AEG AX91-604DG operation manual

0 (0)
AEG AX91-604DG operation manual

INSTRUCTION BOOK GEBRAUCHSANWEISUNG

A X 9 X R E S P O N S I V E

A

B

C

L

M N

O

P

 

 

 

Q

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

I

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

T

J

S

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

G

 

DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER AX9-40/AX9-60

 

 

 

Appliance:

 

Control panel:

 

A. Control panel

E. Fabric handle

J. Loading LED

P. Schedule indicator

B. Air outlet

F. Multi-layer filter

K. Manual mode indicator

Q. Fan speed slider

C. Air quality light

G. Air intake door

L. WiFi indicator

R. SMART mode indicator

D. Air quality sensor

H. Air intake

M. Child lock indicator

S. Mode button

 

 

I. Product handles

N. Filter change indicator

T. On/Off button

 

 

 

O. Ionizer indicator

 

Features might be added or updated with new App releases.

 

2

 

 

 

www.aeg.com

 

 

BESKRIVELSE AF LUFTRENSER AX9-40/AX9-60

 

Luftrenseren:

 

Betjeningspanel:

 

A. Betjeningspanel

E. Stofhåndtag

J. Infolampe

O. Indikator for ionisering

B. Luftudtag

F. Flerlagsfilter

K. Indikator for manuel funktion

P. Timer-indikator

C. Luftkvalitetslampe

G. Låge til luftindtag

L. WiFi-indikator

Q. Skydeknap til blæserhastighed

D. Luftkvalitetssensor

H. Luftindtag

M. Børnesikringsindikator

R. Indikator for SMART funktion

 

 

 

I. Håndtag

N. Indikator for filterskift

S. Funktionsvælger

Med ny app frigivelse kan funktioner blive tilføjet eller ændret

T. Tænd/Sluk-knap

 

 

 

 

 

 

 

BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS AX9-40/AX9-60

 

 

 

Gerät:

 

 

Bedienfeld:

 

 

 

 

E. Stofflasche

 

 

A. Bedienfeld

 

J. LED-Ladeanzeige

P. Programmbetriebsanzeige

B. Luftauslass

F. Mehrlagiger Filter

 

K. Anzeige für manuellen

Q. Touch Bedienfeld für

C. Luftqualitätsanzeige G. Lufteinlasstür

 

Modus

Gebläseintensität

D. Luftqualitätssensor

H. Lufteinlass

 

L. WLAN-Anzeige

R. Anzeige für SMART-Modus

 

 

 

I. Tragegriffe

 

M. Kindersicherungsanzeige

S. Modus-Taste

 

 

 

 

 

N. Filterwechselanzeige

T. Ein-/Aus-Taste

 

 

 

 

 

O. Ionisatoranzeige

 

 

 

 

 

 

Weitere Funktionen können mit neuen App-Veröffentlichungen hinzugefügt oder aktualisiert werden.

 

 

 

 

 

 

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΑΕΡΑ AX9-40 / AX9-60

 

 

 

 

Συσκευή:

 

 

Πίνακας χειριστηρίων

 

A. Χειριστήριο

Ε. Υφασμάτινη λαβή

J. Φωτεινή ένδειξη LED

P. Ένδειξη προγραμματισμού

B. Έξοδος αέρα

F. Φίλτρο πολλαπλών K. Ένδειξη χειροκίνητης

Q. Ολισθητήρας ταχύτητας

C. Φωτεινή ένδειξη

στρώσεων

 

λειτουργίας

ανεμιστήρα

G. Θύρα εισαγωγής

L. Ένδειξη WiFi

ποιότητας αέρα

R. Ένδειξη Έξυπνης λειτουργίας

αέρα

 

M. Ένδειξη παιδικού

D. Αισθητήρας

Η. Εισαγωγή αέρα

 

κλειδώματος

S. Πλήκτρο λειτουργίας

ποιότητας αέρα

I. Λαβές προϊόντων

N. Ένδειξη αλλαγής φίλτρου

T. Κουμπί ενεργοποίησης /

 

 

 

 

 

Ο. Ένδειξη ιονισμού

απενεργοποίησης

Μπορούν να προστεθούν ή να ενημερωθούν λειτουργίες με νέες εκδόσεις εφαρμογών.

DESCRIPCIÓN DE SU PURIFICADOR DE AIRE AX9-40/AX9-60

Aparato:

 

A. Panel de control

E. Mango de tela

B. Salida de aire

F. Filtro multicapa

C. Luz de calidad del aire G. Puerta de entrada

D. Sensor de calidad

de aire

H. Toma de aire

del aire

 

I. Asas de producto

Panel de control:

J.LED de carga

K.Indicador de modo manual

L.Indicador WiFi

M.Indicador de bloqueo para niños

N.Indicador de cambio de filtro

O.Indicador de ionizador

Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.

P.Indicador de horario

Q.Control deslizante de velocidad del ventilador

R.Indicador de modo SMART

S.Botón de modo

T.Botón de encendido/ apagado

 

KUVAUS: ILMANPUHDISTIN AX9-40/AX9-60

 

Osat:

 

KÄYTTÖPANEELI:

 

A. Käyttöpaneeli

E. Kangasvedin

J. Latauksen merkkivalo

O. Ionisoijan-merkkivalo

K. Manuaalitilan merkkivalo

P. Ajastimen merkkivalo

B. Ilmanpoisto

F. Monikerrossuodatin

C. Ilmanlaadun valo

G. Ilmanottosuojus

L. WiFi -merkkivalo

Q. Puhaltimen nopeuden

M. Lapsilukon merkkivalo

liukusäädin

D. Ilmanlaadun

H. Ilmanottoaukko

N. Suodattimen

R. SMART-tilan merkkivalo

tunnistin

I. Kantokahvat

vaihtotarpeen ilmaisin

S. Toimintatilan painike

 

 

 

Ominaisuuksia saatetaan lisätä ja parantaa ohjelmistopäivitysten avulla.

