Aeg BSB 12 STX-R, BSB 14 STX-R Manual

0 (0)

BSB 12 STX-R, BSB 14 STX-R

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original

Manual original

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání

Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila

Originalne pogonske upute

Instrukcijām oriģinālvalodā

Originali instrukcija

Algupärane kasutusjuhend

Оригинальное руководство по эксплуатации

Оригинално ръководство за експлоатация

Instrucţiuni de folosire originale

Оригинален прирачник за работа

 

 

 

Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use,

 

 

Please read and save

ENGLISH

 

16

 

 

 

 

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols

 

these instructions!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

 

 

Bitte lesen und

DEUTSCH

 

18

 

 

 

 

CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole

 

 

aufbewahren!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

 

 

Prière de lire et de

FRANÇAIS

 

20

 

 

 

 

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles

 

conserver!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

 

 

Si prega di leggere le

ITALIANO

 

22

 

 

 

 

CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli

 

 

istruzioni e di conservarle!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad,Aplicación de acuerdo a la finalidad,

 

 

Lea y conserve estas

ESPAÑOL

 

24

 

 

 

 

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos

 

instrucciones por favor!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração

 

Por favor leia e conserve em

PORTUGUES

 

26

 

 

 

 

de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole

 

 

seu poder!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen

 

 

deze adviezen!

NEDERLANDS

 

28

 

 

 

 

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

 

 

Lees en let goed op

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

 

 

Vær venlig at læse og

DANSK

 

30

 

 

 

 

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler

 

 

opbevare!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

 

 

Vennligst les og

NORSK

 

32

 

 

 

 

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler

 

 

oppbevar!

 

 

 

 

 

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

 

 

Var god läs och tag tillvara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

 

34

 

 

 

 

CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler

 

 

dessa instruktioner!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

 

 

Lue ja säilytö!

SUOMI

 

36

 

 

 

 

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх,

Рбсбкблю дйбвЬуфе

ÅËËÇNÉÊÁ

38

 

 

Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, МрбфбсЯет,Чбсбкфзсйуфйкб, Ухнфзсзуз, Ухмвплб

 

 

фйт кбй цхлЬофе фйт!

 

 

 

 

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,

 

 

Lütfen okuyun ve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÜRKÇE

 

40

 

 

 

 

Özellikler, Bakim, Semboller

 

 

saklayın

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

 

 

Po přečtení uschovejte

ČESKY

 

42

 

 

 

 

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly

 

 

uschovať!

SLOVENSKY

 

44

 

 

 

 

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

 

 

Prosím prečítať a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danetechniczne,Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa,Użytkowaniezgodnez

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

POLSKI

 

46

 

 

 

 

przeznaczeniem,Świadectwozgodnościce,Baterieakumulatorowe,Właściwości,Gwarancja,Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

 

 

Olvassa el és

MAGYAR

 

48

 

 

 

 

Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok

 

őrizze meg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

 

Prosimo preberite in

SLOVENSKO

 

50

 

 

 

 

Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli

 

 

shranite!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

 

 

Molimo pročitati i

HRVATSKI

 

52

 

 

 

 

CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli

 

 

sačuvati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

 

Pielikums lietošanas

LATVISKI

 

54

 

 

 

 

Atbilstība CE normām,Akumulātori, Pazīmes,Apkope, Simboli

 

 

pamācībai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

 

Prašome perskaityti ir

LIETUVIŠKAI

 

56

 

 

 

 

Atitikties pareiškimas,Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai

 

neišmesti!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

 

Palun lugege läbi ja hoidke

EESTI

 

58

 

 

 

 

EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid

 

 

alal!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,

Пожалуйста, прочтите и сохраните

РУССКИЙ

 

60

 

 

 

 

Использование, Аккумулятор, Характеристики, Обслуживание, Символы

 

 

настоящую! инструкцию

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,

Моля прочетете и

БЪЛГАРСКИ

 

62

 

 

 

 

