AEG AVC 1131, AVC 1170 Manual

0 (0)
AEG AVC 1131, AVC 1170 Manual

BG

Инструкция за

 

 

 

употреба

 

 

HR

Uputstvo za upotrebu

 

 

CZ

Návod k použití

 

 

HU

Használati útmutató

 

 

RO

Instrucţiuni de folosire

 

 

RU

Инструкция по

 

 

 

зксплуатации

 

 

PL

Instrukcja obsługi

 

 

SCG

Uputstvo za upotrebu

 

 

SK

Návod na použitie

 

 

SL

Navodila za uporabo

 

 

Vivacontrol2_cover.indd 3

 

04-05-12 14.59.30

 

 

 

 

Vivacontrol2_cover.indd 4

04-05-12 14.59.43

Български 4-16

Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка AEG Viva Control. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Viva Control. Това означава, че за вашия конкретен

модел може и да не са включени някои аксесоари/ опции. Винаги използвайте оригинални аксесоари на AEG, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.

Hrvatski 4-16

Hvala vam što se odabrali AEG Viva Control usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Viva Control modele. To znači da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne AEG dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.

Česky 5-17

Děkujeme, že jste si zvolili vysavač AEG Viva Control. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Viva Control. To znamená, že váš model nemusí být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství značky AEG. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.

Magyar 5-17

Köszönjük, hogy az AEG Viva Control porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi Viva Control típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti

AEG tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.

Română 5-17

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator AEG Viva Control. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Viva Control. Acest lucru înseamnă că este posibil ca în modelul dumneavoastră să nu fie disponibile anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale AEG. Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul dumneavoastră.

Pусский 18-30

Благодарим за покупку пылесоса AEG Viva Control. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Viva Control. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей AEG, разработанных специально для данной модели пылесоса.

Polski 18-30

Dziękujemy za wybranie odkurzacza Viva Control marki AEG. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Viva Control. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria

lub dany model może nie mieć niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów marki AEG. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.

Srpski 19-31

Hvala sto ste izabrali usisivac AEG Viva Control. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve modele Viva Control. To znaci da vas model mozda nece imati neke od obuhvacenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni AEG dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vas usisivac.

Slovensky 19-31

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEG Viva Control. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov Viva Control. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov AEG, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.

Slovenščina 19-31

Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika AEG Viva Control. Ta navodila služijo za vse Viva Control. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate,

uporabljajte le originalne nadomestne dele AEG. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.

3

vivacontrol2_inlaga.indd 3

04-05-12 13.49.27

5

1

6

2

7

3a

8

3b

9

4

10

Български

Аксесоари

1*

Телескопична тръба

4

Комбиниран накрайник

2*

Удължителни тръби

 

за под

3a*

Дръжка на маркуча +

5

Накрайник с пукнатина

 

маркуч

6

Накрайник за тапицерия

3b*Дръжка на маркуча

7

Държач за аксесоари

 

с дистанционно

8

Плик за прах, s-bag®

 

управление на

9*

Турбо накрайник

 

засмукването

10*Накрайник за паркет

Инструкции за безопасност

Viva Control трябва да се използва единствено от възрастни и само за нормално почистване в домашна среда. Прахосмукачката е с двойна изолация и не се нуждае от заземяване.

Изваждайте щепсела от контакта преди отваряне на прахосмукачката за почистване и поддръжка. Съхранявайте прахосмукачката на сухо място. Всякакво сервизно обслужване и ремонти трябва да се извършват в оторизиран сервиз на AEG.

Никога не почиствайте:

Мокри повърхности.

В близост до възпламеними газове и др.

Без плик за прах s-bag® за да не повредите прахосмукачката. В нея е вградено предпазно устройство, което не позволява на капака да се затвори, когато в прахосмукачката няма плик за прах. Не опитайте да затворите капака на сила.

Когато по корпуса има видима повреда.

Никога не почиствайте:

Остри предмети, течности.

Горещи или студени въглени, горящи цигарени фасовеи др.

Например фин прах от гипс, бетон, брашно, гореща и студена пепел. Гореизброените причини могат да доведат до сериозна повреда в двигателя, която не се покрива от гаранцията.

Предпазни мерки при работа с електрическия кабел

Редовно проверявайте дали захранващият кабел не е повреден. Никога не използвайте

прахосмукачката при повреден кабел. Гаранцията не покрива повреда на кабела на уреда.

* Само определени модели.

