejamos uma agradável condução.
Os direitos de memorização electrónica, de reprodução e de adaptação total e par­cial, por qualquer meio, são reservados em todos os Países.
IMPORTANTE Em alguns países a
legislação em vigor exige o respeito de normas anti-poluição e anti-ruído e a reali­zação de verificações periódicas.
O utilizador que usar o veículo nesses paí­ses deve:
– dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia para a substituição dos compo-
nentes interessados por outros homolo-
gados para o país interessado;
– efectuar as verificações periódicas obri-
gatórias.
IMPORTANTE Na altura da compra
do veículo, indicar na figura que segue os dados de identificação presentes na ETI­QUETA DE IDENTIFICAÇÃO DAS PE­ÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. A etiqueta está colada no tubo esquerdo do chassi, para a leitura é necessário retirar a tampa de ins­pecção esquerda, ver pág. 52 (REMOÇÃO DAS TAMPAS DE INSPECÇÃO DIREITA E ESQUERDA).
Estes dados identificam: – YEAR = o ano de fabrico (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = o índice de modificação (A, B, C, ...); – SIGLAS DOS PAÍSES = o país de ho-
mologação (I, UK, A, ...).
e devem ser comunicados ao Concessio­nário Oficial aprilia como referência para a
compra de peças de substituição ou aces­sórios específicos para o Seu modelo.
Neste livro as variantes são indicadas com os símbolos seguintes:
modelo 125 cm#
z
modelo 150 cm#
{
modelo 250 cm#
|
versão com acendimento automático das
e
luzes (Automatic Switch-on Device) opção
m
VERSÃO:
I
U
a
p
F
B
d
f
E
G
O
Y
D
J
Itália
Reino Unido
Áustria
Portugal
Finlândia
Bélgica
Alemanha
França
Espanha
Grécia
Holanda
Suíça
Dinamarca
Japão
Singapura
S
Eslovénia
s
Israel
i
Coreia do Sul
¬
Malásia
M
Chile
c
Croácia
H
Ãustrália
A
Estados Unidos de
u
América
Brasil
Ä
República da
R
Africa do Sul
Nova Zelândia
n
Canadá
C
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
3
.$)#%'%2!,
CONDUÇÃO SEGURA ...............................................5
REGRAS BÁSICAS DE SEGURANÇA ...............6
VESTUÁRIO ........................................................9
ACESSÓRIOS ...................................................10
CARGA ..............................................................10
COLOCAÇÃO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS COLOCAÇÃO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS COLOCAÇÃO
DE COMANDOS / INSTRUMENTOS .......................16
INSTRUMENTOS E INDICADORES .......................16
TABELA
DE INSTRUMENTOS E INDICADORES ..........17
PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES ......................18
COMANDOS
NO LADO ESQUERDO DO GUIADOR .............18
COMANDOS
NO LADO DIREITO DO GUIADOR ...................19
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO ..........................20
BLOQUEIO DE DIRECÇÃO ..............................20
PEÇAS AUXILIARIAS ANEXAS .............................21
RELÓGIO DIGITAL ...........................................21
GANCHO PORTA-BOLSAS ..............................21
GANCHO ANTI-ROUBO ...................................22
BLOQUEIO / DESBLOQUEIO DO SELIM ........22
COMPARTIMENTO PARA
CAPACETE / DOCUMENTOS ..........................22
KIT DE UTENSÍLIOS..........................................23
EXTENSÃO GUARDA-LAMAS TRASEIRO ......23
COMPONENTES PRINCIPAIS ................................24
CARBURANTE ..................................................24
LUBRIFICANTES ..............................................25
ÓLEO MOTOR ..................................................25
LÍQUIDO DOS TRAVÕES - recomendações ....26
TRAVÕES DE DISCO .......................................26
LÍQUIDO REFRIGERANTE ...............................28
PNEUS ..............................................................30
VERSÃO ACENDIMENTO AUTOMÁTICO DAS LUZES
_ ........................................................31
MARMITA / SILENCIADOR DE DESCARGA ...31
NORMAS PARA O USO ..........................................32
TABELA DOS CONTROLOS PRELIMINARES 32
ARRANQUE ......................................................33
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
4
 + ................12
Ì .......................14
PARTIDA E CONDUÇÃO ..................................35
RODAGEM ........................................................37
PARAGEM .........................................................37
ESTACIONAMENTO .........................................37
COLOCAÇÃO DO VEÍCULO NO DESCANSO .38
SUGESTÕES CONTRA OS ROUBOS .............39
MANUTENÇÃO ........................................................39
FICHA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA FICHA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ...........................44
CONTROLO DO NÍVEL
DO ÓLEO MOTOR E NIVELAMENTO ..............45
FILTRO DO AR ..................................................46
FILTRO DO AR DO CONVERSOR ...................47
VERIFICAÇÃO DO DESGASTE
DAS PASTILHAS ...............................................48
CONTROLO DO DESCANSO ...........................49