СЕ-Декларация за съответствие, Акумулатори, Характеристики, Поддръжка, Символи

 

запазете!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de

 

Va rugăm citiţi şi păstraţi

ROMÂNIA

 

64

 

 

 

 

conformitate,Alimentare de la reţea, Caracteristici, Intreţinere, Simboluri

 

 

aceste instrucţiuni

 

 

 

 

 

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МАКЕДОНСКИ

 

66

 

 

 

 

Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи

 

чувајте го ова упатство!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

68

 

 

 

 

, , , , , ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aeg BSB 12 STX-R, BSB 14 STX-R Manual

13

14

9

8

12

2

1

11

10

STOP START

15

6

7

Remove the battery pack before starting any work on the

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku

Předzahájenímveškerýchpracínavrtacímšroubováku

Priešatlikdamibetkokiusdarbusįrenginyje,išimkite

machine.

verwijderen.

vyjmoutvýměnnýakumulátor.

keičiamąakumuliatorių.

Vor allenArbeiten an der Maschine den Wechselakku

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Predkaždouprácounastrojivýmennýakumulátor

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

herausnehmen

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

vytiahnuť.

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Przedprzystąpieniemdojakichkolwiekpracna

с ней каких-либо манипуляций.

interchangeable.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta.

elektronarzędziunależywyjąćwkładkęakumulatorową.

Предизапочваненакаквитоедаеработипомашината

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Karbantartás,javítás,tisztítás,stb.előttazakkumulátortki

извадетеакумулатора.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la

РсйнбрькЬиеесгбуЯбуфзмзчбнЮбцбйсеЯфефзн

kellvenniakészülékből.

Scoateţiacumulatorulînaintedeaîncepeoriceintervenţie

máquina.

бнфбллбкфйкЮмрбфбсЯб.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

pemaşină.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar

Aletinkendindebirçalışmayapmadanöncekartuşaküyü

Pirmsmašīnaiveiktjebkādaveidaapkopesdarbus,ir

Отстранетејабатеријатапреддазапочнетедаја

o bloco acumulador.

çıkarın.

jāizņemārāakumulātors.

користитемашината.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

5

 

 

 

Remove the battery pack before starting any work on

the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций.

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.

Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машината.

池。

6

1 1

1

2

2

 

click

 

 

3

1

4

2

5

10 Nm

7

c

ck

1

2

click

c l i c

k

c

l

i

c k

1

2

1

2

3

 

 

 

 

 

 

8

 

 

9

 

 

 

STOP START

START

STOP

10

11

2 1

1

2

12

...4...2

...20...22

13

BSB 12 STX-R

BSB 14 STX-R

BSB 18 STX-R

1

2

click

 

 

 

 

 

 

14

 

 

15

 

 

 

 

TECHNICAL DATA

 

BSB 12 STX-R

BSB 14 STX-R

 

 

............................................................ ...........................Drilling capacity in steel

 

...........................13 mm

13 mm

 

 

Drilling capacity in wood........................................................... ...........................

 

34 mm...........................

36 mm

 

 

Drilling capacity in brick and tile............................................... ...........................

 

13 mm...........................

16 mm

 

 

Wood screws (without pre-drilling)........................................... ...........................

 

10 mm...........................

10 mm

 

 

No-load speed, 1st gear........................................................... ......................

 

0-400 min-1....................

0-420 min-1

 

 

No-load speed, 2nd gear.......................................................... ....................

 

0-1550 min-1..................

0-1600 min-1

 

 

Torque: *1

 

27 Nm

33 Nm

 

 

Low torque............................................................................ ...........................

 

 

 

High torque............................................................................ ...........................

 

57 Nm...........................

63 Nm

 

 

Static jamming moment, 1st gear/2nd gear ......................... ......................

 

49/17 Nm......................

52/22 Nm

 

 

Screwing capacity with one fully charged battery (2 Ah) : *2

240

350

 

 

5x40 Soft wood .................................................................... .............................

 

 

Battery voltage......................................................................... ...........................

