Les indications décrites ci-après requièrent
très attention car elles ont été écrites, dans
le but de la sécurité, afin d’éviter tout dommage aux personnes, aux choses et au vé-
hicule pouvant dériver de la chute du pilote
ou du passager du véhicule et/ou de la
chute ou le renversement du véhicule.
aDANGER
Risque de chute et de renversement.
Agir avec précaution.
Les opérations de montée et de descente
du véhicule doivent être effectuées e n toute
liberté de mouvements et avec les mains
dégagées de tout obstacle (objets, casque,
gants ou lunettes qui n’ont pas été mis).
usage et entretien ETV mille Caponord
44
NO!
OK!
NO!
OK!
aATTENTION
m Ne pas démarrer le moteur avec le
véhicule positionné sur la béquille centrale. L’engagement de la vitesse pourrait causer la perte de contrôle du véhi-
cule.
Ne pas monter ni faire monter la passager sur le véhicule po sitionné sur la
béquille centrale.
Il est interdit positionnement du véhicu-
le sur la béquille centrale, de la position
de conduite.
Ne monter et descendre que du côté gauche du véhicule et uniquement avec la
béquille latérale étendue.
aATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du
passager sur la béquille latérale.
o
1
o
NO!
2
o
2
o
1
La béquille est conçue pour soutenir le
poids du véhicule et d’une charge minimum, sans pilote ni passager.
Il est consenti de monter en position de
conduite, le véhicule étant positionné sur la
béquille latérale, uniquement pour prévenir
la possibilité de chute ou de renversement
et le chargement du poids du pilote et du
passager sur la béquille latérale n’est pas
prévu.
Pendant la montée et la descente du véhicule, le poids du véhicule peut provoquer
un déséquilibre avec une per te d’équilibre
conséquente et la possibilité de chute et de
renversement.
IMPORTANT Le pilote est toujours le
premier à monter et le dernier à descendre
du véhicule; c’est lui qui doit contrôler
l’équilibre et la stabilité durant la phase de
montée et de descente du passager.
OK!
D’ailleurs le passager doit monter et descendre du véhicule en bougeant avec attention afin de ne pas déséquilibrer le véhi-
cule et le pilote.
IMPORTANT C’est le pilote qui doit
instruire le passager sur les modalités de
montée et de descente du véhicule.
Pour la montée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pieds
du passager adaptés. Le passager doit
toujours utiliser le repose-pied gauche
pour monter et pour descendre du véhicu-
le.
Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en sautant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans
les deux cas l’équilibre et la stabilité du vé-
hicule pourraient être compromis.
IMPORTANT Le bagage ou les ob-
jets ancrés sur la partie arrière du véhicule
peuvent faire obstacle à la montée et à la
descente du véhicule.
Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un
mouvement très contrôlé de la jambe droite
qui doit éviter et dépasser la partie arrière
du véhicule (partie arrière du carénage ou
bagage) sans causer son déséquilibre.
MONTEE
U Saisir correctement le guidon et monter
sur le véhicule sans charger son poids
sur la béquille latérale.
IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à
poser les deux pieds sur le sol, poser le
pied droit (en cas de déséquilibre le côté
gauche est “protégé” par la béquille latéra-
le) et maintenir le pied gauche prêt pour
être posé.
U Poser les deux pieds sur le sol et redres-
ser le véhicule en position de marche en
le maintenant en équilibre.
IMPORTANT Le pilote ne doit pas
extraire ou essayer d’extraire les reposepieds du passager de la position de conduite: il pourrait compromettre l’équilibre et
la stabilité du véhicule.
U Faire extraire les deux repose-pieds au
passager.
U Instruire le passager sur les modalités de
montée sur le véhicule.
U Manoeuvrer la béquille latérale avec le
pied gauche et la faire rentrer complète-
ment.
DESCENTE
U Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
U Arrêter le véhicule, voir page 55 (AR-
RET).
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de sta tionnement est dégagé, solide et plat.
U A l’aide du talon du pied gauche, agir sur
le levier de la béquille latérale et la faire
sortir complètement.
IMPORTANT Si l’on ne réussit pas à
poser les deux pieds sur le sol, poser le
pied droit (en cas de déséquilibre le côté
gauche est “protégé” par la béquille latéra-
le) et maintenir le pied gauche prêt pour
être posé.
U Poser les deux pieds sur le sol et tenir en
équilibre le véhicule en position de marche.
U Instruire le passager sur les modalités de
descente du véhicule.
aATTENTION
Risque de chute et de renversement.
S’assurer que le passager est descendu
du véhicule.
Ne pas charger son poids sur la
béquille latérale.
U Incliner le véhicule jusqu’à poser la
béquille au sol.
U Saisir correctement le guidon et descen-
dre du véhicule.
U Tourner complètement le guidon à gau-
che.
U Faire rentrer les repose-pieds du passa-
ger.
aATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
usage et entretien ETV mille Caponord
45
1
TAIR
EFI
SERVICE
2
#/.42/,%302%,)-).!)2%3
aDANGER
Avant le départ, effectuer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule po ur
vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, (voir “TA-
BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES”).
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sé-
rieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines
commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est
très bref, tandis que la sécurité qui en ré-
sulte est fondamentale.
6
5
7
4
3
140
160
180
/h
200
220
240
2
1
0
8
9
10
-1
min
x1000
MAGNETI
MARELLI
IMPORTANT Ce véhicule est conçu
pour découvrir en temps réel d’éventuelles
anomalies de fonctionnement, mémori-
sées dans la centrale électronique.
Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, le témoin LED de
diagnostic “EFI” (1) s’allume pendant envi ron trois secondes sur le tableau de bord.
aATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic “EFI” (1)
s’actionne en mode clignotant ou il clignote durant le fonctionnement normal
du moteur, ceci signifie que la centrale
électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
C
TIME
MODE
SET
ENGINE
CONTROL
DIAGNOSIS
aATTENTION
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi) sur la visu droite apparaît l’inscrip-
tion “SERVICE” (2).
Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60
(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).
usage et entretien ETV mille Caponord
46
4!",%!5$%3#/.42/,%302%,)-).!)2%3
ComposantsContrôlePage
Frein avant et arrière
à disque
Accélérateur
Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du
liquide et les fuites éventuelles.
Vérifier l’usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide.
Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse être ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Huile du moteurContrôler et/ou rajouter si nécessaire
Contrôler l’état de la surface de s pneus, la pression de gonflage, l’usure et les
Roues/pneus
Leviers des freins
dommages éventuels.
Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de
roulement.
Contrôler qu’ils fonctionnent souplement.
Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de
Embrayage
liquide et les fuites éventuelles.
Si nécessaire, ajouter du liquide; l’embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou
patinage.
DirectionContrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement.
Contrôler qu’elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la
Béquille latérale
Béquille centrale
béquille il n’y a pas d’obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans sa
position normale.
m
Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire.
Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille latérale.
Eléments de fixation
Chaîne de
transmission
Réservoir de
carburant
Liquide de
refroidissement
Contacteur d’arrêt du
moteur (
2 - 1)
Feux, témoins LED,
avertisseur sonore et
dispositifs électriques
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler
ou les serrer.
Contrôler le jeu.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire.
Contrôler les fuites éventuelles du circuit.
Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant.
Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “FULL” et
“LOW”.
Contrôler le fonctionnement correct.
Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne,
remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation.
30 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations), 31 (FREINS A DISQUE), 32 (FREIN
AVANT), 34 (FREIN ARRIERE), 86 (VERIFI-
CATION DE L’USURE DES PLAQUETTES)
87 (REGLAGE DE LA POIGNEE DE
L’ACCELERATEUR)
41 (HUILE DU MOTEUR), 63
(VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU
MOTEUR ET MISE A NIVEAU)
42 (REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE
COMMANDE DE FREIN ARRIERE)
35 (LIQUIDE DE LA COMMANDE
D’EMBRAYAGE - recommandations), 36
88 (CONTROLE DE LA BEQUILLE), 95
(CONTROLE DES INTERRUPTEURS)
75 (DEPOSE DU CARTER DE
PROTECTION), 81 (NETTOYAGE ET
29 (CARBURANT), 76 (DEPOSE DU
38 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT), 39
23 (CONTACTEUR D’ARRET DU MOTEUR
92 (BATTERIE) – 102 (REMPLACEMENT DE
LUBRIFICATION)
RESERVOIR A CARBURANT)
(CONTROLE ET REMPLISSAGE)
L’AMPOULE DU FEU ARRIERE)
40 (PNEUS)
(EMBRAYAGE)
–
–
(2 - 1))
usage et entretien ETV mille Caponord
47
15
3
2
1
$%-!22!'%
aDANGER
Ce véhicule poss ède une puissance
très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum.
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur
de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin
de ne pas entraver la rotation du guidon
et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de démarrer le
moteur, lire attentivement le chapitre “con-
duite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE
EN SECURITE).
aDANGER
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l’organisme lorsqu’elle
est inhalée.
Eviter de démarrer le moteur en milieux
fermés ou mal aérés.
usage et entretien ETV mille Caponord
48
L’inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
IMPORTANT Avec la béquille latéra-
le baissée, le moteur peut être démarré
seulement si la vitesse est au point mort;
en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vitesse, le moteur s’arrête.
Avec la béquille latérale soulevée, il est
possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse
embrayée et le levier de commande d’embrayage actionné.
U Monter sur le véhicule en position de
conduite, voir page 44 (MONTEE ET
DESCENTE DU VEHICULE).
U S’assurer que la béquille est rentrée
complètement.
U Absent version e. S’assurer que l’in-
terrupteur des lumieres (1) soit en position “
”.
•
U S’assurer que le commutateur des feux
(2) soit en position “8”.
U Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo-
teur (3) sur “2”.
U Tourner la clef de contact (4) et position-
ner sur “2” le contacteur principal.
A ce point en l’espace de trois secondes
sur le tableau de bord s’allument:
– tous les témoins LED;
– toutes les LED d’éclairage du tableau de
bord;
– tous les segments de la visu gauche;
– tous les segments et les inscriptions de
la visu multifonction droite;
– les aiguilles de l’instrumentation se posi-
tionnent à la fin de l’échellele;
en effectuant de cette manière l’essai de
fonctionnement des LED, des inscriptions,
des segments et de l’instrumentation.
La pompe à carburant met en pression le
circuit d’alimentation en émettant un bruit
pendant environ trois secondes.