CONTROLO DOS INTERRUPTORES ..............49
INSPECÇÃO DA SUSPENSÃO
DIANTEIRA E TRASEIRA .................................50
REGULAÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA ....50
CONTROLO DA BARRA DE DIRECÇÃO .........51
CONTROLO DO EIXO FULCRO MOTOR ........51
REMOÇÃO DAS TAMPAS DE
INSPECÇÃO DIREITA E ESQUERDA ..............52
REMOÇÃO DA CARENAGEM FRONTAL ........52
REMOÇÃO DOS ESPELHOS
RETROVISORES ..............................................53
REMOÇÃO DO COFRE ANTERIOR................. 53
REMOÇÃO
DO ESCUDO ANTERIOR INTERNO ................54
REGULAÇÃO DO MÍNIMO ...............................54
REGULAÇÃO DO COMANDO
DO ACELERADOR ............................................55
VELA .................................................................56
BATERIA ...........................................................57
LONGA INACTIVIDADE DA BATERIA ..............57
REMOÇÃO DA TAMPA DA BATERIA ..............58
CONTROLO E LIMPEZA
DE TERMINAIS E GRAMPOS ..........................58
REMOÇÃO DA BATERIA ..................................58
CONTROLO DO NÍVEL DA SOLUÇÃO
ELECTROLÍTICA DA BATERIA ........................59
 + .... 40-41
Ì........... 42-43
RECARGA DA BATERIA .................................. 59
INSTALAÇÃO DA BATERIA ............................. 59
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ..................... 60
REGULAÇÃO VERTICAL
DO FEIXE LUMINOSO ..................................... 61
 + REGULAÇÃO HORIZONTAL
DO FEIXE LUMINOSO
LÂMPADAS ...................................................... 62
SUBSTITUIÇÃO DAS LMPADAS
DO PAINEL E DA PILHA DO RELÓGIO .......... 62
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS DOS INDICADORES DE DIRECÇÃO DIANTERIOS 62 SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
DO FAROL DIANTEIRO ................................... 63
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
DO FAROL TRASEIRO .................................... 64
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
DA LUZ DA PLACA .......................................... 64
TRANSPORTE ........................................................ 65
ESVAZIAMENTO DO CARBURANTE
DO RESERVATÓRIO ....................................... 65
LIMPEZA ................................................................. 66
PERÍODOS DE LONGA INACTIVIDADE ......... 67
DADOS TÉCNICOS ................................................. 68
TABELA DOS LUBRIFICANTES ...................... 72
Importadores ................................................ 74-75
ESQUEMA ELÉCTRICO ­Leonardo 125 LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO ­Leonardo 125 ESQUEMA ELÉCTRICO -
Leonardo 125 - Leonardo 150 .......................... 78
LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO -
Leonardo 125 - Leonardo 150 .......................... 79
ESQUEMA ELÉCTRICO ­Leonardo 125 LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO ­Leonardo 125
ESQUEMA ELÉCTRICO - Leonardo 250 ......... 82
LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO -
Leonardo 250 .................................................... 83
ESQUEMA ELÉCTRICO - Leonardo 250 LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO ­Leonardo 250
- .............................. 61
_ - Leonardo 150 _ ............. 76
_ - Leonardo 150 _ .............. 77
_ - Leonardo 150 _ ............. 80
_ - Leonardo 150 _ ............. 81
_ ..84
_ ............................................. 85
condução segura
2%'2!3"3)#!3 $% 3%'52!.!
Para conduzir o veículo, é necessário pos­suir todos os requisitos previstos pela lei (carta de condução, idade mínima, idonei­dade psico-física, seguro, taxas governa­mentais, matrícula, placa de matrícula, etc.).
Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar confiança no veículo em zonas de baixa densidade de trânsito e/ou em proprieda­des privadas.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
6
O facto de tomar alguns remédios, álcool e substâncias estupefacientes ou psicotrópi­cas, aumenta de maneira considerável o risco de acidentes. Certificar-se se as próprias condições psi­co-físicas são idóneas à condução, com especial cuidado para o estado de cansa­ço físico e sonolência.
A maior parte dos acidentes é devida à inexperiência do condutor.
NUNCA emprestar o veículo a principian­tes e, de qualquer modo, assegurar-se se o condutor tem os requisitos necessários à condução.
Respeitar rigorosamente a sinalização e as normas sobre o trânsito rodoviário nacional e local. Evitar manobras bruscas e perigosas para si e para os outros (por exemplo: cavala­das, inobservância dos limites de velocida­de, etc.); além disso avaliar e ter sempre na devida consideração as condições do piso, da visibilidade, etc.
Não chocar em obstáculos que podem causar prejuízos ao veículo ou levar à per­da de controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que prece­dem para aumentar a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no guiador e os pés no plano de apoio para os pés (ou nos estrados de apoio para os pés do condutor), na correcta postura de con­dução.