 

12 V............................

14.,4 V

 

 

Drill opening range................................................................... .....................

 

1.,5-13 mm.....................

1,5-13 mm

 

 

Weight with battery................................................................... ..........................

 

2.,8 kg............................

2.,9 kg

 

 

Noise/vibration information

 

 

 

 

 

Measured values determined according to EN 60 745.

 

 

 

 

 

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

 

99 dB (A)

98 dB (A)

 

 

Sound pressure level (K = 3 dB(A))........................................ ...........................

 

 

 

Sound power level (K = 3 dB(A))............................................ ...........................

 

88 dB (A).......................

87 dB (A)

 

 

Wear ear protectors!

 

 

 

 

 

Total vibration values (vector sum in the three axes)

 

 

 

 

 

determined according to EN 60745.

 

 

 

 

 

Vibration emission value ah

 

11.,8 m/s2

12.,2 m/s2

 

 

Percussion drilling into concrete........................................... ........................

 

 

 

Uncertainty K=....................................................................... ..........................

 

1.,5 m/s2.........................

1.,5 m/s2

 

 

Drilling into metal................................................................... .......................

 

< 2.,5 m/s2.........................

2.,5 m/s2

 

 

Uncertainty K=....................................................................... ..........................

 

1.,5 m/s2.........................

1.,5 m/s2

 

 

Screwing............................................................................... .......................

 

< 2.,5 m/s2......................

< 2.,5 m/s2

 

 

Uncertainty K=....................................................................... ..........................

 

1.,5 m/s2.........................

1.,5 m/s2

 

*1 Measured according to AEG norm N 877318

*2 The values stated are reference values (2nd gear). Actual values might differ, depending on the material and quality of the screws.

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the operator.

Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.

When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.

Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).

Use only System GBS chargers for charging System GBS battery packs. Do not use battery packs from other systems.

No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk).

Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times.

Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.

The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The electronic battery percussion drill/screwdriver is designed for drilling, percussion drilling, as well as screwdriving for independent use away from mains supply.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in accordance with the regulations 98/37/EC, 2004/108/EC

Winnenden, 2009-06-18

Rainer Kumpf

Manager Product Development

ADVICE FOR OPERATION

The gears can be only changed when the machine is switched off.

BATTERIES

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings and dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).

The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.

MAINTENANCE

Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

 

 

 

 

 

16

ENGLISH

 

ENGLISH

17

 

TECHNISCHE DATEN

BSB 12 STX-R

BSB 14 STX-R

 

......................................................................... ...........................Bohr-ø in Stahl

13 mm...........................

13 mm

 

Bohr-ø in Holz.......................................................................... ...........................

34 mm...........................

36 mm

 

Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein......................................... ...........................

13 mm...........................

16 mm

 

Holzschrauben (ohne Vorbohren)............................................ ...........................

10 mm...........................

10 mm

 

Leerlaufdrehzahl im 1. Gang.................................................... ......................

0-400 min-1....................

0-420 min-1

 

Leerlaufdrehzahl im 2. Gang.................................................... ....................

0-1550 min-1..................

0-1600 min-1

 

Drehmoment: *1

27 Nm

33 Nm

 

weicher Schraubfall max....................................................... ...........................

 

harter Schraubfall max.......................................................... ...........................

57 Nm...........................

63 Nm

 

Statisches Blockiermoment, 1/2. Gang ................................ ......................

49/17 Nm......................

52/22 Nm

 

Schraubkapazität mit 1 Akkuladung (2,0 Ah): *2

240

350

 

5x40 in Weichholz ................................................................ .............................

 

Spannung Wechselakku.......................................................... ...........................

12 V............................

14,4 V

 

Bohrfutterspannbereich............................................................ .....................

1,5-13 mm.....................

1,5-13 mm

 

Gewicht mit Wechselakku........................................................ ..........................

2,8 kg............................

2,9 kg

 

Geräusch/Vibrationsinformation

 

 

 

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

 

 

 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

99 dB (A)

98 dB (A)

 

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)).............................................. ...........................

