AEG AVQ2250, AVQ2221, AVQ2240, AVQ2220 Manual

0 (0)
AEG AVQ2250, AVQ2221, AVQ2240, AVQ2220 Manual

 

DE

Gebrauchsanweisung

FR

Mode d‘emploi

HR

Uputstvo za upotrebu

NO

Bruksanvisning

 

 

 

EN

Operating Instructions

SV

Bruksanvisning

SL

Navodila za uporabo

DK

Brugsanvisning

 

NL

Gebruiksaanwijzing

TR

Kullanma Kılavuzu

RO

Instrucţiuni de folosire

EST

Kasutusjuhend

 

PT

Instruções de utilização

CZ

Návod k použití

RU

Инструкция по

LV

Lietošanas instrukcija

 

ES

Instrucciones de uso

SK

Návod na použitie

 

зксплуатации

LT

Naudojimo instrukcija

 

IT

Istruzioni per l‘uso

HU

Használati útmutató

BG

Инструкция за употреба

 

 

 

GR

Οδηγίες χρήσεως

PL

Instrukcja obsługi

SCG

Uputstvo za upotrebu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch 6-18

Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Elec- trolux Viva QuickstopStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original AEG-Electrolux Zubehör verwenden.

English 6-18

Thank you for having chosen an AEG-Elec- trolux Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Français 21-23

Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Quickstop. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Português 7-19

Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG-Electrolux Viva Quickstop. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Quickstop. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador

Türkçe 21-23

AEG-Electrolux Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal AEG-Elec- trolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır

Español 6-18

Gracias por elegir una aspiradora AEG-Elec- trolux Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.

Ελληνικά 20-32

Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux Viva Quickstop. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Viva Quickstop. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Nederlands 7-13

Gefeliciteerd met uw keuze van een AEGElectrolux Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG-Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

Italiano 20-32

Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEGElectroluxx Viva Quickstop. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop. Questo significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEGElectrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.

Svenska 21-331

Tack för att du valde en AEG-Electrolux Quickstopdammsugare. De här instruktionerna gäller alla Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.

Română 48-60

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator AEG-Electrolux Viva Quickstop. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Viva Quickstop. Acest lucru înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu aibă disponibile anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale AEG-Electrolux. Acestea au fost concepute în mod special pentru aspiratorul dumneavoastră.

Hrvatski 35-47

Hvala vam što se odabrali AEG-Electrolux- Viva Quickstop usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Viva Quickstop modele. To znači da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne AEG-Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač..

Česky 34-46

Děkujeme, že jste si zvolili vysavač AEG-Elec- trolux Viva Quickstop. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Viva Quickstop. To znamená, že váš model nemusí být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství značky AEG-Electrolux. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.

Srpski 49-61

Hvala sto ste izabrali usisivac AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve modele Viva Quickstop. To znaci da vas model mozda nece imati neke od obuhvacenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni AEG-Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vas usisivac.

Pусский 49-61

Благодарим за покупку пылесоса AEGElectrolux Viva Quickstop. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Viva Quickstop. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей AEG-Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.

Polski 35-47

Dziękujemy za wybranie odkurzacza Viva Quickstop AEG-Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Viva Quickstop. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie mieć niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów AEG-Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego tego odkurzacza.

Slovensky 37-46

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEGElectrolux Viva Quickstop. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov Viva Quickstop. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/ funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov AEG-Elec- trolux, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač

Magyar 35-47

Köszönjük, hogy az AEG-Electrolux Viva Quickstop porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi Viva Quickstop típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti AEG-Electro- lux tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.

Slovenščina 48-60

Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ta navodila služijo za vse Viva Quickstop. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele AEG-Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.

Dansk 62-74

Tak, fordi du valgte en AEG-Electrolux Viva Quickstop-støvsuger. Denne betjeningsvejledning gælder for alle Viva Quickstopmodeller. Det betyder muligvis, at ikke alle funktioner eller alt tilbehør følger med din model. Det bedste resultat opnår du, hvis du altid bruger det originale AEG-Electrolux- tilbehør. Det er designet specielt til netop denne støvsuger.

Lietuviškai 63-75

Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį “AEG-Electrolux Viva Quickstop”. Šios naudojimo taisyklės tinka visiems “Viva Quickstop” modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Visada naudokite tik originalius “AEG-Electrolux” priedus. Jie sukurti specialiai Jūsų dulkių siurbliui.

Български 49-61

Благодаримви,чеизбрахтепрахосмукачка AEG-Electrolux Viva Quickstop. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Viva Quickstop. Това означава, че за вашия конкретен модел може и да не са включени някои аксесоари/ опции. Винаги използвайте оригинални аксесоари на AEG-Electro- lux, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.