Evitar de qualquer forma de se levantar em pé ou de se estirar durante a marcha.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
7
OIL
COOLER
O condutor não se deve distrair, deixar-se distrair ou influenciar por pessoas, coisas, acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.) durante a condução do veículo.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
8
Utilizar carburante e lubrificantes específi­cos para o veículo, do tipo referido na “TA­BELA DOS LUBRIFICANTES”; controlar repetidamente os níveis prescritos de car­burante, óleo e líquido refrigerante.
Se o veículo foi envolvido num acidente, ou se sofreu choques ou quedas verificar se as alavancas de comando, os tubos, os cabos, o sistema de travagem e as partes vitais sofreram danos. Eventualmente mandar controlar o veículo por um Concessionário Oficial aprilia, com especial atenção para o chassi, o guiador, as suspensões, os órgãos de segurança e os dispositivos que o utente não pode ava­liar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento para facilitar a operação dos técnicos e/ou mecânicos.
De qualquer forma não conduzir o veículo se o dano sofrido compromete a sua segu­rança.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Não modificar de qualquer forma a posi­ção, a inclinação ou a cor de: placa de ma­trícula, indicadores de mudança de direc­ção, dispositivos de iluminação e sinais sonoros.
Eventuais alterações feitas ao veículo comportam a anulação da garantia.
Qualquer eventual alteração feita ao veícu­lo, e a remoção de peças originais podem comprometer o rendimento do veículo, e dele reduzir, portanto, o nível de seguran­ça; até o podem tornar ilegal.
Aconselhamos a acatar a todas as disposi­ções de lei e regulamentos nacionais e lo­cais sobre o equipamento do veículo.
Em particular modo é preciso evitar as mo­dificações técnicas aptas a incrementar o rendimento ou de qualquer modo a alterar as características originais do veículo.
Evitar de qualquer forma de competir com o veículo.
Evitar a condução de todo-o-terreno.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
6%3452)/
Antes de se pôr em marcha, lembrar de pôr e fechar sempre e correctamente o ca­pacete. Verificar que seja homologado, ín­tegro, da medida certa e que tenha a visei­ra limpa.
Vestir roupa que proteja, possivelmente de cor clara e reflectora. Dessa maneira será possível tornar-se bem visíveis aos outros condutores, reduzindo notavelmente o ris­co de ser atropelado, e gozar de uma maior protecção em caso de queda.
O vestuário deverá ser bem aderente e fe­chado nas extremidades; os cordões, os cintos e as gravatas não devem pender; evitar que esses ou outros objectos pos­sam interferir com a condução, ficando presos em peças em movimento ou em ór­gãos de condução.
9
Não guardar nos bolsos objectos potencial­mente perigosos em caso de queda, como por exemplo: objectos pontiagudos como chaves, canetas, recipientes em vidro, etc. (as mesmas recomendações também va­lem para o eventual passageiro).
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
10
!#%332)/3
O utente é pessoalmente responsável pela escolha, instalação e uso de acessórios. Recomendamos, durante a montagem, que o acessório não cubra os dispositivos de sinalização acústica ou visual, ou deles comprometa o bom funcionamento, que não limite a amplitude das suspensões e o ângulo de viragem, que não dificulte o ac­cionamento dos comandos e não reduza a altura da terra e o ângulo de inclinação em curva. Evitar a utilização de acessórios que pos­sam dificultar o acesso aos comandos, pois podem alongar os tempos de reacção durante uma emergência. As carenagens e os pára-brisas de gran­des dimensões, montados no veículo, po­dem dar lugar a forças aerodinâmicas tais de comprometer a estabilidade do veículo durante a marcha, sobretudo a velocida­des elevadas.
Certificar-se de que o equipamento esteja fixado firmemente ao veículo e que não comporte perigos durante a condução. Não acrescentar ou modificar aparelhos eléctricos que excedam a capacidade do ve­ículo; senão pode-se dar a paragem repenti­na do veículo ou uma perigosa falta de cor­rente necessária para o funcionamento dos dispositivos de sinalização acústica e visual. aprilia aconselha a utilização de acessórios originais (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Ser prudente e moderado ao carregar ba­gagem. É necessário manter a bagagem mais próxima possível do baricentro do ve­ículo e distribuir de maneira uniforme a carga nos dois lados para tornar mínima a diferença. Controlar também se a carga está fixada firmemente no veículo, sobre­tudo para as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos que estorvem, volumosos, pesados e/ou perigosos sobre guiador, guarda-lamas e forquetas: isto pode causar uma resposta mais lenta do veículo em caso de curvas, e vai comprometer inevitavelmente a mane­abilidade do veículo.
Não colocar, nos lados do veículo, baga­gem demasiado volumosa, pois pode cho­car contra pessoas ou obstáculos, causan­do a perda do controlo do veículo.
Não transportar bagagem que não esteja fixada firmemente no veículo.