 

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A))......................................... ...........................

88 dB (A).......................

87 dB (A)

 

Gehörschutz tragen!

 

 

 

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

 

 

 

ermittelt entsprechend EN 60745.

 

 

 

Schwingungsemissionswert ah

11,8 m/s2

12,2 m/s2

 

Schlagbohren in Beton.......................................................... ........................

 

Unsicherheit K =.................................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

 

Bohren in Metall.................................................................... .......................

< 2,5 m/s2.........................

2,5 m/s2

 

Unsicherheit K =.................................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

 

Schrauben............................................................................. .......................

< 2,5 m/s2......................

< 2,5 m/s2

 

Unsicherheit K =.................................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

.

*1 Gemessen nach AEG Norm N 877318

*2 Die angegebenen Werte sind Richtwerte (2. Gang).

Die tatsächlichen Werte können je nach Material und Schraubengüte davon abweichen.

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.

Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gasund Wasserleitungen achten.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des Systems GBS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.

In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit

Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Der Akku-Electronik-Schlagbohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren und Schrauben unabhängig von einem Netzanschluss.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/ EG, 2004/108/EG

Winnenden, 2009-06-18

Rainer Kumpf

Manager Product Development

ARBEITSHINWEISE

Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen.

AKKUS

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.

WARTUNG

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den

Wechselakku herausnehmen

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

 

 

 

 

 

18

DEUTSCH

DEUTSCH

19

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

BSB 12 STX-R

BSB 14 STX-R

 

.......................................................... ...........................ø de perçage dans acier

13 mm...........................

13 mm

 

ø de perçage dans bois............................................................ ...........................

34 mm...........................

36 mm

 

ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire..................... ...........................

13 mm...........................

16 mm

 

Vis à bois (sans avant trou)...................................................... ...........................

10 mm...........................

10 mm

 

Vitesse de rotation 1ère vitesse............................................... ......................

0-400 min-1....................

0-420 min-1

 

Vitesse de rotation 2ème vitesse............................................. ....................

0-1550 min-1..................

0-1600 min-1

 

Couple: *1

27 Nm

33 Nm

 

Cas de vis : tendre ............................................................... ...........................

 

Cas de vis : dur .................................................................... ...........................

57 Nm...........................

63 Nm

 

Moment de blocage statique, 1ère vitesse/2ème vitesse..... ......................

49/17 Nm......................

52/22 Nm

 

Capacité de vissage d’une charge d’accu (2,0 Ah): *2

240

350

 

5x40 bois tendre ................................................................... .............................

 

Tension accu interchangeable.................................................. ...........................

12 V............................

14,4 V

 

Plage de serrage du mandrin................................................... .....................

1,5-13 mm.....................

1,5-13 mm

 

Poids avec accu interchangeable............................................ ..........................

2,8 kg............................

2,9 kg

 

Informations sur le bruit et les vibrations

 

 

 

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

 

 

 

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est

99 dB (A)

98 dB (A)

 

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))......................... ...........................

 

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A))........................... ...........................

88 dB (A).......................

87 dB (A)

 

Toujours porter une protection acoustique!

 

 

 

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois

 

 

 

sens) établies conformément à EN 60745.

 

 

 

Valeur d’émission vibratoire ah

11,8 m/s2

12,2 m/s2

 

Perçage à percussion dans le béton..................................... ........................

 

Incertitude K= ....................................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

 

Perçage dans le métal.......................................................... .......................

< 2,5 m/s2.........................

2,5 m/s2

 

Incertitude K= ....................................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

 

Vissage.................................................................................. .......................

< 2,5 m/s2......................

< 2,5 m/s2

 

Incertitude K= ....................................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

*1 Mesuré selon la norme AEG N 877318

*2 Les valeurs indiquées sont des valeurs à titre indicatif (2ème vitesse). Les valeurs réelles peuvent varier des valeurs indiquées en fonction du matériau et de la qualité des vis.