T. Virtapainike

 

 

 

 

 

www.aeg.com

 

 

3

 

DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR AX9-40/AX9-60

 

 

 

Appareil :

 

 

Bandeau de commande :

 

A. Bandeau de commande E. Poignée en tissu

 

J. DEL de chargement

P. Voyant programme

B. Sortie d’air

F. Filtre multicouche

 

K. Voyant de mode manuel

Q. Curseur de vitesse du

C. Témoin de qualité

G. Volet d'entrée d'air

L. Voyant WiFi

ventilateur

de l'air

H. Entrée d'air

 

M. Voyant de verrouillage Enfants R. Voyant de mode SMART

D. Capteur de qualité

 

N. Voyant de changement

S. Touche de mode

I. Poignées du produit

de l'air

du filtre

T. Touche Marche/Arrêt

 

 

 

 

O. Voyant ioniseur

 

 

 

 

 

Des caractéristiques peuvent être ajoutées ou mises à jour par le biais de nouvelles sorties d’appli.

 

 

 

 

DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA AX9-40/AX9-60

 

 

 

Apparecchio:

 

Pannello di controllo:

 

A. Pannello di controllo

E. Maniglia in stoffa

J. Indicatore di caricamento

O. Indicatore dello ionizzatore

B. Apertura per

F. Filtro multistrato

 

in corso LED

P. Indicatore del programma

sfogo dell’aria

G. Sportello della

K. Indicatore della modalità

Q. Binario per velocità ventola

C. Indicatore della

valvola di aspirazione

 

manuale

R. Indicatore modalità SMART

qualità dell’aria

dell’aria

L. Indicatore WiFi

S. Pulsante modalità

D. Sensore della

H. Valvola di aspirazione

M. Indicatore blocco bambini

T. Pulsante on/off

qualità dell’aria

dell’aria

N. Indicatore di cambio filtro

 

 

 

I. Maniglie del prodotto

 

Con le versioni recenti dell’app, possono essere aggiunte o aggiornate delle funzioni.

 

 

 

BESCHRIJVING VAN UW LUCHTREINIGER AX9-40/AX9-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apparaat:

 

Bedieningspaneel:

 

 

 

 

 

A. Bedieningspaneel

E. Stoffen handgreep

J. Led voor het laden

P. Indicatielampje schema

 

B. Luchtuitlaat

F. Filter met meerdere

K. Indicatielampje handmatige Q. Schuifregelaar

 

C. Luchtkwaliteitslampje

lagen

stand

 

ventilatorsnelheid

 

L. Wifi-indicator

 

 

D. Luchtkwaliteitssenor G. Luchtinlaat deur

R. Indicatielampje SLIMME stand

 

M. Indicatielampje kinderslot

 

 

 

 

H. Luchtinlaat

N. Indicatielampje filter

S. Standenknop

 

 

 

 

I. Producthandgrepen

vervangen

T. Aan/Uit-knop

 

 

 

 

 

O. Indicatielampje ionisator

 

 

 

 

 

Functies kunnen toegevoegd of bijgewerkt worden als er nieuwe app beschikbaar komen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BESKRIVELSE AV LUFTRENSER AX9-40/AX9-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apparatet:

 

Betjeningspanel:

 

 

 

 

 

A. Betjeningspanel

E. Stoffhåndtak

J. Avlesningsindikator

O. Indikator for ionisering

 

B. Luftuttak

F. Flerlagsfilter

K. Indikator for MANUELL

P. Indikator for tidsplanlegger

 

 

modus

Q. Glidebryter for viftehastighet

 

C. Luftkvalitetsindikator G. Luftinntakdeksel

 

 

L. Wifi-indikator

R. Indikator for SMART modus

 

D. Luftkvalitetssensor

H. Luffinntak

 

M. Indikator for barnesikringS. Modusknapp

 

 

 

 

I. Bærehåndtak

 

 

 

 

N. Indikator for filterbytte

T. Av/på knapp

 

 

 

 

 

Egenskaper kan legges til eller endres ved oppdatering av appen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIÇÃO DO SEU PURIFICADOR DE AR AX9-40/AX9-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparelho:

 

 

Painel de comandos:

 

P. Indicador de horário

 

A. Painel de comandos

E. Pega de tecido

 

J. Luz LED de Carga

 

Q. Deslizador de velocidade

 

B. Saída de ar

F. Filtro multicamadas

K. Indicador do modo manual

da ventoinha

 

L. Indicador de Wi-Fi

 

R. Indicador de modo

 

C. Luz da qualidade

G. Porta de entrada

 

M. Indicador do bloqueio

 

 

do ar

de ar

 

 

INTELIGENTE

 

 

para crianças

 

 

D. Sensor da

H. Entrada de ar

 

N. Indicador de mudança

 

S. Botão de modo

 

qualidade do ar

I. Pegas do produto

de filtro

 

T. Botão Ligar/Desligar

 

 

 

 

 

 

O. Indicador do ionizador

 

 

 

 

 

Podem ser adicionadas ou atualizadas características com as novas versões da Aplicação.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

www.aeg.com

BESKRIVNING SV AV LUFTRENARE AX9-40/AX9-60

Enheten:

 

Kontrollpanelen:

A. Kontrollpanel

E. Tygrem

J. Laddningsindikator

B. Luftutblås

F. Flerskiktsfilter

K. Indikator för Manuellt

läge

C. Luftkvalitetsindikator

G. Luftintag med lucka

L. WiFiindikator

D. Luftkvalitetssensor

H. Luftintag

M. Barnlåsindikator

 

I. Handtag

 

N. Indikator för filterbyte

 

 

Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.