Não transportar bagagem que saia exces­sivamente do porta-bagagens ou que cubra os dispositivos de iluminação e de sinalização acústica e visual.
Não transportar animais ou crianças sobre o porta-documentos ou porta-bagagens.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Não ultrapassar o limite máximo de peso transportável por cada porta-bagagens.
A sobrecarga do veículo compromete a sua estabilidade e maneabilidade.
11
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3
,%'%.$!
1) Tanque de expansão
2) Tampa do tanque de expansão do líquido refrigerante
3) Reservatório do líquido do travão traseiro
4) Gancho porta-bolsas
5) Tampa de inspecção esquerda
6) Apoio esquerdo para os pés do passageiro
7) Compartimento para o capacete
8) Fechadura do selim
9) Filtro do ar
10) Tampa do filtro do ar do conversor
+
11) Gancho anti-roubo (para cabo
couraçado “Body-Guard” aprilia
12) Descanso central
13) Descanso lateral
14) Vela
&
)
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
12
,%'%.$!
1) Pega para o passageiro
2) Tampa de nível/enchimento óleo do motor
3) Porta-fusíveis
4) Bateria
5) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção
6) Tampa do reservatório do carburante
7) Reservatório do líquido do travão dianteiro
8) Buzina
9) Reservatório do carburante
10) Portinhola da tampa do reservatório do carburante
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
11) Tampa de inspecção direita
12) Apoio direito para os pés do passageiro
13
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3
,%'%.$!
1) Tanque de expansão
2) Tampa do tanque de expansão do líquido refrigerante
3) Reservatório do líquido do travão
traseiro
4) Gancho porta-bolsas
5) Tampa de inspecção esquerda
6) Apoio esquerdo para os pés do passageiro
7) Compartimento para o capacete
8) Fechadura do selim
9) Pega para o passageiro
10) Filtro do ar
Ì
11) Tampa do filtro do ar do conversor
12) Descanso central
13) Descanso lateral
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
14
,%'%.$!
1) Gancho anti-roubo (para cabo
couraçado “Body-Guard” aprilia
2) Tampa de nível/enchimento óleo do motor
3) Porta-fusíveis
4) Bateria
&
5) Interruptor de ignição/bloqueio de
)
direcção
6) Tampa do reservatório do carburante
7) Reservatório do líquido do travão dianteiro
8) Buzina
9) Reservatório do carburante
10) Portinhola da tampa do reservatório do carburante
11) Tampa de inspecção direita
12) Vela
13) Apoio direito para os pés do
passageiro
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
15
#/,/#!/$%#/-!.$/3).3425-%.4/3
).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
,%'%.$!
1) Comandos eléctricos no lado esquerdo do guiador
2) Alavanca do travão traseiro
3) Espelho retrovisor esquerdo
4) Instrumentos e indicadores
5) Espelho retrovisor direito
6) Alavanca do travão dianteiro
7) Comando manual do acelerador
8) Comandos eléctricos no lado direito do guiador
9) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção (
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
16
n - m - s )
,%'%.$!
1) + Indicador luminoso da pressão do óleo do motor ( j ) cor vermelha
Ì Indicador luminoso de substituição do óleo do motor
1)
j ) cor vermelha
(
2) Indicador luminoso indicadores de mudança de direcção es­querdos (
3) Conta-quilómetros totalizador
4) Velocímetro (Velocímetro - só escala km/h
5) Indicador luminoso indicadores de mudança de direcção di-
reitos (
6) Indicador luminoso dos máximos (
7) Indicador luminoso reserva de carburante ( cor amarelo âmbar
8) Indicador do nível do carburante (
9) Botões selecção funções e regulações relógio digital
10) Relógio digital
11) Indicador temperatura líquido refrigerante (
k ) cor verde
^)
l ) cor verde
a ) cor azul
g )
g )
h )
4!"%,!$%).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
aATENÇÃO
aATENÇÃO
aATENÇÃO
Descrição Função Indicador luminoso
indicadores de mudança de direcção direitos
Indicador luminoso indicadores de mudança de direcção esquerdos
 + Indicador luminoso
da pressão do óleo do motor
Ì Indicador luminoso
de substituição do óleo do motor
Conta-quilómetros totalizador Indica o número total de quilómetros percorridos. Velocímetro Indica a velocidade de marcha. Indicador luminoso
dos máximos Indicador luminoso
de reserva de carburante
Indicador do nível de carburante
Relógio digital
Indicador da temperatura do líquido refrigerante
l Pisca a assinalar a viragem à direita.
k Pisca a assinalar a viragem à esquerda.