&
PUSH
5
4
120
140
100
H
S
U
P
60
40
20
160
80
0
180
km/h
200
220
240
km
5
4
3
2
1
0
6
14
EFI
6
7
8
9
10
-1
min
x1000
MAGNETI
MARELLI
11
7
8
9
TAIR
&
C
TIME
ENGINE
CONTROL
DIAGNOSIS
SETMODE
12
13
10
Après trois secondes sur le tableau de
bord reste allumé le témoin LED de la
pression de l’huile du moteur “.” (5) (qui
restera allumé jusqu’au démarrage du moteur) et les visus afficheront:
– nombre total de kilomètres parcourus
(6);
– quantité de carburant (7);
– température de l’air (8);
– température du liqui de de refroidisse-
ment (9) [jusqu’à 35 °C (95°F) l’inscrip-
tion “---” s’affiche];
– heure et minutes (10).
aATTENTION
Si sur le tableau de bord l e témoin LED
de réserve de carburant “-” (11) s’allu-
me, prévoir le remplissage de carburant
au plus tôt, voir page 29 (CARBURANT).
U Actionner complètement le levier du frein
avant.
U Actionner complètement le levier d’em-
brayage (12) et positionner le levier de la
commande de changement de vitesse
(13) au point mort [témoin LED vert “/”
(14) allumé].
IMPORTANT En cas de température
ambiante basse (près de ou inférieure à
0°C – 32°F), voir page 50 (DEMARRAGE
A FROID.).
aATTENTION
Afin d’éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “+” pendant plus de quinze secondes.
Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le
bouton de démarreur “+”.
U Appuyer sur le bouton de démarreur “+”
(15) sans accélérer, et le relâcher dès
que le moteur démarre.
aATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de dé-
marreur “+” (15) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.
Si le témoin LED de la pression de l’hui-
le du moteur “.” (5) reste allumé, ou
s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression de l’huile dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
U Maintenir actionné au moins un levier de
frein et ne pas accélérer jusqu’au départ.
usage et entretien ETV mille Caponord
49
EFI
6
5
7
4
3
140
160
180
/h
200
220
240
2
1
0
0
8
9
10
-1
min
x1000
MAGNETI
MARELLI
aATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter l’émission de substances
polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers
kilomètres de route.
aATTENTION
Si sur le tableau de bord l e témoin LED
de diagnostic “EFI” s’actionne en mode
clignotant durant le fonctionnement
normal du moteur, ceci signifie que la
centrale électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien ETV mille Caponord
50
DEMARRAGE A FROID
Le véhicule est équipé d’un starter automatique et ne requiert aucun avertissement pour le démarrage à froid.
Si la température ambiante est basse (proche ou inférieure à 0°C / 32°F), le starter
automatique entre en fonction et augmente
le nombre de tours jusqu’à ce que le moteur atteigne la température optimale puis
s’arrête automatiquement.
aATTENTION
Le starter automatique ne peut pas être
actionné manuellement.
EFI
A
&
1
a
1
6
5
7
8
9
MAGNETI
MARELLI
10
min
x1000
-1
TAIR
C
TIME
ENGINE
CONTROL
DIAGNOSIS
SETMODE
A
&
3
2
a
1
4
$%0!24%4#/.$5)4%
aDANGER
Ce véhicule poss ède une puissance
très élevée et doit être employé graduellement et avec prudence maximum.
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur
de la partie supérieure en plastique (entre le guidon et le tableau de bord), afin
de ne pas entraver la rotation du guidon
et la vision du tableau de bord.
IMPORTANT Avant de partir, lire at-
tentivement le chapitre “conduite en sécuri-
té”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).
aATTENTION
Si, durant la conduite, le témoin LED de
la réserve de carburant “-” (1) s’allume
sur le tableau de bord, ceci signifie
qu’on dispose encore de 5 ± 1
burant.
L de car-
Prévoir au plus tôt le ravitaillement de
carburant, voir page 29 (CARBURANT).
aDANGER
Si l’on voyage sans passager, s’assurer
que les repose-pieds du passager
soient fermés.
Pendant la conduite maintenir les mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
aDANGER
Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée
pas de difficultés pendant les manœu-
vres.
Avant le départ, s’assurer que la
béquille est complètement rentrée en
position.
Pour le départ:
U Démarrer le moteur, voir page 48 (DE-
MARRAGE).
U Régler correctement l’inclinaison des ré-
troviseurs, voir page 79 (RETROVISEURS).
aATTENTION
Avec le véhicule arrêté, se familiariser
avec l’emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus
loins que ce qu’ils sont réellement. Ces
rétroviseurs offrent une vision “grand
angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules
qui suivent.
U Avec la poignée d’accélérateur (2) relâ-
chée (Pos.A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier de commande d’embrayage (3).
U Engager la première vitesse en poussant
vers le bas le levier de commande de
changement de vitesse (4).
usage et entretien ETV mille Caponord
51
U Relâcher le levier de frein (actionné au
3
BB
&&
2
A
2
a
3
a
4
a
5
a
6
a
&
démarrage).
aDANGER
Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d’embrayage, on peut causer
l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage).
Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier
de commande d’embrayage afin d’éviter
le “patinage” de l’embrayage (r elâche
lente) ou la montée de la roue avant “ca-
brage” (relâche rapide).
U Relâcher lentement le levier de com-
mande d’embrayage (3) et accélérer simultanément en tournant modérément la
poignée de l’accélérateur (2) (Pos.B).
Le véhicule commencera à avancer.
usage et entretien ETV mille Caponord
52
a
2
3
4
5
6
a
a
a
a
7
6
5
5
4
3
A
2
&
4
3
U Pendant les premiers kilomètres de rou-
te, conduire à une vitesse limitée pour
permettre au moteur de monter en tém-
perature.
aATTENTION
Ne pas dépasser le nombre de tours
conseillé, voir page 54 (RODAGE).