O.Joniserings indikator

P.Indikator för schemaläggning

Q.Reglage för fläkthastighet

R.Indikator för SMART läge

S.Lägesväljare

T.Strömbrytare På/Av

www.aeg.com

5

1

3

6

9

2

 

4

5

Min. 30 cm

7

8

10

11

12

6

www.aeg.com

13

16

19

22

25

14

17

20

23

www.aeg.com

15

18

21

24

7

SAFETY INFORMATION

This USER MANUAL provides specific operating instructions for your model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.

WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.

This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any change.

Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong (see picture 24 on page 5). For UK (see picture 25 on page 5).

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.

Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard.

Do not touch the fan blade when removing the filter.

Children and Vulnerable People Safety

WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Children under 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.

Keep all packaging away from children.

8

www.aeg.com

Electrical Information

WARNING! Avoid fire hazard or electric shock.

If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances.

Do not use an extension cord or an adapter plug.

Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.

Do not pinch, bend, or knot the power cord.

Do not cut or damage the power cord. If the power cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer. This unit contains no userserviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.

Safety Precautions

CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.

Do not insert or place fingers or objects into the air discharge area or front grille of the unit.

Do not start or stop the unit by unplugging the power cord or turning off the power at the electrical box.

In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer.

Do not operate the unit with wet hands. Do not pull on the power cord.

CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other property.

Do not direct airflow at fireplaces or other heat related sources as this could cause flare ups.

Do not climb on or place objects on the unit. Do not hang objects off the unit.

Do not place containers with liquids on the unit.

Turn off the unit at the power source when it will not be used for an extended period of time.

Operate the unit with air filter in place.

Do not block or cover the intake grille, discharge area and outlet ports.

Ensure that any electrical/electronic equipment is 30 cm away from the unit.

DISPOSAL

This symbol on the product or on its packaging

indicates that the product may not be treated as household waste.

To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts

www.aeg.com

in a safe and professional way. Follow your country’s

 

 

 

GB

rules for the separate collection of electrical products

 

 

and rechargeable batteries.

 

 

ENGLISH

DA

 

 

Thank you for choosing the Electrolux air purifier

DE

AX9-40/AX9-60.

 

 

Always use original accessories and spare parts to

EL

get the best results. This product is designed with the

environment in mind. All plastic parts are marked for

ES

recycling purposes.

BEFORE STARTING

 

FI

• Read this manual carefully.

 

FR

• Check that all parts described are included.

 

• Pay special attention to the safety precautions!

 

IT

Picture pages 4-5

 

 

 

BEFORE FIRST USE

 

NL

 

Place the product according to the instructions

NO

 

below for optimal operation and results:

 

Operate the air cleaner in an enclosed area.

 

PT

 

 

 

Close all doors, windows, and other openings

 

 

connecting to the outside of the room.

 

 

 

Place the air cleaner in a location that does

 

SV

 

 

not restrict the airflow through the top of the

 

 

 

appliance.

 

 

 

The appliance must be placed on a leveled floor

 

 

 

 

 

 

that can support it.

 

 

 

There should be a minimum of 30 cm of clearance

 

 

 

 

 

 

around the appliance.

 

 

 

Remove the plastic protective bag from the

 

 

 

multi-layer filter:

 

 

5Pull the Fabric handle outward to remove the air intake door.

6Take out the multi-layer filter pulling it out by the handle.

7Remove the plastic protective bag from the multilayer filter.

8Reinstall the multi-layer filter into the appliance.

OPERATION INSTRUCTIONS

TO TURN ON THE APPLIANCE

9Plug in the appliance and tap (touch and release) the "" button to turn it on.

NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor to analyze the air quality, during this time the Loading LED and the Air quality light will pulsate slowly in white. Each time the appliance is turned on the SMART mode is activated automatically and the fan runs in low speed until the air quality analysis is complete.

9

SMART MODE

In this mode, the appliance will choose the fan speed automatically, based on the air quality level. This is the default mode each time the appliance is turned on.

NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be changed manually.

About the Air quality light

The appliance has an air quality sensor that analyzes the air quality.

The air quality light will show the real-time air quality through different colors of light. As shown below:

LIGHT'S COLOR

PM 2.5 (μg/m3)

AIR QUALITY

Green

0-12

Very Good

 

 

 

Yellow

13-35

Good

 

 

 

Orange

36-55

Poor

 

 

 

Red

56-150

Very Poor

 

 

 

Purple

151-250

Bad

 

 

 

Maroon

>250

Very Bad

 

 

 

NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor to analyze the air quality each time the appliance is turned on. During this time, the air quality light will pulsate slowly in white.

Very high humidity conditions in the room might produce condensation in the sensors. This could affect the accuracy of the sensor readings.

MANUAL MODE

Tap the “MODE” button to switch the appliance to “MANUAL” mode. In this mode, the fan speed can be changed manually by touching the Fan speed slider.

NOTE: The fan speed will change gradually after a new fan speed is selected.