4

Hrvatski

Pribor

1*

Teleskopska cijev

5

Nastavak za pukotine

2*

Produžna cijev

6

Produžetak za tapecirane

3a*

Držač crijeva + crijevo

 

dijelove

3b*

Ručka crijeva s

7

Spojnica s dodacima

 

daljinskim kontrolorom

8

Vrećica za prašinu,

 

usisavanja

 

s-bag®

4

Kombinirani

9*

Turbo nastavak

 

produžetak

10*

Nastavak za parket

Sigurnosne napomene

Viva Control mogu koristiti samo odrasli i to samo za normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem. Prije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač iz struje. Usisavač uvijek držite na suhom mjestu. Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u ovlaštenom AEG uslužnom centru.

Nikada ne usisavajte:

U mokrim prostorima.

U blizini zapaljivih plinova, itd.

Bez vrećice za prašinu, s-bag® kako bi izbjegli oštećenje usisivača. U usisivaču je postavljena sigurnosna naprava koja spriječava zatvaranje poklopca bez s-bag® vrećice. Ne pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.

Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.

Nikada ne usisavajte:

Oštri predmeti, tekućine.

Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.

Fina prašina, na primjer od gipsa, betona, brašna i toplog ili hladnog pepela. Gore navedeno može

izazvati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja, koja nisu pokrivena jamstvom.

Mjere opreza električnog kabela:

Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač. Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.

* Samo neki modeli.

vivacontrol2_inlaga.indd 4

04-05-12 13.49.28

Česky

Příslušenství

1*

Teleskopická trubice

5

Hubice se zúženou

2*

Dvoudílná trubice

 

tryskou

3a*

Rukojeť + hadice

6

Hubice na čalouněný

3b*

Rukojeť hadice s

 

povrch

 

dálkovým ovládáním

7

Spona na příslušenství

 

sacího výkonu

8

Prachový sáček s-bag®

4

Kombinovaná

9*

Turbokartáč

 

podlahová hubice

10*

Hubice na parkety

Bezpečnostní opatření

Viva Control by měli používat pouze dospělí a to pouze k běžnému vysávání v domácím prostředí. Tento vysavač má dvojitou izolaci a není nutné jej uzemňovat. Před čištěním a údržbou vysavače odpojte zástrčku od sítě. Vysavač uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis

a opravy musí provádět autorizované servisní středisko AEG.

Nikdy nevysávejte:

Na mokrém povrchu.

V blízkosti hořlavých plynů atd.

Bez prachového sáčku s-bag®, abyste nepoškodili vysavač. Ten má bezpečnostní zařízení, které znemožní zavření víka, není-li vložen sáček s-bag®. Nezkoušejte zavřít víko silou.

Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.

Nikdy nevysávejte:

Ostré předměty, kapaliny.

Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky atd.

Jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky, horký ani chladný popel. Výše uvedené prvky mohou vážně poškodit motor – takové poškození není kryto zárukou.

Opatření při manipulaci s přívodní šňůrou

Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen kabel. Je-li kabel poškozen, vysavač nepoužívejte. Poškození kabelu není kryto zárukou.

* Pouze u některých modelů.

Magyar

Tartozékok

1*

Teleszkópos cső

4

Szőnyeg-/keménypadló

2*

Hosszabbító csövek

 

szívófej

3a*

Gégecső-fogantyú és

5

Rés-szívófej

 

gégecső

6

Kárpit-szívófej

3b*

Távirányítós

7

Tartozéktartó

 

teljesítményszabályzóval

8

Az s-bag® porzsák

 

rendelkező gégecső-

9*

Turbó szívófej

 

fogantyú

10*

Parketta-szívófej

Biztonsági előírások

A Viva Control porszívókat csak felnőttek használhatják, kizárólag otthoni környezetben, szokványos porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni. A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a kábelt a konnektorból. A porszívót mindig száraz helyen tárolja. A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt AEG márkaszervizben végezhetők el.

Soha ne porszívózzon

Nedves területeken

Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint

Az s-bag® porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a fedelet az s-bag® behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja erővel bezárni a fedelet.

Ha a porszívó borítása látható módon megsérült

Soha ne porszívózzon

Éles tárgyakat, folyadékokat

Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.

Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből, meleg vagy hideg hamuból származik. Az említett esetek a motor komoly károsodását

okozhatják, és erre a kárra nem terjed ki a garancia.

Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások

Rendszeresen ellenőrizze, hogy a vezeték nem sérült-e. Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.

A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a garancia.

* Csak egyes típusokhoz.