Acende quando o interruptor de ignição está na posição “n” e o motor não está ligado, efectuando dessa manei- ra um controlo do funcionamento correcto da lâmpada. Caso não se verificar a acensão da lâmpada durante esta fase, tratar da sua substituição. O indicador luminoso deve apagar-se quando se ligar o motor.
j
Neste caso parar imediatamente o motor e dirigir-se a um Concessionário Oficial
Acende, por cerca de três segundos, sempre que se posicionar o interruptor de ignição em “n” e o motor não está ligado, efectuando um controlo do funcionamento da lâmpada. Se a lâmpada não acender ou, passados três segundos, não se apagar, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
j
até o óleo do motor não for substituído. Neste caso dirigir-se a um Concessionário Oficial
Acende quando no farol dianteiro estão ligados os máximos ou quando se acciona o sinal dos máximos
a
(PASSING Acende quando no reservatório do carburante fica uma quantidade de carburante de 1,8 L + (1,5 L
aproximadamente.
g
Indica aproximadamente o nível de carburante no reservatório. Quando o ponteiro atinge a zona vermelha, no reservatório ficam aproximadamente 1,8
g
carburante. Nesse caso abastecer o mais rapidamente possível, ver pág. 24 (CARBURANTE). No visor podem ser visualizadas horas, data, segundos, ver pág. 21 (RELÓGIO DIGITAL). Indica aproximadamente a temperatura do líquido refrigerante no motor.
Quando o ponteiro começa a deslocar-se do nível “Min”, a temperatura é suficiente para poder conduzir o veículo. A temperatura normal de funcionamento é a indicada na zona central da escala. Se o ponteiro atingir a zona vermelha, parar o motor e controlar o nível do líquido refrigerante, ver pág. 28
h
(LÍQUIDO REFRIGERANTE).
k
Ì
Se o indicador luminoso acende durante o funcionamento normal do motor, signi­fica que a pressão do óleo motor no circuito é insuficiente.
O indicador luminoso acende durante o funcionamento normal do motor, após os primeiros 1000 km (625 mi) e a seguir em cada 3000 km (1875 mi) e continua aceso
)
.
Ultrapassando a temperatura máxima consentida (zona vermelha “Max” da escala), pode-se danificar gravemente o motor.
APRILIA.
L +
APRILIA
(
1,5 L
.
Ì
Ì
)
de
)
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
17
02).#)0!)3#/-!.$/33)-0,%3
#/-!.$/3./,!$/%315%2$/$/'5)!$/2
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam
com o interruptor de ignição na posição “n”.
1) BOTÃO DA BUZINA (
Pressionado, activa a buzina.
f )
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
18
2) INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO (
Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a vira­gem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita, para assinalar a viragem para a direita. Pressionar o interrup­tor no centro para desligar o indicador de direcção.
 + COMUTADOR DAS LUZES ( b - a )
3) (não presente _, presente _ nos países em que está previsto o interruptor de paragem do motor
Com o interruptor das luzes na posição “ das luzes se encontra na posição “a”, estão ligados os máxi­mos; se se encontra na posição “
Ì COMUTADOR DAS LUZES ( b - a ) / BOTÃO DE SI-
3) NAL DOS MÁXIMOS (PASSING ) (não presente previsto o interruptor de paragem do motor m - n ”)
Com o interruptor das luzes na posição “ das luzes se encontra na posição “ mos; se se encontra na posição “b”, estão ligados os médios.
Independentemente da posição do interruptor das luzes (
_, presente _ nos países em que está
b”, estão ligados os médios.
k
a”, estão ligados os máxi-
m - n”)
o” se o comutador
o” se o comutador
p - • ), premindo o comutador das luzes na posição (PAS-
SING ) acciona-se o sinal dos máximos.
k
IMPORTANTE Ao soltar o comutador das luzes, desac-
tiva-se o sinal dos máximos.
c )
o -
#/-!.$/3./,!$/$)2%)4/$/'5)!$/2
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam
com o interruptor de ignição na posição “
1) INTERRUPTOR DAS LUZES ( (não presente
_
)
n”.
o - p -
)
aATENÇÃO
Antes de agir no interruptor das luzes, verificar se o comu­tador das luzes (
Com o interruptor das luzes na posição “ desligadas; na posição “ do painel; na posição “o” estão ligados os mínimos, a luz do painel e os médios. Através do comutador das luzes ( nar os máximos.
1a) COMUTADOR DAS LUZES (
(não presente _ nos países em que está previsto o in­terruptor de paragem do motor
Na posição “ painel e os médios. Na posição “
1b) INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR (
(nos países em que está previsto)
b - a ) está na posição “b”.
”, as luzes estão
p” estão ligados os mínimos e a luz
a - b), é possível accio-
b - a )
_
m - n”)
b” estão sempre ligados: os mínimos, a luz do
a”, estão ligados os máximos.
n - m)
aATENÇÃO
Não accionar o interruptor de paragem do motor “n - m” durante a marcha.
Serve como interruptor de segurança ou emergência. Com o interruptor na posição “ mento o motor; deslocando-o para a posição “m” o motor pára.
n” , é possível pôr em funciona-
aATENÇÃO
Com o motor parado e o interruptor de ignição em posição “
n”, a bateria pode descarregar-se.