WIFI FUNCTION

This appliance is equipped with a WiFi module, which enables remote control and access to the full functionality of the system via our smartphone app. Download our Wellbeing App and follow the instructions for how to connect it with your appliance. When the connection is stablished, the WiFi indicator will light up.

CHILD LOCK FUNCTION

The Child lock can be activated and deactivated by long pressing the On/Off and the Mode button simultaneously for 4 seconds. This function can also be activated or deactivated via the Wellbeing App. When the Child lock is activated, the control panel of the appliance cannot be interacted with and the Child lock indicator light up.

10

FILTER CHANGE INDICATOR

The filter change indicator will light up to remind you to change the filter. Refer to the instructions in the Wellbeing App or the Electrolux website on where to purchase replacement filters. Ensure the plastic protective bag is removed from the replacement filter before use. After the filter is replaced, the filter change indicator will turn off automatically.

NOTE: The multi-layer filter cannot be washed, it can only be replaced.

IONIZER FUNCTION

The ionizer function can only be activated and deactivated by using the Wellbeing App (smartphone application). When this function is activated,

the ionizer indicator lights up and the appliance generates ions to improve the unit's performance and with it the room’s air quality.

SCHEDULE FUNCTION

In the Wellbeing App (smart phone application) you can set different schedules, for example that the fan speed goes down during night time and then goes back to normal speed during day time. When a schedule is set, the schedule indicator on the appliance will light up.

CARE AND CLEANING

Unplug the appliance before cleaning to prevent shock or fire hazards.

The plastic parts of the appliance may be cleaned with an oil-free dry cloth or by using a vacuum cleaner with a soft brush.

The fabric on the appliance cannot be removed. Clean the fabric by using an oil-free dry cloth or a vacuum cleaner with a soft brush.

Dust accumulated in the Air quality sensor can result in incorrect sensor readings and affect performance. Use a vacuum cleaner with a soft brush to remove any dust that might accumulate in this area. Vacuum at least monthly.

Never use abrasive, harsh cleaners or wax when cleaning the unit.

NOTE: The multi-layer filter can not be washed, it can only be replaced.

CAUTION! Do not touch the fan blade when removing the multi-layer filter.

Storage

If you are not planning to use the appliance for a long time, cover it with plastic or return it to its carton.

Enjoy a great cleaning experience with your Electrolux air purifier AX9-40/ AX9-60!

Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.

www.aeg.com

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

SOLUTION

The air purifier does not

• Check if the power plug is disconnected. Push the power plug firmly into the

operate.

electrical outlet.

 

• Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the

 

fuse with a time delay type or reset the circuit breaker.

 

 

The fan does not operate.

• Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the filter is

 

installed correctly, then retry using the purifier.

The air quality does not

• Check if the windows or doors are opened. Close all doors, windows and other

improve.

openings connecting to the outside of the room.

 

 

The appliance is very loud.

• Ensure that there are no obstacles near the appliance and that it has a

 

minimum of 30 cm of clearance around it for optimal operation.

 

 

The fan speed does not

•The fan speed will decrease or increase gradually, this is normal. If it does not

change after selecting a

change after a prolonged period of time after the input then please reach out

new fan speed.

to an Electrolux authorized servicer for support.

 

 

The appliance produces a

•The first time you use the purifier, you might perceive a plastic or paint smell.

strange smell.

This is normal, but it should disappear quickly. If the smell persist or if you

 

sense a burning smell, please disconnect the purifier and reach out to an

 

Electrolux authorized servicer for support.

 

 

The app does not operate

• Please reach out to an Electrolux authorized servicer for support on the topic.

properly or it is not

 

possible to onboard the

 

appliance on the app.

 

 

 

The Loading LED flashes

• If this problem occurs the unit is not working normally. Unplug the unit from

quickly during operation.

the electrical outlet and plug it again after 30 seconds. If the problem remains

 

please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.

 

 

For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.

GB

DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV

The software in the air purifier is partly based on free and open source software. To see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary

www.aeg.com

11

SIKKERHEDSINFORMATION

I denne BRUGERVEJLEDNING finder du specifikke betjeningsvejledninger til dinmodel.BrugkunluftrenserensombeskrevetidenneBRUGERVEJLEDNING. Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer, der kan opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når du installerer, betjener og vedligeholder luftrenseren.

ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra netledningen.

Dette apparat kan bruges med strømforsyninger med 50 Hz eller 60 HZ uden ændring.

Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres i, fjernes eller omgås (se billede 24 på side 5). Til Storbritannien (se billede 25 på side 5).

Opbevar, eller brug ikke benzin eller brændbare dampe og væsker i nærheden af dette eller andre apparater. Læs produktmærkaterne vedrørende brændbarhed og andre advarsler.

Lad ikke vand, andre væsker eller brændbare rengøringsmidler trænge ind i luftrenseren for at undgå fare for elektrisk stød og/eller brandfare.

Undlad at røre ved blæservingen under fjernelse af filteret.

Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.

luftrenseren kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge luftrenseren på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.

Lad ikke børn lege med luftrenseren.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.

Hold børn på under 3 år på afstand, medmindre du holder øje med dem hele tiden.

Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.

12

www.aeg.com

Elektriske data

ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød.

Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en kvalificeret elektriker til at installere en korrekt stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet og gældende lokale forskrifter og bestemmelser.

Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik.

Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i ledningen. Tag altid godt fat i selve stikket, og træk det lige ud af kontakten.

Klem, bøj eller slå ikke knuder på netledningen.