U Augmenter la vitesse en tournant gra-
duellement la poignée de l’accélérateur
(2) (Pos.B), sans dépasser le nombre de
tours conseillé, voir page 54 (RODAGE).
Pour embrayer la deuxième vitesse:
aATTENTION
Manœuvrer avec une certaine rapidité.
Ne pas conduire le véhicule avec un
nombre de tours du moteur trop bas.
U Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)
(Pos.A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier
de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande
d’embrayage (3) et accélérer.
U Répéter les deux dernières opérations et
8
passer aux vitesses supérieures.
aATTENTION
Si le témoin LED de la pression d’huile
du moteur “.” (5) s’allume durant le
fonctionnement normal du moteur, cela
signifie que la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante.
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
Le passage d’une vitesse supérieure à
une vitesse inférieure, appelé “retrogra-
dage”, s’effectue:
U Dans les descentes et dans les freina-
ges, pour augmenter l’action de freinage
en utilisant la compression du moteur.
U Dans les pentes, quand la vitesse em-
brayée n’est pas adéquate à la vitesse
(rapport élevée, vitesse modérée) et le
nombre de tours du moteur descend.
aATTENTION
Retrograder une vitesse à la fois; le “re-
trogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement
du régime de puissance maximum “sur-
regime”.
Avant et pendant le “retrogradage ”
d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”.
11
aa
22
aa
33
aa
44
aa
55
aa
66
aa
AA
&&
4
2
3
Pour effectuer un “retrogradage”:
U Relâcher la poignée de l’accélérateur (2)
(Pos.A).
U Si nécessaire, actionner modérément les
leviers de frein et réduire la vitesse du
véhicule.
U Actionner le levier de commande d’em-
brayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4)
pour enclecher la vitesse inférieure.
U Relâcher les leviers de frein, s’ils sont
actionés.
U Relâcher le levier de commande d’em-
brayage et accélérer modérément.
Si sur la visu multifonction côté droit
une température de 126 – 135 °C (259 –
275 °F) est affichée et les deux derniers
aATTENTION
segments de l’échelle indicatrice clignotent, arrêter le véhicule et laisser le
moteur démarré au ralenti pendant environ deux minutes, en permettant ansi
une circulation de liquide de refroidis-
sement régulière dans le système; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du
moteur sur “1” et contrôler le niveau
de liquide de refroidissement, page 38
(LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement les mêmes
conditions restent affichées sur le tableau de bord, ne pas démarrer le véhi-
cule et s’adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
Ne pas positionner la clef de contact
sur “1” car les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient indépendamment
de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température
augmenterait ultérieurement.
Si sur le tableau de bord le témoin LED
de diagnostic “EFI” s’actionne en mode
clignotant durant le fonctionnement
normal du moteur, ceci signifie que la
centrale électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Afin d’éviter la surchauffe de l’embraya-
ge rester moins qu’il est possible avec
le moteur démarré, le véhicule à l’arrêt
et en même temps la vitesse embrayée
et le levier d’embrayage actionné.
aDANGER
Ne pas accélérer et décélérer de maniè-
re répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle
du véhicule. Pour freiner, décélérer et
actionner les deux freins pour obtenir
une décélération uniforme, en dosant
de façon adéquate la pression sur les
organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière l’on réduit
considérablement la force de freinage
et l’on risque le blocage d’une roue et,
par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer
complètement et utiliser seulement les
freins pour maintenir le véhicule arrêté.
L’emploi du moteur p our maintenir le
véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage.
Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en accélération légère; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si l’on n’utilise continuellement les
freins dans les descentes, on risque de
surchauffer les plaquettes de frein, en
réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il
faut exploiter la compression du moteur
en utilisant la réduction des vitesses
avec l’emploi intermittent des deux
freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans
les descentes.
Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement
pour rendre visible son vehicule, même
pendant le jour. Si l’on roule sur un fond
mouillé, ou de toute façon avec une ad-
usage et entretien ETV mille Caponord
53
hérence limitée (neige, verglas, boue
etc.), conduire lentement en évitant de
freiner brusquement ou d’effectuer des
manoeuvres qui peuvent causer une
perte d’adhérence et, par conséquent,
une chute.
aDANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routiè-
res peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent
glissants quand il pleut. Il faut donc les
franchir avec une grande prudence, en
conduisant doucement et en penchant
le véhicule le moins possible.
Signaler toujours les changements de
voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse.
Désactiver les dispositifs tout de suite
après le changement de direction.
Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé
par d’autres véhicules, faire très attention.
En cas de pluie, le nuage causé par les
projections des grands véhicules réduit
la visibilité; le déplacement d’air peut
provoquer la perte de contrôle du véhi-
cule.
usage et entretien ETV mille Caponord
54
2/$!'%
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présen-
tant de nombreux virages et/ou collines,
sur lesquelles le moteur, les suspensions
et les freins sont soumis à un rodage plus
efficace.
Varier la vitesse de conduite pendant le rodage.
Ceci permet de “charger” le travail des
composants et successivement de “dé-
charger”, en faisant refroidir les pièces du
moteur.
Même s’il est important de stimuler les
composants du moteur durant les rodage,
faire très attention à ne pas abuser.