Eesti keeles 63-75

Täname teid tolmuimeja AEG-Electrolux Viva Quickstop valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib Viva Quickstopi kõigi mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetsel mudelil ei pruugi olla kõiki kirjeldatud tarvikuid või funktsioone. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati AEG-Electrolux originaaltarvikuid. Need on loodud just teietolmuimeja jaoks.

Norsk 62-74

Takk for at du valgte en AEG-Electrolux Viva Quickstopstøvsuger. Disse bruksanvisningene gjelder for alle Viva Quickstop-model- ler. Det betyr at enkelte funksjoner og noe tilleggsutstyr kanskje ikke er tilgjengelig for denne bestemte modellen. Bruk alltid originalt AEG-Electrolux-tilbehør for beste resultat. Det har blitt utformet spesielt for støvsugeren din.

Latviski 63-75

Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju AEGElectrolux Viva Quickstop. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecasuz visiem Viva Quickstop modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi vai līdzekļi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos AEG-Electrolux piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.

6

7

2

8

3a

9

3b

10

 

4

5

Deutsch

 

 

English

 

 

Zubehör

 

 

Accessories

 

 

1*

Teleskoprohr

6*

Fugendüse

1*

Telescopic tube

6*

Crevice nozzle

2*

Verlängerungsrohre

7*

Polsterdüse

2*

Extension tubes

7*

Upholstery nozzle

3

Schlauchgriff + Schlauch

8

Staubbeutel, s-bag®

3

Hose handle + hose

8

Dust bag, s-bag®

4*

Kleine Kombinationsdüse

9*

Turbobürste

4*

Small combination nozzle

9*

Turbo nozzle

5

Kombinationsbodendüse

10*

Parkettbürste

5

Combination floor nozzle

10*

Parquet nozzle

Sicherheitsvorkehrungen

Der Viva Quickstop-Staubsauger darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden. Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sicherstellen, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird. Wartungsund Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten AEG-Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.

Niemals staubsaugen:

In nassen Bereichen.

In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

Ohne eingesetzten s-bag®-Staubbeutel, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Damit vermieden wird, dass der Deckel ohne den s-bag® geschlossen werden kann, ist eine Sicherheitseinrichtung vorhanden. Nicht versuchen, den Deckel mit Gewalt zu schließen

Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.

Niemals staubsaugen:

Scharfkantige und spitze Objekte, Flüssigkeiten.

Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.

Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehloder Aschenstaub. Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen

-Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.

Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:

Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Schäden am Staubsagerkabel sind durch die Gerätegarantie nicht gedeckt.

* Nur bestimmte Modelle.

Safety precautions

Viva Quickstop should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised AEG-Electrolux-service centre.

Never vacuum:

In wet areas.

Close to flammable gases etc.

Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fitted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.

When housing shows visible signs of damage.

Never vacuum:

Sharp objects, fluids.

Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.

Fine dust, for example from plaster, concrete, flour,

hot or cold ashes.

The above may cause serious damage to the motor

– damage which is not covered by the warranty.

Electrical cable precautions:

Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.

* Certain models only.

Nederlands

Accessoires

1*

Telescopische buis

6*

Mondstuk voor kieren

2*

Verlengingsbuizen

7*

Mondstuk voor bekleding

3

Slanggreep + slang

8

Stofzak, s-bag®

4*

Klein combinatiemondstuk

9*

Turbomondstuk

5

Combinatiemondstuk

10*

Mondstuk voor parket

 

voor vloeren

 

 

Veiligheidsinstructies

Viva Quickstop mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft dus niet te worden geaard. Neem eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Onderhoud en reparaties moeten altijd door een erkend AEG-Electrolux Service Centre worden uitgevoerd.

Stofzuig nooit:

In natte ruimtes

In de buurt van ontvlambare gassen, enz.

Zonder een stofzak/s-bag®, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheidsmechanisme welke voorkomt dat de deksel zonder een s-bag® sluit. De deksel nooit met kracht proberen te sluiten.

Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.

Stofzuig nooit:

Scherpe voorwerpen, vloeistoffen.

Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.

Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.

Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer

Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer is beschadigd. Schade aan het snoer van de machine valt niet onder de garantie.

* Alleen bepaalde modellen.

Português

Acessórios

1*

Tubo telescópico

6

Bocal de fenda

2*

Tubos de extensão

7*

Bocal de forro interno

3

Pega da mangueira +

8

Saco de pó, s-bag®

 

mangueira

9*

Bocal turbo

4*

Pequena combinação bocal

10*

Bocal para parquete

5

Combinação bocal piso

 

 

Precauções de segurança

O Viva Quickstop deverá ser utilizado apenas por adultos para aspirar normalmente num ambiente doméstico. O aspirador conta com isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra. Desligue a ficha da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção do aspirador. Certifiquese de que guarda o aspirador num local seco. Qualquer serviço ou reparação deve ser executado por um centro de assistência AEG-Electrolux autorizado.