Skær ikke i, eller beskadig netledningen. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af en autoriseret Electrolux-tekniker. Denne luftrenser indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren selv. Tilkald altid en autoriseret Electrolux servicetekniker til reparationer.

Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer for at undgå fare.

Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten inden rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for brand.

Sikkerhedsforanstaltninger

FORSIGTIG! Undgå alvorlig ulykke eller dødsfald.

Kom ikke fingre eller genstande i luftudledningsområdet eller i luftrenserens rist.

Start, eller stop ikke luftrenseren ved at trække stikket ud af kontakten eller slukke for strømmen på el tavlen.

I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt, osv.) skal du stoppe driften øjeblikkeligt, trække stikket ud og ringe til en autoriseret Electrolux-serviceteknikker.

Betjen ikke luftrenseren med våde hænder Træk ikke i netledningen.

FORSIGTIG! Undgå personskade eller beskadigelse af luftrenseren eller andre ting.

Ret ikke luftstrømmen mod pejse eller andre varmerelaterede kilder, da det kan skabe pludselig opblussen.

Klatr ikke op på luftrenseren, og anbring ikke genstande på det.

Hæng ikke ting ned fra luftrenseren.

Stil ikke beholdere med væsker på luftrenseren.

Sluk strømkilden til luftrenseren, hvis den ikke skal bruges i en længere periode.

Betjen luftrenseren med isat luftfilter.

Blokér, eller tildæk ikke indsugningsristen, luftudledningsområdet og udgangsportene.

www.aeg.com

Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr

 

GBEN

befinder sig 30 cm fra luftrenseren.

DA

BORTSKAFFELSE

 

 

 

 

 

Dette symbol på produktet eller på

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

emballagen angiver, at produktet ikke må

 

 

 

 

 

 

 

 

 

behandles som husholdningsaffald.

EL

 

 

 

 

For at genbruge dit produkt skal du bringe det til

 

et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux

ES

servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet

og elektriske dele på en sikker og professionel måde.

FI

Følg dit lands regler for separat indsamling af

elektriske produkter og genopladelige batterier.

 

DANSK

FR

 

Tak for dit valg af Electrolux luftrenser AX9-40/

IT

AX9-60. Brug altid originalt tilbehør og originale

NL

reservedele for at opnå det bedste resultat. Dette

produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle

 

plastdele er mærket til genbrug.

NO

FØR START

PT

 

• Læs brugervejledningen grundigt igennem.

 

• Kontrollér, at alle de beskrevne dele medfølger.

 

 

• Vær særlig opmærksom på kapitlet om

SV

 

 

 

sikkerhedsforanstaltninger!

 

Billede side 4-5

 

 

 

 

 

FØR IBRUGTAGNING

 

 

 

 

 

Placér produktet i henhold til nedenstående

 

 

 

 

 

anvisninger for optimal drift og resultater:

 

1Luftrenseren skal anvendes i et lukket område for det bedste resultat. Luk alle døre, vinduer og andre udendørs åbninger i rummet.

2Placér luftrenseren på et sted, der ikke begrænser luftstrømmen gennem toppen af luftrenseren.

3Luftrenseren skal placeres på et plant gulv, der understøtter det.

4Der skal være et frit område på mindst 30 cm omkring luftrenseren.

Fjernelse af den beskyttende plastikfilm fra flerlagsfilteret

5Træk håndtaget udad for at tage den bageste låge til luftindtaget ud.

6Tag flerlagsfilteret ud ved tage fat i flerlagsfilterets håndtag og træk udad.

7Fjern den beskyttende plastikfilm fra flerlagsfilteret.

8Sæt flerlagsfilteret tilbage på plads.

13

BETJENINGSVEJLEDNING

SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN

9Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på knappen “ “ for at tænde den.

BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk, og blæseren kører ved lav hastighed, indtil luftkvalitetsanalysen er afsluttet.

SMART FUNKTION

10Ved brug af SMART funktionen, vælger luftrenseren automatisk blæserhastigheden, baseret på luftkvalitetsniveauet. Dette er standardindstillingen hver gang luftrenseren tændes.

BEMÆRK: Ved SMART funktion kan blæserhastigheden ikke ændres manuelt.

OM LUFTKVALITETSLAMPEN

11Luftrenseren har en luftkvalitetssensor, der analyserer luftkvaliteten.

Luftkvalitetslampen viser luftkvaliteten i realtid ved hjælp af forskelligt farvede lys. Som vist nedenfor:

LYSETS FARVE

PM 2,5 (μg/m3)

LUFTKVALITET

Grøn

0-12

Meget god

 

 

 

Gul

13-35

God

 

 

 

Orange

36-55

Ringe

 

 

 

Rød

56-150

Meget ringe

Lilla

151-250

Dårlig

 

 

 

Rødbrun

>250

Meget dårlig

 

 

 

BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten hver gang luftrenseren tændes. I dette tidsrum blinker luftkvalitetslampen langsomt hvidt.

Meget høje fugtighedsforhold i rummet kan forårsage kondens i sensorerne. Dette kan påvirke nøjagtigheden af sensorens læsning.

MANUEL FUNKTION

12Rør ved MODE-knappen for at ændre luftrenseren til MANUEL funktion. Ved denne funktion kan blæserhastigheden ændres manuelt ved at flytte skydeknappen til blæserhastighed.

BEMÆRK: Blæserhastigheden ændres gradvist, efter du har valgt en ny blæserhastighed.