IMPORTANT Seulement après les
1500 premiers kilomètres (937 mi) de rodage il est possible d’ob tenir les meilleures
performances du véhicule.
Suivre les indications suivantes:
U Ne pas accélérer brusquement et com-
plètement lorsque le moteur tourne à un
bas régime, aussi bien durant qu’après
le rodage.
U Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour évi-
ter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consentir un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
U Durant les 1000 premiers km (625 mi) de
route, ne jamais dépasser les 5000
tours/min (rpm).
aDANGER
Après les 1000 premiers km (625 mi) de
fonctionnement, faire effectuer par un
Concessionnaire Officiel APRILIA les
contrôles prévus dans la colonne “fin
de rodage” de la fiche d’entretien pério-
dique, voir page 60 (FICHE D’ENTRE-
TIEN PERIODIQUE), afin d’éviter tout
dommage au pilote, à autrui et/ou au vé-
hicule.
U Entre 1000 km (625 mi) et 1500 km (937
mi) de route, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l’accélération
maximale seulement durant de courts
instants, pour permettre un meilleur couplage des composants; ne jamais dépas-
ser 6250 tours/min (rpm) du moteur (voir
tableau).
U Après 1500 km (937 mi) on peut préten-
dre à de meilleures performances du
moteur, sans toutefois faire tourner le
moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [8750 tours/min
(rpm)].
Nombres maximum de tours du
moteur conseillés
Parcours km (mi)tours/min
(rpm)
0 – 1000 (0 – 625)5000
1000 – 1500 (625 – 937)6250
plus de 1500 (937)8750
A
A
PUSH
1
!22%4
aDANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque,
une réduction soudaine de la vitesse du
véhicule et les freinages à la limite.
U Relâcher la poignée de l’accélérateur (1)
(Pos.A), actionner grad uellement les
freins et simultanément “retrograder” la
vitesse pour ralentir, voir page 51 (DEPART ET CONDUITE).
Une fois réduite la vitesse, avant de l’ar-
rêt total du véhicule:
U Actionner le levier de commande d’em-
brayage (2) afin d’éviter que le moteur
s’éteigne.
Avec le véhicule arrêté:
U Positionner le levier de changement de
vitesse au point mort (témoin vert “/” allumé).
U Relâcher le levier de commande d’em-
brayage (2).
2
3
H
S
U
P
4
U Pendant un arrêt momentané, maintenir
5
actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
Le choix de la zone de stationnement est
très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ciaprès.
aDANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d’éviter qu’il ne tombe.
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre.
S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes
et les enfants. Ne pas laisser le véhicule
sans surveillance avec le moteur allumé
ou avec la clef de contact insérée dans
le contacteur principal.
Ne pas s’approcher des ventilateurs de
refroidissement même s’ils sont à l’ar-
rêt; ils pourraient se mettre en fonction
et aspirer les pans des vêtements, des
cheveux, etc.
aDANGER
La chute ou l’inclinaison excessive du
véhicule peuvent causer la fuite du carburant.
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extr ême-
ment inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.
aATTENTION
Ne pas charger son poids ni celui du
passager sur la béquille latérale.
Pour garer le véhicule:
U Choisir la zone de stationnement.
U Arrêter le véhicule, voir page 55 (AR-
RET).
aATTENTION
Pour arrêter le véhicule, utiliser exclusivement le contacteur principal (3).
Laisser l’interrupteur d’arrêt du moteur
(5) en position “2”, ne l’utiliser qu’en
cas d’urgence ou de danger.
U Tourner la clef de contact (3) et position-
ner sur “1” le contacteur principal (4).
aDANGER
Suivre attentivement les indications
pour la montée et la descente du véhi-
cule, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE).
U En suivant les indications, faire descen-
dre le passager (si présent) et ensuite
descendre du véhicule.
usage et entretien ETV mille Caponord
55
PUSH
PUSH
2
H
S
U
P
H
S
U
P
U Bloquer la direction, voir page 25 (BLO-
CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
Le véhicule est équipé de feux de stationnement avant et arrière. Attendu qu’il est
toujours préférable de garer le véhicule
dans les zones adaptées et de toute façon
en endroits éclairés, les feux de stationnement sont très utiles s’il est nécessaire de
garer le véhicule dans une zone sombre ou
peu éclairée et de toute façon quand on
désire que le véhicule soit plus visible.
Pour enclencher les feux de sta tionnement, voir page 25 (FEUX DE STATIONNEMENT).
1
3
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,%
352,!"%15),,%
BEQUILLE LATERALE
Pour le positionnement du véhicule sur la
béquille latérale, de la position de conduite, voir page 44 (MONTEE ET DESCENTE
DU VEHICULE).
Si une manoeuvre quelconque (par exemple le déplacement du véhicule) a requis la
rentrée de la béquille pour repositionner le
véhicule sur la béquille, procéder de la manière suivante:
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de sta tionnement est dégagé, solide et plat.
U Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
U Saisir la poignée gauche (1) et la poi-
gnée (2).
U Pousser la béquille latérale avec le pied
droit, en l’étendant complètement (3).
U Incliner le véhicule jusqu’à poser la
béquille au sol.
U Braquer complètement le guidon vers la
gauche.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
usage et entretien ETV mille Caponord
56
B
B
C
A
A
2
1
3
A
A
4
C
1
2
B
4
B
BEQUILLE CENTRALE m
aDANGER
Il est interdit positionnement du véhicu-
le sur la béquille centrale, de la position
de conduite.
aDANGER
Vérifier que le terrain de la zone de sta tionnement est dégagé, solide et plat.