Com o veículo parado, depois de desligado o motor, colocar o interruptor de ignição na posição “
2) BOTÃO DE ARRANQUE (
Ao premir neste botão “r”, o motor de arranque põe em mar­cha o motor. Para o procedimento de arranque, ver pág. 33 (ARRANQUE).
r)
m” .
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
19
Posição Função
Remoção
da chave
).4%22504/2$%)'.)/
O interruptor de ignição (1) encontra-se no lado direito, perto do cano da barra de di­recção.
IMPORTANTE A chave (2) acciona o
interruptor de ignição / bloqueio de direc­ção, a fechadura do selim e a portinhola da tampa do reservatório do carburante.
Com o veículo são entregues duas chaves (uma de reserva).
IMPORTANTE Guardar a chave de
reserva num lugar diferente do veículo.
",/15%)/$%$)2%#/
aPERIGO
Nunca virar a chave para a posição “s” durante a marcha, para não causar a perda de controlo do veículo.
FUNCIONAMENTO
Para accionar o bloqueio de direcção:
Girar o guiador completamente para a esquerda.
Rodar a chave (2) na posição m”, e pressioná-la.
Soltar a chave e colocá-la na posição
s”.
Retirar a chave.
s
Bloqueio
de
direcção
m
n
A barra da direcção está bloqueada. Não é possí­vel pôr em funciona­mento o motor e as luzes.
O motor e as luzes não podem ser postos em funciona­mento.
O motor e as luzes podem ser postos em funciona­mento.
É possível retirar a chave.
É possível retirar a chave.
Não é possí­vel retirar a chave.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
20
0%!3!58),)2)!3!.%8!3
2%,')/$)')4!,
Descrição das funções:
Visualização normal: horas e minutos.
Visualização da data: pressionar a tecla (1), vão aparecer o número do mês e o dia.
Visualização dos segundos: pressionar duas vezes a tecla (1).
IMPORTANTE Para a substituição
da pilha do relógio, dirigir-se a um Conces­sionário Oficial aprilia.
Regulação:
Pressionar a tecla (2) uma vez, data e hora serão visualizadas alternadamente.
Mês: pressionar novamente (2) o mês aparecerá à esquerda (o restante desa­parece). Pressionar a tecla (1) para programar o mês desejado.
Dia: pressionar novamente a tecla (2) e o dia aparecerá à direita. Pressionar a tecla (1) para programar o dia desejado.
Horas: pressionar novamente a tecla (2) e à esquerda aparecerão as horas com a letra “A” ou “P” (“A” = antemeridianas, “P” = pós-meridianas”).
Minutos: pressionar novamente a tecla (2) para obter os minutos à direita no visor. Pressionar a tecla (1) para programar os
minutos desejados. Dessa maneira o relógio está regulado. Pressionar novamente a tecla (2), sucessi­vamente a tecla (1) para voltar ao funcio­namento normal.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
'!.#(/0/24!"/,3!3
aPERIGO
Não pendurar no gancho bolsas ou sa­cos demasiado volumosos, pois podem comprometer a maneabilidade do veí­culo ou o movimento dos pés.
O gancho porta-bolsas (3) encontra-se no escudo interno, na parte anterior.
Peso máximo consentido: 1,5 kg
21
'!.#(/!.4)2/5"/
O gancho anti-roubo (1) encontra-se num lado do veículo, perto do estrado para os pés do passageiro.
 + lado esquerdo.
Ì lado direito.
– Para prevenir a eventualidade do roubo do
veículo, aconselha-se a fixá-lo com o cabo couraçado “Body-Guard” aprilia que se encontra junto dos Concessionári­os Oficiais aprilia.
&
(2)
aATENÇÃO
Não utilizar o gancho para levantar o veículo, ou para outros fins, pois só foi projectado para segurar o veículo uma vez estacionado.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
22
$%3",/15%)/",/15%)/ $/3%,)-
Inserir a chave (3) na fechadura do selim (4).
Rodar a chave (3). – + rotação em sentido anti-horá-
rio.
Ì rotação em sentido horário.
Levantar o selim.
IMPORTANTE Antes de baixar e blo-
quear o selim, verificar de não ter esqueci­do a chave no compartimento para capa­cete / documentos.
Para bloquear o selim, baixá-lo e carre­gar (sem forçar), até engatar a fechadu­ra.
aPERIGO
Antes de se pôr em marcha, verificar se o selim está bloqueado correctamente.
#/-0!24)-%.4/0!2! #!0!#%4%$/#5-%.4/3
Graças ao compartimento para capacete / documentos, não é necessário levar consi­go o capacete ou objectos volumosos cada vez se estacionar o veículo. O compartimento encontra-se debaixo do selim; para o acesso:
Levantar o selim, ver ao lado (DESBLO­QUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
aPERIGO
Não exceder ao carregar o comparti­mento para capacete / documentos. Máximo peso permitido:
 + 4 kg
– – Ì 5 kg
+)4$%54%.3,)/3
O kit de utensílios (1) está fixado na parte interior do compartimento para capacete / documentos, por baixo do selim.