14

WIFI-FUNKTION

13Denne luftrenser er udstyret med et WiFimodul, som muliggør fjernbetjening og adgang til systemets fulde funktionalitet via vores smartphone app. Download vores Wellbeing App og følg vejledningen for hvordan luftrenseren forbindes til internettet. Når luftrenseren er forbundet til internettet, lyser WiFiindikatoren.

BØRNESIKRING

14Børnesikringen kan aktiveres og deaktiveres ved at trykke langsomt på tænd/sluk og funktionsknappen samtidigt i 4 sekunder. Denne funktion kan også aktiveres eller deaktiveres via

Wellbeing App. Når børnesikringen er aktiveret, lyser børnesikringslampen, og luftrenserens indstilling kan ikke ændres ved hjælp af betjeningspanelet

på luftrenseren.

INDIKATOR FOR FILTERSKIFT

15Indikatoren for filterskift lyser for at minde dig

om at udskifte filteret. Se instruktionerne i Wellbeing Appen eller på Electrolux webstedet, hvor

du kan købe nye filtre. Sørg for at fjerne den beskyttende plastikfilm fra det nye filter inden brug. Når filteret er udskiftet, slukkes indikatoren for filterskift automatisk.

BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det kan kun udskiftes.

IONISERINGSFUNKTION

16Ioniseringsfunktionen kan kun aktiveres og deaktiveres via Wellbeing Appen. Når denne funktion er aktiveret, lyser ioniseringsindikatoren og luftrenseren genererer ioner for at forbedre luftrenserens ydeevne og rummets luftkvalitet.

TIMER FUNKTION

17I Wellbeing Appen kan du indstille forskellige programmer, for eksempel at blæserhastigheden reduceres om natten for så at vende tilbage

til normal hastighed i dagtimerne. Når et program er indstillet, lyser TIMER indikatoren på luftrenseren.

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring for at forhindre stød eller brandfare.

18Luftrenserens plastikdele kan rengøres med en oliefri, tør klud eller ved brug af en støvsuger med en blød børste.

19Stoffet på kabinettet kan ikke tages ud. Rengør stoffet med en støvsuger med blød børste.

www.aeg.com

20

21

22

Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i

 

 

 

Opbevaring

 

 

forkerte sensoraflæsninger og påvirke ydeevnen.

 

 

23

Hvis du ikke har planer om at bruge luftrenseren

Brug en støvsuger med en blød børste til at fjerne

 

 

 

i en lang periode, skal det tildækkes med plastik,

støv, der har ophobet sig i dette område. Støvsug

 

 

 

eller lægges tilbage i æsken.

mindst én gang om måneden

 

 

 

Nyd en fantastisk rensningsoplevelse med

Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller

 

 

 

 

 

 

din Electrolux luftrenser AX9-40/AX9-60!

pudsemiddel på kabinettets forside.

 

 

 

 

 

 

Electrolux forbeholder sig retten til at ændre

BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det

 

 

 

 

 

 

produkter, oplysninger og specifikationer uden

kan kun udskiftes.

 

 

 

 

 

 

varsel.

PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du

 

 

 

 

 

 

 

fjerner flerlagsfilteret.

 

 

 

 

 

 

 

GBEN

DA DE EL

ES

FI

FEJLFINDING

PROBLEM

LØSNING

 

• Kontrollér om stikket er trukket ud af stikkontakten. Sæt stikket

 

 

helt ind i stikkontakten.

Luftrenseren virker ikke

• Check om der er røget en sikring i husets elskab eller

 

om afbryderen er slukket. Udskift sikringen med en

 

tidsforsinkelsestype eller nulstil afbryderen.

Blæseren fungerer ikke

• Sørg for at lågen til luftindtaget (billede 8) er lukket korrekt, og

filteret er installeret korrekt, og prøv at bruge luftrenseren igen

 

 

 

Luftkvaliteten forbedres ikke

• Kontrollér om vinduer og døre er åbne. Luk alle døre, vinduer og

andre udendørs åbninger i rummet.

 

 

• Sørg for at der ikke er nogen forhindringer i nærheden af

Luftrenserens lyd er meget høj

luftrenseren, og at den har mindst 30 cm afstand omkring sig for

 

optimal drift

 

• Blæserhastigheden mindskes eller øges gradvist, dette er

Blæserhastigheden ændres ikke, når

normalt. Hvis hastigheden ikke ændrer sig efter et stykke tid, skal

du har valgt en ny blæserhastighed.

du straks kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at

 

få hjælp.

 

• Første gang du bruger luftrenseren, kan du opleve plastikeller

Luftrenseren producerer en

malerlugt. Dette er normalt, men det skal forsvinde hurtigt.

Hvis lugten vedvarer, eller du opfanger en brændende lugt, skal

mærkelig lugt

du afbryde luftrenseren, og kontakte en autoriseret Electrolux

 

 

servicecenter for at få hjælp.

Appen virker ikke korrekt, eller det

• Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicecenter for at få

er ikke muligt at komme i kontakt

support om emnet.

med luftrenseren i appen.

 

 

Hvis dette problem opstår, virker produktet ikke normalt som

“Loading LED” lamperne blinker

det skal. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt det til igen

hurtigt når produktet er i gang

efter 30 sekunder. Kontakt venligst en autoriseret Electrolux

 

servicevirksomhed for at få hjælp hvis problemet opstår igen.

Hvis du oplever andre problemer, kan du kontakte et autoriseret Electrolux servicecenter.