U Choisir la zone de stationnment, voir
page 55 (STATIONNEMENT).
U Saisir la poignée gauche (1) et la poi-
gnée (2).
aATTENTION
L’extension de la béquille latérale est indiquée, à des fins de sécurité, afin d’éviter la chute ou le renversement du véhi-
cule en cas de désiquilibre de celui-ci.
IMPORTANT Ne pas poser la
béquille latérale sur le sol. Garder le véhicule en position verticale.
U Pousser la béquille latérale avec le pied
droit, en l’étendant complètement (3).
U Pousser le levier (4) de la béquille cen-
trale (Pos.A) et la poser sur le sol.
aATTENTION
Agir délicatement.
L’opération de positionnement du véhicule sur la béquille centrale peut être
difficile à cause du poids considérable
du véhicule. Relâcher la poignée (1) et
la poignée (2) uniquement après avoir
positionné le véhicule sur la béquille.
U Charger son poids sur le levier (4)
(Pos.B) de la béquille centrale et simultanément déplacer son barycentre vers
la partie arrière du (Pos.C) véhicule.
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
U Faire rentrer la béquille latérale.
usage et entretien ETV mille Caponord
57
%.42%4)%.
PUSH
PUSH
1
H
S
U
P
H
S
U
P
#/.3%),3#/.42%,%6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact (1) insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction “&”.
Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser un dispositif antivol
supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette soient
en ordre.
usage et entretien ETV mille Caponord
58
Ecrire ses données et son numéro de télé-
phone dans ce livret, afin de faciliter l’iden-
tification du propriétaire en cas de décou-
verte après un vol éventuel.
identifier les véhicules volés grâce aux
données qui sont écrites dans le livret usage et entretien.
Lire attentivement page 2 (MESSAGES
DE SECURITE), (INFORMATIONS TECHNIQUES) et (AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de
contact, attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de
l’équipement approprié et le maintenir
sur un terrain solide et plat.
aDANGER
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Faire particulièrement attention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
Ne pas utiliser la bouche pour s outenir
aucune pièce mécanique ou une autre
partie du véhicule : aucun composant
n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques.
aATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement dé-
crit, le remontage des groupes s’effec-
tue à l’inverse des opéra tions de dé-
montage.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisa-
teur, mais celles-ci requièrent parfois un
outillage spécial et une bonne préparation
technique.
En cas d’entretien périodique, d’une intervention d’assistance ou si une expertise
technique est nécessaire, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhi-
cule sur route après une intervention de ré-
1
EFI
6
5
7
4
3
140
160
180
/h
200
220
240
2
1
0
8
9
10
-1
min
x1000
MAGNETI
MARELLI
paration ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
“Contrôles Pr éliminaires” après chaque
opération d’entretien, voir page 47 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
IMPORTANT Ce véhicule est conçu
pour découvrir en temps réel d’éventuelles
anomalies de fonctionnement, mémori-
sées dans la centrale électronique.
Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “2”, le témoin LED de
diagnostic “EFI” (1) s’allume pendant envi ron trois secondes sur le tableau de bord.
aATTENTION
Si le témoin LED de diagnostic “EFI” (1)
s’actionne en mode clignontant ou clignote durant le fonctionnement normal
du moteur, ceci signifie que la centrale
électronique a repéré des anomalies.
En beaucoup de cas le moteur continue
TIME
MODE
TAIR
SERVICE
C
SET
ENGINE
CONTROL
DIAGNOSIS
2
à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
aATTENTION
Après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 7500 km (4687
mi) sur la visu droite apparaît l’inscrip-
tion “SERVICE” (2).
Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 60
(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).
usage et entretien ETV mille Caponord
59
&)#(%$Ø%.42%4)%.0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI-
SATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
(**) = Contrôler tous les quinze jours ou
aux intervalles indiqués.
Composants
Fin de
rodage [1000
km (625 mi)]
Tous les
7500 km
(4687 mi) ou
12 mois
Tous les
15000 km
(9375 mi) ou
24 mois
Bougies–
Filtre à air–
Filtre à huile du moteur –
Filtre à huile du moteur (sur le réservoir
d’huile)
–
Fourche–
Fonctionnement/orientation des feux––
Installation de feux
Interrupteurs de sécurité
–
Liquide de commande d’embrayage––
Liquide des freins––
Liquide de refroidissement––
Huile du moteur –
Pneustous les 1000 km (625 mi):
Pression pneus (**)tous les 1000 km (625 mi):
Témoin LED de pression huile moteurà chaque démarrage:
Tension et lubrification chaîne de
transmission
Usure plaquettes des freins
tous les 1000 km (625 mi):
avant tout voyage et tous les
2000 km (1250 mi):
usage et entretien ETV mille Caponord
60
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de
moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite
agile.