Para o acesso:
Levantar o selim, ver pág. 22 (DESBLO­QUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
As peças entregues são: – chave macho hexagonal de 4 mm;
 + chave em tubo 16 mm para vela;
Ì chave em tubo 18 mm para vela;
– – haste para chave em tubo; – chave em tubo de 8/10 mm; – chave de duas pontas, de fenda e
em cruz; – chave de sector de pino quadrado; – saco para conter os utensílios.
%84%.3/'5!2$!,!-!3 42!3%)2/
A extensão do guarda-lamas traseiro (2) é fornecida de série e pode ser montada em caso de condução com piso molhado, pois reduz a subida dos borrifos de água provo­cados pela roda de trás.
IMPORTANTE A extensão do guarda-
lamas traseiro (2) é fornecida montada nos países em que é exigida pela homologa­ção.
Para a instalação:
Levantar o selim, ver pág. 22 (DESBLO­QUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
Retirar do compartimento para capace­te/documentos a extensão do guarda-la­mas traseiro (2) provida de parafusos e respectivas porcas para a fixação.
Desapertar e retirar as porcas (3).
Remover o retroreflector (4).
Desapertar e retirar a porca (5).
Retirar o parafuso (6).
Posicionar a extensão do guarda-lamas traseiro (2) internamente ao suporte da placa da matrícula (7).
Posicionar o retroreflector (4) e apertar as porcas relativas (3).
Inserir o parafuso (6) e apertar a porca relativa (5).
Verificar o posicionamento correcto da extensão do guarda-lamas traseiro (2).
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
23
#/-0/.%.4%302).#)0!)3
#!2"52!.4%
aPERIGO
O carburante utilizado para a propulsão dos motores de explosão é extrema­mente inflamável e pode tornar-se ex­plosivo em determinadas condições. É oportuno efectuar o abastecimento e as operações de manutenção numa zona arejada, e com o motor desligado. Não fumar durante o abastecimento e em proximidade de vapores de combus­tível, evitar de qualquer forma o contac­to com chamas livres, faíscas e qual­quer outra fonte que possa causar a inflamação ou a explosão. Além disso, evitar a saída de carburante da abertura do reservatório, pois pode incendiar, ao contacto com as superfíci­es ardentes do motor. No caso em que involuntariamente seja despejada gasolina, controlar que a zona esteja completamente seca, antes de pôr em funcionamento o veículo. A gasolina dilata-se com o calor e com a acção dos raios solares. Portanto, nunca encher completamente o reser­vatório. Fechar com atenção a tampa depois da operação de abastecimento. Evitar o contacto do carburante com a pele, a inalação de vapores, a ingestão e o transvase de um recipiente a outro atra­vés de um tubo.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
24
NÃO DISPERSAR O CARBURANTE NO AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
 + Utilizar exclusivamente gasolina
super com chumbo (4 Stars U) ou sem chumbo, mínimo otânico 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
Ì Utilizar exclusivamente gasolina super
sem chumbo, mínimo otânico 91 (N.O.R.M.) e 81 (N.O.M.M.).
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO (inclusive a reserva):
 + 9,5 L
– – Ì 9,6 L
RESERVA DO RESERVATÓRIO:
 + 1,8L
– – Ì 1,5 L
Para ter acesso à tampa do reservatório do carburante:
Inserir a chave (1) na fechadura da porti­nhola da gasolina (2), situada entre os apoios para os pés.
Rodar a chave em sentido horário, puxá­la abrindo a portinhola da gasolina.
Desatarraxar a tampa (3) do reservató­rio.
,5"2)&)#!.4%3
aPERIGO
O óleo pode causar graves danos à pele se manipulado por muito tempo e diaria­mente. Lavar com cuidado as mãos de­pois de o ter manipulado.
Em caso de intervenções de manuten­ção, aconselha-se a utilizar luvas de lá­tice.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI­ANÇAS.
NÃO DISPERSAR O ÓLEO NO AMBIEN­TE.
aATENÇÃO
Agir com cuidado. Não derramar o óleo! Prestar atenção para não sujar nenhum
componente, a zona em que se trabalha e a circunstante. Limpar minuciosa­mente os eventuais sinais de óleo.
Em caso de perdas ou funcionamentos não correctos, dirigir-se a um Conces­sionário Oficial APRILIA.
ÓLEO DA TRANSMISSÃO
Controlar em cada 6000 km (3750 mi) o ní­vel do óleo da transmissão.
É necessário substituir o óleo da transmis­são depois dos primeiros 1000 km (625 mi) e sucessivamente em cada 12000 km (7500 mi).
Para o controlo e a substituição, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
,%/$/-/4/2
Controlar em cada 1000 km (625 mi) o ní­vel do óleo do motor, ver pág. 45 (CON­TROLO DO NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR E NIVELAMENTO).