FR

IT

NL

NO

PT

SV

Softwaren i luftrenseren er delvist baseret på gratis og open sourcesoftware. For at se alle oplysninger om ophavsrettigheder og gældende licensbetingelser henvises til: www.electrolux.com/appliance-supplementary

www.aeg.com

15

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Diese BEDIENUNGSANLEITUNG beinhaltet spezifische Anweisungen zum Betrieb Ihres Modells. Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, wie in der BEDIENUNGSANLEITUNG beschrieben. Diese Bedienungsanleitung ist nicht dafür ausgelegt, alle möglicherweise auftretenden Situationen und Bedingungen zu behandeln. Bei Installation, Betrieb und Wartung von Geräten ist stets gesunder Menschenverstand und Vorsicht geboten.

WARNUNG! Vermeiden Sie Brandoder Stromschlaggefahr. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapter. Entfernen Sie keine Kontakte vom Netzkabel.

Das Gerät kann ohne Veränderung von einer Stromversorgung mit 50 Hz oder 60 Hz betrieben werden.

Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Erdungskontakt (siehe Bild 24 auf Seite 5) zu beschneiden, entfernen oder umgehen. Für GB (siehe Bild 25 auf Seite 5).

Lagern Sie kein Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten und Dämpfe in der Umgebung dieses Geräts oder anderer Geräte. Lesen Sie Produktetiketten bzgl. Entflammbarkeit und andere Warnhinweise.

Vermeiden Sie, dass Wasser bzw. andere Flüssigkeiten oder brennbare Reinigungsmittel in das Gerät eindringen, um Stromschlagoder Brandgefahr zu vermeiden.

Berühren Sie das Gebläseblatt nicht, wenn Sie den Filter entfernen.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Die Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern.

16

www.aeg.com

Elektrische Informationen

WARNUNG! Vermeiden Sie Brandoder Stromschlaggefahr.

Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose richtig geerdet bzw. durch eine träge Sicherung oder einen Schutzschalter geschützt ist, bitten Sie einen qualifizierten Elektriker um die Installation einer geeigneten Steckdose gemäß den geltenden nationalen und lokalen Vorschriften und Verordnungen.

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapter.

Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Netzkabel aus der Steckdose. Fassen Sie den Stecker stets fest an und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus.

Verknoten, verklemmen oder verbiegen Sie das Stromkabel nicht.

Beschädigen oder zerschneiden Sie das Stromkabel nicht. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf

es nur durch einen autorisierten ElectroluxWartungstechniker ersetzt werden. Diese Einheit enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Kontaktieren Sie immer einen autorisierten Electrolux-Wartungstechniker für etwaige Reparaturen.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose, um Stromschlag oder Brand zu vermeiden.

Sicherheitshinweise

ACHTUNG! Verletzungs-oderLebensgefahr!

Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den Luftauslass oder das Frontgitter des Geräts.

Schalten Sie das Gerät nicht aus oder ein, indem sie den Netzstecker abziehen oder den Strom abstellen.

Im Falle einer Fehlfunktion (Funken, Schmorgeruch, usw..) schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel ab und benachrichtigen Sie einen autorisierten Electrolux-Servicetechniker.

Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Ziehen Sie nicht am Stromkabel.

ACHTUNG! Vermeiden Sie eine Beschädigung des Geräts oder anderer Gegenstände.

Richten Sie den Luftstrom nicht auf offene Kamine oder andere Hitzequellen, da dies zu einer stärkeren Flammenentwicklung führen kann.

Steigen Sie nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Objekte darauf ab.

Hängen Sie keine Gegenstände das Gerät auf.

Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät.

Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.

Betreiben Sie das Gerät nur mit installiertem Filter.

Bedecken Sie das Lufteinlassgitter nicht, halten Sie die Einlassöffnungen frei.

Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen bzw. elektronischen Geräte im Umfeld von 30 cm befinden.

www.aeg.com

ENTSORGUNG

 

GBEN

 

 

 

 

Das Symbol auf dem Produkt oder der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verpackung weist das Gerät als ein Produkt

DA

 

 

 

 

aus, das nicht in den Hausmüll entsorgt

 

 

 

 

 

 

 

 

werden darf.

 

Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer

DE

entsprechenden Sammelstelle oder bringen Sie

 

es zum Kundendienstzentrum von Electrolux, wo

EL

Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und

 

professionell entsorgt werden. Beachten Sie die

ES

jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung

von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.

DEUTSCH

FI

 

Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger

FR

AX9-40/AX9-60 entschieden haben.

Verwenden Sie immer Originalzubehör und

 

Originalersatzteile, um bestmögliche Ergebnisse zu

IT

erzielen. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf

 

die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoffteile sind für

NL

Recyclingzwecke markiert.

 

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

NO

 

•LesenSiedieseBedienungsanleitungsorgfältig

 

durch.

PT

•ÜberprüfenSie,oballebeschriebenenTeile

 

enthalten sind.

SV

•BefolgenSiealleSicherheitshinweisesorgfältig!

 

Bild Seite 4-5

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Stellen Sie das Gerät für eine optimale Benutzung und für optimale Ergebnisse gemäß der folgenden Anweisungen auf:

Benutzen Sie den Luftreiniger nur in geschlossenen Räumen. Schließen Sie alle Türen, Fenster und andere Öffnungen, die aus dem Raum führen.

Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass der Luftstrom auf der Oberseite des Geräts nicht behindert wird.

Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche mit ausreichender Tragfähigkeit aufgestellt werden.

Es muss mindestens 30 cm Freiraum rund um das Gerät belassen werden.

Entfernen Sie den Plastikschutzbeutel vom mehrschichtigen Filter.

Ziehen Sie an der Stofflasche, um die Lufteinlasstür zu entfernen.