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Portez une protection acoustique. L’influence du bruit peut provoquer la surdité.

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures.

Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides

et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique des accus usés.

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)

Ne charger les accus interchangeables du système GBS qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.

Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit)

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La perceuse-visseuse à percussion électronique à accu est conçue pour un travail universel de perçage à percussion, de perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux réglementations 98/37/CE, 2004/108/CE

Winnenden, 2009-06-18

Rainer Kumpf

Manager Product Development

CONSEILS PRATIQUES

Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant que la machine est enclenchée, mais seulement si elle est à l‘arrêt.

ACCUS

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

ENTRETIEN

N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).

Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

 

 

 

 

 

20

FRANÇAIS

FRANÇAIS

21

 

DATI TECNICI

BSB 12 STX-R

BSB 14 STX-R

 

................................................................ ...........................ø Foratura in acciaio

13 mm...........................

13 mm

 

ø Foratura in legno .................................................................. ...........................

34 mm...........................

36 mm

 

ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea........................... ...........................

13 mm...........................

16 mm

 

Avvitatore nel legno (senza preforatura).................................. ...........................

10 mm...........................

10 mm

 

Numero di giri a vuoto in 1. velocità......................................... ......................

0-400 min-1....................

0-420 min-1

 

Numero di giri a vuoto in 2. velocità......................................... ....................

0-1550 min-1..................

0-1600 min-1

 

Momento torcente *1

27 Nm

33 Nm

 

Avvitamento morbido ............................................................ ...........................

 

Avvitamento duro ................................................................. ...........................

57 Nm...........................

63 Nm

 

Momento di bloccaggio statico, 1. velocità/2. Velocità.......... ......................

49/17 Nm......................

52/22 Nm

 

Vapacità di avvitatura con una carica (2,0 Ah): *2

240

350

 

5x40 in legno tenero ............................................................. .............................

 

Tensione batteria...................................................................... ...........................

12 V............................

14,4 V

 

Capacità mandrino................................................................... .....................

1,5-13 mm.....................

1,5-13 mm

 

Peso con Batteria..................................................................... ..........................

2,8 kg............................

2,9 kg

 

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni

 

 

 

Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.

 

 

 

La misurazioneAdella pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere

99 dB (A)

98 dB (A)

 

Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)).......................................... ...........................

 

Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)).................................. ...........................

88 dB (A).......................

87 dB (A)

 

Utilizzare le protezioni per l’udito!

 

 

 

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)

 

 

 

misurati conformemente alla norma EN 60745

 

 

 

Valore di emissione dell’oscillazione ah

11,8 m/s2

12,2 m/s2

 

Perforazione a percussione.................................................. ........................

 

Incertezza della misura K=.................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

 

Perforazione in metallo......................................................... .......................

< 2,5 m/s2.........................

2,5 m/s2

 

Incertezza della misura K=.................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

 

Avvitatura.............................................................................. .......................

< 2,5 m/s2......................

< 2,5 m/s2

 

Incertezza della misura K=.................................................... ..........................

1,5 m/s2.........................

1,5 m/s2

*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG

*2 I valori fissi sono quelli di riferimento (2. velocità). I valori reali potrebbero essere diversi a seconda del materiale e della qualità delle viti.

AVVERTENZA

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.

Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito.

Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti all’utilizzatore.

Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.

L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.

Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.

Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.

Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate.

Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).

Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).

Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.

Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire.

In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva.

UTILIZZO CONFORME

Il trapano a percussioneavvitatore Accu é indicato per forare a rotazione, a percussione, per avvitare, indipendentemente dal collegamento elettrico.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 2004/108

Winnenden, 2009-06-18

Rainer Kumpf

Manager Product Development

ISTRUZIONI D‘USO

Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá mai con macchina accesa, ma solo da ferma.

BATTERIE

Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.

A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.

Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.

MANUTENZIONE

Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio

AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

 

 

 

 

 

22

ITALIANO

ITALIANO

23

Loading...
+ 25 hidden pages