Fin de rodage
Composants
Amortisseur arrière––
Câbles de transmission et commandes –
Roulements système de biellettes suspension
arrière
Roulements de direction et jeu de la direction –
Roulements roues––
Disques des freins
Fonctionnement général du véhicule
Réglage du jeu des soupaes–
Systèmes de freinage –
Système de refroidissement––
Liquide de commande d’embrayage
Liquide de refroidissement
Huile de fourche
Joints d’huile de la fourche
Plaquettes des freinssi usées:
Roues/Pneus
Serrage boulonnerie–
Synchronization cylindres
Suspensions et assiette–
Transmission finale (chaîne, couronne et
pignon)
Tuyaux carburant–
Serrage des nipples/rayons –
Usure de l’embrayage––
[1000 km (625
mi)]
––
–
après les 7500 premiers km (4687 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi):
après les 30000 premiers km (18750 mi) et
successivement tous les 22500 km (14000 mi):
––
Tous les 7500
km (4687 mi)
ou 12 mois
tous les 2 ans: Liquide des freins
Tous les 15000
km (9375 mi)
ou 24 mois
tous les 4 ans:
–
usage et entretien ETV mille Caponord
61
$/..%%3$Ø)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l’espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT L’altération des numé-
ros d’identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de
châssis cause la déchéance de la garantie.
usage et entretien ETV mille Caponord
62
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la
colonne de la direction, du côté droit.
Châssis n°
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé sur le
côté arrière près du pignon.
Lire attentivement page 41 (HUILE DU
MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN).
Contrôler périodiquement le niveau d’huile
du moteur, la remplacer après les 1000
premiers km (625 mi) et successivement
tous les 7500 km (4687 mi) ou 12 mois,
voir page 64 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE
A HUILE DU MOTEUR).
Pour le contrôle:
aATTENTION
Le contrôle du niveau d’huile du moteur
doit être effectué avec le moteur chaud.
Si l’on effectue le contrôle du niveau de
l’huile avec le moteur froid, l’huile pourrait descendre temporairement au-dessous du niveau “MIN”.
Ceci ne constitue aucun problème à
condition que le témoin LED de la pression d’huile du moteur “.” ne s’allu-
me pas, voir page 16 (TABLEAU DE
L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
IMPORTANT Pour réchauffer le mo-
teur et porter l’huile du moteur à la tempéra-
ture d’exercice, ne pas laisser le moteur
tourner au ralenti avec le véhicule à l’arrêt.
La procédure correcte prévoit d’effectuer le
contrôle après un voyage ou après avoir
parcouru 15 km (10 mi) environ sur une rou-
1
MAX
MIN
te extra-urbaine (suffisants pour porter l’hui-
le du moteur à la température d’exercice).
U Arrêter le moteur, voir page 55 (ARRET).
U Tenir le véhicule en position verticale
avec les roues posées au sol.
U Vérifier le niveau d’huile sur le tuyau
transparent (1).
MAX = niveau maximum
MIN = niveau minimum.
La différence entre “MAX” et “MIN ” est
d’environ 500 cm#.
U Le niveau est correct s’il atteint approxi-
mativement le niveau “MAX”.
aATTENTION
Ne jamais dépasser le marquage “MAX”
et ne pas aller au-dessous du marquage
“MIN”, afin de ne pas causer de graves
dommages au moteur.
2
Si nécessaire, rétablir le niveau d’huile du
moteur:
U Dévisser et enlever le bouchon de rem-
plissage (2).
aATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances à l’huile.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W –
50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
U Remplir le réservoir en effectuant le rem-
plissage jusqu’au niveau correct, voir
page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Les opérations pour la vidange d’huile
du moteur et pour le remplacement du
filtre à huile du moteur pourraient se
présenter difficiles et complexes pour
l’opérateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire attentivement page 41 (HUILE DU
MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien à intervalles réduits de moitié si
le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite agile.
Contrôler périodiquement le niveau d’huile
du moteur, voir page 63 (VERIFICATION
DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET
MISE A NIVEAU), la remplacer après les
1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi).
aATTENTION
En utilisant le véhicule dans des zones
poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l’huile plus fréquemment.
Pour le remplacement:
IMPORTANT Pour un écoulement
meilleur et complet, il est nécessaire que
l’huile soit chaude et donc plus fluide; cette
2
1
condition est atteinte après environ vingt
minutes de fonctionnement normal.
aATTENTION
Le moteur chaud contient de l’huile à
haute température, faire très attention à
ne pas se brûler pendant l’ex écution
des opérations suivantes.
U Enlever le carter de protection, voi r pa g e
75 (DEPOSE DU CARTER DE PROTECTION).
U Placer un récipient (1) ayant une capaci-
té supérieure à 4000 cm# au niveau du
bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
U Dévisser et enlever le bouchon de vidan-
ge (2) sur le réservoir.
U Dévisser et ôter le bouchon de remplis-
sage (3).
U Vidanger l’huile et la faire couler pendant
quelques minutes à l’intérieur du réci-
pient (1).
U Contrôler et remplacer, si nécessaire, la
rondelle d’étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
3
4
1
U Visser et serrer le bouchon de vidange
(2) sur le réservoir.
Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm).
U Déplacer le récipient (1) et le positionner
sous la base du moteur, au niveau du
bouchon de vidange sur le moteur (4).
U Dévisser et enlever le bouchon de vidan-
ge sur le moteur (4).
U Vidanger l’huile et la faire couler pendant
quelques minutes à l’intérieur du réci-
pient (1).
aATTENTION
Ne pas disperser l’huile usagée dans
l’environnement. Il est conseillé de la
porter dans un récipient hermétique-
ment fermé à la st ation de service
auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un
centre pour la récolte des huiles.
U Oter les résidus métalliques attachés à
l’aimant du bouchon de vidange (4).
usage et entretien ETV mille Caponord
64
U Visser le bouchon de vidange (4) et le
5
8
6
7
serrer.
Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm).