Nehmen Sie den mehrlagigen Filter durch Ziehen am Griff heraus.

Entfernen Sie den Plastikschutzbeutel vom mehrlagigen Filter.

Installieren Sie den mehrlagigen Filter wieder im Gerät.

17

BETRIEBSANLEITUNG

ZUM EINSCHALTEN DES GERÄTS

9Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose und und tippen Sie kurz auf die„“-Taste, um das Gerät einzuschalten.

Hinweis: Der Sensor benötigt etwa 10 Sekunden, um die Luftqualität zu analysieren. Während dieser Zeit blinken die LED-Ladeanzeige und

die Luftqualitätsanzeige langsam und mit weißem Licht. Bei jedem Einschalten des Geräts wird automatisch der SMART-Modus aktiviert. Das Gebläse läuft dann solange mit langsamer Geschwindigkeit, bis die Analyse der Luftqualität abgeschlossen ist.

SMART-MODUS

10In diesem Modus stellt das Gerät die Gebläsegeschwindigkeit entsprechend des Luftqualitätsniveaus automatisch ein. Dies ist der Standardmodus, der bei jedem Einschalten des Geräts aktiviert wird.

HINWEIS: Im„SMART“-Modus kann die Gebläsegeschwindigkeit nicht manuell geändert werden.

Informationen zur Luftqualitätsanzeige

11Das Gerät verfügt über einen Sensor, der die Luftqualität analysiert.

Die Luftqualitätsanzeige zeigt die Luftqualität in Echtzeit durch unterschiedliche Farben an. Siehe unten:

FARBEN DER

PM 2,5 (μg/m3)

LUFTQUALITÄT

ANZEIGELEUCHTE

Grün

0-12

Sehr gut

 

 

 

Gelb

13-35

Gut

 

 

 

Orange

36-55

Mangelhaft

 

 

 

Rot

56-150

Sehr mangelhaft

 

 

 

Violett

151-250

Schlecht

 

 

 

Braun

>250

Sehr schlecht

 

 

 

HINWEIS: Nach jedem Einschalten des Geräts benötigt der Sensor etwa 10 Sekunden, um die Luftqualität zu analysieren. Während dieser Zeit wird ein langsam pulsierendes, weißes Licht angezeigt.

Sehr hohe Luftfeuchtigkeit im Raum kann zu einer Kondensation in den Sensoren führen. Dies kann sich auf die Genauigkeit der Sensormessungen auswirken.

MANUELLER MODUS

12Tippen Sie auf die„MODUS“-Taste, um das Gerät in den„MANUELLEN“ Modus zu schalten. In diesem Modus kann die Gebläsegeschwindigkeit durch Berühren des Schiebereglers manuell geändert werden.

HINWEIS: Nach Einstellen der Gebläsegeschwindigkeit passt sich diese schrittweise an die neu eingestellte Gebläsegeschwindigkeit an.

18

WLAN-FUNKTION

13Dieses Gerät verfügt über ein WLAN-Modul, das über unsere Smartphone-App eine Fernsteuerung des Systems und Zugriff auf alle seine Funktionen ermöglicht. Laden Sie dazu unsere Wellbeing App herunter und befolgen Sie die Anleitungen zur Verbindung mit Ihrem Gerät. Die WLAN-Anzeige leuchtet auf, wenn die Verbindung hergestellt wurde.

KINDERSICHERUNG

14Zum Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung halten Sie die Ein-/Aus-Taste und die Modus-Taste gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt. Diese Funktion kann außerdem über die Wellbeing App aktiviert oder deaktiviert werden. Wenn die Kindersicherung aktiv ist, kann das Bedienfeld des Geräts nicht benutzt werden und die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.

FILTERWECHSELANZEIGE

15Die Filterwechselanzeige leuchtet, um Sie an den Filterwechsel zu erinnern. Anweisungen zu Bezugsquellen von Ersatzfiltern finden Sie in der

Wellbeing App oder auf der Website von Electrolux. Sorgen Sie dafür, dass der Plastikschutzbeutel vor Gebrauch vom Ersatzfilter entfernt wird. Nach dem Filterwechsel erlischt die Filterwechselanzeige automatisch.

HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht gewaschen werden, sondern muss ersetzt werden.

IONISATORFUNKTION

16Die Ionisatorfunktion kann lediglich über die Wellbeing App (Smartphone-Applikation) aktiviert und deaktiviert werden. Wenn diese Funktion aktiviert wird, leuchtet die Ionisatoranzeige auf und das

Gerät erzeugt Ionen, um die Geräteleistung und somit auch die Luftqualität des Raumes zu verbessern.

PROGRAMMBETRIEB

17In der Wellbeing App (Smartphone-Applikation) können Sie verschiedene Betriebseinstellungen einprogrammieren. Sie können beispielsweise festlegen, dass die Gebläsegeschwindigkeit über Nacht reduziert wird und tagsüber wieder zur normalen Geschwindigkeit übergeht. Wenn eine programmierte Einstellung vorgenommen wurde, leuchtet die Programmbetriebsanzeige am Gerät auf.

REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker ab, um einen Stromschlag oder Brand zu verhindern.

18Die Kunststoffteile des Geräts können mit einem trockenen, ölfreien Tuch oder einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz gereinigt werden.

19Der Stoffüberzug des Geräts kann nicht entfernt werden. Sie können den Stoffüberzug mit einem trockenen, ölfreien Tuch oder einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz reinigen.

www.aeg.com

Loading...
+ 42 hidden pages