IMPORTANTE Utilizar óleos de boa
qualidade, ver pág. 72 (TABELA DOS LU­BRIFICANTES).
 + A utilização de óleos de gradua-
ção SAE 15W, 20W ou 30W (e de qual­quer forma de densidade superior à do óleo indicado) pode comportar dificul­dades em fase de arranque do veículo, com temperatura ambiente inferior a
-5°C.
aATENÇÃO
Em caso de nivelamento do óleo do mo­tor, recomenda-se a não ultrapassar o nível “MAX”.
Ì IMPORTANTE
1000 km (625 mi) e a seguir em cada 3000 km (1875 mi) no painel acende o indicador luminoso de substituição do óleo do motor
j
” a indicar a necessidade de substituir o
“ óleo do motor.
É necessário fazer substituir o óleo do mo­tor após os primeiros 1000 km (625 mi) e sucessivamente:
 + em cada 6000 km (3750 mi).
– – Ì em cada 3000 km (1875 mi).
Para a substituição, dirigir-se a um Con­cessionário Oficial aprilia.
Após os primeiros
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
25
,15)$/$/342!6%3 RECOMENDA¨¶ES
IMPORTANTE Este veículo está pro-
vido de travões de disco dianteiro e trasei­ro, com circuitos hidráulicos separados. As informações seguintes são referidas a um só sistema de travagem, mas são váli­das para os dois.
aPERIGO
Repentinas variações do jogo ou uma resistência elástica na alavanca do tra­vão, são devidas a transtornos no siste­ma hidráulico. Dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA, em caso de dúvidas sobre o perfeito funcionamento do sistema dos travões, e no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais operações de controlo.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
26
aPERIGO
Prestar atenção especial para que o dis­co do travão e as superfícies de atrito não estejam untadas ou lubrificadas, de especial modo após a execução das operações de manutenção ou de con­trolo. Verificar que o tubo do travão não esteja torcido ou gasto.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI­ANÇAS.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO NO AM­BIENTE.
42!6%3$%$)3#/
aPERIGO
Os travões são os órgãos que mais ga­rantem a segurança, portanto têm que ser sempre mantidos em perfeita eficiên­cia; controlar sempre antes de partir.
Um disco sujo vai sujar as pastilhas, com conseguinte redução da eficácia de travagem. As pastilhas sujas devem ser substituídas, enquanto o disco sujo deve ser limpo com um produto desen­gordurante de boa qualidade.
O líquido dos travões deve ser substitu­ído de dois em dois anos por um Con­cessionário Oficial APRILIA.
IMPORTANTE Este veículo está pro-
vido de travões de disco dianteiro e trasei­ro, com circuitos hidráulicos separados. As informações seguintes são referidas a um só sistema de travagem, mas são váli­das para os dois. Ao se gastarem as pastilhas de atrito, o ní­vel do líquido dos travões no reservatório diminui para compensar automaticamente esse desgaste. Os reservatórios do líquido dos travões es­tão colocados por baixo da cobertura do guiador, perto das junções das alavancas dos travões. Controlar periodicamente o nível do líquido dos travões nos reservatórios, ver ao lado (CONTROLO), e o desgaste das pastilhas, ver pág. 48 (VERIFICAÇÃO DO DESGAS­TE DAS PASTILHAS).
aPERIGO
Não utilizar o veículo se reparar numa perda de líquido do sistema dos travões.
CONTROLO
Para o controlo do nível:
IMPORTANTE Colocar o veículo
num terreno firme e plano.
Colocar o veículo no descanso central.
+ Retirar os espelhos retrovisores,
ver pág. 53 (REMOÇÃO DOS ESPE­LHOS RETROVISORES).
Ì Deslocar para baixo a peça de bor-
racha de protecção contra o calor (1).
Rodar o guiador de modo que o líquido contido no reservatório do líquido dos travões esteja paralelo à referência “MIN” marcada no vidro (2).
Verificar se o líquido contido no reserva­tório ultrapassa a marca “MIN”, indicada no pequeno vidro (2).
MIN = nível mínimo.
Caso o líquido não alcance ao menos a marca “MIN”:
aATENÇÃO
O nível do líquido diminui progressiva­mente com o desgaste das pastilhas.
Verificar o desgaste das pastilhas dos travões, ver pág. 48 (VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS PASTILHAS) e do dis­co.
Se as pastilhas e/ou o disco não devem ser substituídos:
Dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia que tratará do nivelamento.
aATENÇÃO
Controlar a eficiência dos travões. No caso em que resulte um curso ex-
cessivo da alavanca do travão, ou uma perda de eficiência do sistema dos tra­vões, consultar um Concessionário Ofi­cial APRILIA, pois pode ser necessária a drenagem do ar da instalação.
uso e manutenção Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
27
Loading...
+ 61 hidden pages