Nunca aspire:

Em áreas molhadas.

Perto de gases inflamáveis, etc.

Sem um saco de pó s-bag® para evitar danificar o aspirador. Está instalado um dispositivo de segurança que evita que a tampa feche sem um s-bag®. Não tente fechar a tampa à força.

Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.

Nunca aspire:

Objectos aguçados, líquidos.

Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.

Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exem-

plo.

Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.

Precauções com cabos eléctricos:

Verifique com regularidade se o cabo não está danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos do cabo da máquina.

* Apenas determinados modelos.

Español

Accesorios

1*

Tubo telescópico

6*

Boquilla con ranura

2*

Tubos alargadores

7*

Boquilla para tapicería 8

3

Mango de la manguera

 

Bolsa para el polvo, s-bag®

 

flexible y manguera

9*

Boquilla turbo

4*

Pequeña boquilla combina-

10*

Boquilla para parquet

 

da

 

 

5Boquilla para suelos combinados

Advertencias de seguridad

Viva Quickstop sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. La aspiradora dispone de un dispositivo de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora. Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser

realizada por un centro técnico autorizado de AEG-Elec- trolux.

Nunca pase la aspiradora:

En zonas mojadas.

Cerca de gases inflamables, etc.

Sin colocar antes una bolsa para el polvo s-bag® ya que podría dañarse la aspiradora. Un dispositivo de seguridad evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s-bag® en el interior. No intente forzar la tapa para cerrarla.

Cuando la carcasa presente daños visibles.

Nunca pase la aspiradora:

Por objetos cortantes, líquidos.

Por cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.

Para recoger polvo fino, como yeso, cemento, harina,

cenizas, etc.

Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).

Advertencias acerca del cable de alimentación:

Compruebe periódicamente que el cable no está deteriorado. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños en el cable del aparato.

* Sólo algunos modelos.

11

16

12

17a

17b

13

14

18a

15

18b

Deutsch

Vorbereitungen

11Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Staubbeutel s-bag® und Kombinationsfilter (Motorfilter + Mikrofilter)* / Motorfilter* eingesetzt sind (siehe auch “Filterwechsel”).

12* Hintere Abdeckung* des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Abluftfilter* eingesetzt ist.

13Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.

14Verlängerungsrohre* oder Teleskoprohr* durch Drehen und Zusammenschieben an Schlauchgriff und Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen und auseinanderziehen.)

15Elektrokabel herausziehen und an Steckdose anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine automatische Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelaufwicklung.

16Zum Zurückspulen des Kabels Fußpedal drücken. Das Kabel wird dann aufgewickelt.

17a Zum Einschalten des Staubsaugers Leistungsregler in Richtung “Ein” schieben. Saugleistung durch Schieben des Leistungsreglers in Richtung “Max” erhöhen. Zum Ausschalten des Staubsaugers Leistungsregler in die entgegengesetzte Richtung in die Stellung “Aus” schieben.

17b* Die Saugleistung kann auch mithilfe der Saugsteuerung am Schlauchgriff eingestellt werden.

18a Praktischer Power Clip, der den Staubsauger automatisch ausschaltet, wenn die Düse bzw. der Schlauch hier platziert wird. Ideale Parkposition für Arbeitspausen und (18b) Aufbewahrung.

* Nur bestimmte Modelle.

English

Before starting

11Open the front cover on the machine and check that the dust bag s-bag®, and the combination filter (motor+micro filter)*/ motor filter* are in place. (See also Replacement of filter)

12* Open the back lid* on the machine and check that the exhaust filter* is in place.

13Insert the hose until the catches click to engage (press the catches to release the hose).

14Attach the extension tubes* or telescopic tube* to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)

15Extend the electric cable and connect it to the mains. The vacuum cleaner is fitted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position.

16To rewind the cable, press the cord rewinder pedal. The cable will then rewind.

17a Start the vacuum cleaner by sliding the power control in the “On” direction. Increase suction power by sliding the control further up to “Max” position. Stop the vacuum cleaner by sliding in the opposite direction to “Off” position.

17b* Suction power can also be adjusted by using the suction control on the hose handle.

18a Practical on/off Power Clip, the Power Clip automatically turns the vacuum cleaner off when nozzle/tube is placed here. Ideal parking position for pausing and (18b) storing,

* Certain models only.

Loading...
+ 16 hidden pages