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
DU MOTEUR
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles r éduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones
pluvieuses, poussiéreuses, des parcours
accidentés ou en cas de conduite agile.
Effectuer le remplacement du flltre à
huile du moteur après les 1000 premiers
km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km
(4687 mi) (ou bien à chaque vidange
d’huile du moteur).
U Dévisser les deux vis (5) et enlever le
couvercle (6).
U Oter le filtre à huile du moteur (7).
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
10
11
13
9
U Etendre une légère couche d’huile sur la
12
3
bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre
à huile.
U Insérer le nouveau filtre à huile.
U Remonter le couvercle (6), visser et ser-
rer les deux vis (5).
NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU
MOTEUR SUR LE RESERVOIR
IMPORTANT Effectuer les opéra-
tions d’entretien à intervalles réduits de moi-
tié si le véhicule est utilisé dans des zones
pluvieuses, poussiéreuses, des parcours
accidentés ou en cas de conduite agile.
Effectuer le nettoyage du filtre à huile
du moteur (9) sur le réservoir tous les
1000 km (625 mi) et successivement
tous les 15000 km (9375 mi) (ou toutes
les deux vidanges d’huile du moteur).
IMPORTANT Prévoir un collier à vis
(10) pour remplacer le collier d’origine (de
type spécial).
U Desserrer le collier (11) et extraire le
tuyau (12).
U Dévisser et enlever le filtre à huile du
moteur (9) sur le réservoir et le nettoyer
avec un jet d’air comprimé.
U Contrôler le joint d’étanchéité du filtre à
huile du moteur (9) sur le réservoir; le
visser et le serrer.
Couple de serrage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3 kgm).
U Relier le tuyau (12) et serrer le nouveau
collier (10).
aATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances à l’huile.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W –
50, voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
U Verser par l’ouverture prévue pour le
remplissage (13) la quantité d’huile de
moteur suivante:
– 4300 cm# (vidange huile de moteur uni-
quement),
– 4500 cm# (vidange d’huile moteur et rem-
placement du filtre à huile du moteur),
voir page 110 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
U Visser le bouchon de remplissage (3).
U Démarrer le moteur, voir page 48 (DE-
MARRAGE) et le laisser fonctionner au
ralenti pendant une minute environ pour
permettre le remplissage du circuit d’huile
du moteur.
U Contrôler le niveau d’huile et rajouter si
nécessaire, voir page 63 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
usage et entretien ETV mille Caponord
65
2
3
1
&),42%!!)2
Contrôler le filtre à air tous les 7500 km
(4687 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les
15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment
si le véhicule est employé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées.
Dans ce cas, une fois terminée la conduite
sur ces types de route, il est possible de
nettoyer partiellement le filtre à air.
aATTENTION
Le nettoyage partiel du filtre à air n’exclut
ni fait rétarder le remplacement du filtre
même. Ne pas démarrer le moteur avec
le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser d’es-
sence ou de solvents pour le nettoyage
de l’élément filtrant, car cela pourrait
causer un incendie au système d’alimen-
tation avec un grave risque pour les personnes et pour le véhicule.
usage et entretien ETV mille Caponord
66
DE NE PAS JETER SUBSTANCES ET LES
COMPOSANTS POLLUANTS DANS
L’ENVIRONNEMENT.
bouchon (1), vidanger le contenu dans
un récipient et le livrer ensuite à un centre chargé de la récolte.
DEPOSE
U Enlever le réservoir carburant, voir page
76 (DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT).
U Dévisser et enlever les huit vis (2) de
fixation du couvercle (3) du boîtier du filtre.
U Oter le couvercle (3) du boîtier du filtre.
U Dévisser et ôter les six vis (4).
U Enlever la cage du filtre (5) ainsi que
l’élément filtrant (6).
U Extraire l’élément filtrant (6).
U Enlever le support du filtre à air (7).
6
4
5
8
5
7
aATTENTION
Boucher l’ouverture à l’aide d’un chiffon propre afin d’éviter que d’éventuels
corps étrangers puissent entrer dans
les conduits d’aspiration.
Pendant le remontage, avant de repositionner le couvercle du boîtier du filtre
(3), s’assurer que le chiffon ou d’autres
objets ne sont pas restés à l’intérieur du
boîtier du filtre (8).
S’assurer que l’élément filtrant est positionné correctement de façon à ne pas
faire passer de l’air non filtré.
Ne pas oublier que l’usure prématurée
des segments du piston et du cylindre
peut être causée par l’élément filtrant
défectueux ou mal positionné.
6
NETTOYAGE PARTIEL
aATTENTION
Ne pas manœuvrer avec des tournevis
ou d’autres instruments sur le filtre mê-
me.
U Saisir le filtre à air (6) et le battre plu-
sieurs fois sur un plan propre.
U Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (6)
avec un jet d’air comprimé (en le dirigeant de l’intérieur vers l’extérieur du filtre).
aATTENTION
Durant les opérations de nettoyage de
l’élément filtrant, vérifier qu’il n’y a pas
de ruptures.
Dans le cas contraire, remplacer l’élé-
ment filtrant.
U Nettoyer extérieurement le filtre à air (6)
à l’aide d’un chiffon.
9
U Nettoyer avec un chiffon propre l’inté-
rieur du boîtier du filtre (8).
U Nettoyer les conduits d’aspiration (9).
REMPLACEMENT
aATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
U Remplacer le filtre à air (6) par un filtre
nouveau du même type.
usage et entretien ETV mille Caponord
67
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.