5

Română

Accesorii

1*

Tub telescopic

 

pardoseală

2*

Tuburi prelungitoare

5

Duză pentru fante înguste

3a*

Mânerul furtunului +

6

Duză pentru tapiţerie

 

mâner

7

Clemă pentru accesorii

3b*

Mâner de furtun cu

8

Pungă de colectare a

 

telecomandă pentru

 

prafului, punga s-bag®

 

aspirare

9*

Duză Turbo

4

Duză combinată pentru

10*

Duză pentru parchet

Măsuri de protecţie

Viva Control trebuie folosit numai de către adulţi şi numai pentru aspirarea normală în locuinţe. Aspiratorul este izolat dublu şi nu necesită împământare. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere. Asiguraţi-vă că aspiratorul este ţinut într-un loc uscat. Toate lucrările de service şi reparaţii trebuie executate de un centru de service autorizat AEG.

Nu aspiraţi niciodată:

În zone umede.

În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile

Fără punga de colectare a prafului sau punga s-bag® (pentru a evita deteriorarea aspiratorului). Aspiratorul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care nu permite închiderea capacului fără a introduce o pungă s-bag®. Nu încercaţi să forţaţi închiderea capacului.

Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.

Nu aspiraţi niciodată:

Obiecte tăioase, fluide.

Cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.

Praf fin, provenit de exemplu de la ghips, ciment, făină, cenuşă fierbinte sau rece. Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă acest tip de defecţiuni.

Măsuri de siguranţă privind cablul electric:

Verificaţi în mod regulat integritatea cablului. Nu folosiţi niciodată aspiratorul în cazul în care cablul este deteriorat. Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al aparatului.

* Disponibil numai pentru unele modele.

vivacontrol2_inlaga.indd 5

04-05-12 13.49.29

11

16a

12

16b

13

16c

14

15

Български

Преди да започнете

11Отворете предния капак на уреда и проверете дали торбичката за прах s-bag® и филтърът на двигателя са на място. (Вижте и “Смяна на филтъра”)

12Отворете задния капак на уреда и проверете дали изходящият филтър е на място.

13Поставете маркуча докато се хване (натиснете хващането за да се освободи маркуча).

14Прикачете удължителните тръби* или телескопичната тръба* към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане. (За демонтиране завъртете и издърпайте.)

15Издърпайте захранващия кабел и го включете в контакта. Прахосмукачката притежава механизъм за навиване на кабела. След изтегляне кабелът остава в това положение. За навиване, дръпнете рязко кабела и после го пуснете. Така той ще се навие автоматично.

16a Натиснете бутона, за да пуснете/спрете прахосмукачката.

16b Нагласете силата на засмукване, като завъртите копчето надясно (Max) или наляво (Min). Силата на засмукване може да се регулира и от копчето върху дръжката на маркуча.

16c* Ако вашата прахосмукачка е снабдена с дистанционно управление, натиснете +/- бутоните да нагласите силата на засмукване (убедете се, че преди това са поставени батерии). Можете да включите/изключите прахосмукачката с натискане на средата на контролния бутон (при включен главен ключ на прахосмукачката).

* Само определени модели.

6

Hrvatski

Prije početka

11Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu li vrećica za prašinu s-vrećica™, i motor-filtar na mjestu. (Pogledajte također Zamjena filtra)

12Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li ispušni filtar na mjestu.

13Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je zapor uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev pritisnite zapor).

1414 Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev* na ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i

okretanjem u isto vrijeme. ( Rastavlja se okretanjem i povlačenjem.)

15Izvucite električni kabel i priključite ga na struju. Usisavač je opremljen mehanizmom za namatanje kabla. Kad je električni kabel jednom izvučen, on ostaje u toj poziciji. Da bi ponovno namotali kabel, lagano ga i brzo povucite, a zatim pustite. Kabel se zatim automatski namotava.

16a Pokretanje/zaustavljanje usisavača pritiskom na gumb.

16b Prilagodite snagu usisavanja okretanjem upravljača na desno (Max) ili na lijevo (Min). Snaga usisavanja može se također prilagoditi pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.

16c* Ako imate usisivač s daljinskim upravljačem, pritisnite +/- gumb za podešavanje jačine usisa (provjerite da li su prethodno postavljene baterije). Možete pokrenuti i zaustaviti usisivač pritiskom na upravljač (sve dok je glavni prekidač usisivača uključen).

* Samo neki modeli.

vivacontrol2_inlaga.indd Sec1:6

04-05-12 13.49.30

Česky

Před uvedením do provozu

11Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte, zda je prachový sáček, s-bag® a motorový filtr správně umístěn. (Viz také část Výměna filtrů)

12Otevřete zadní víko přístroje a zkontrolujte, zda je výstupní filtr správně umístěn.

13Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (k uvolnění hadice stiskněte západky).

14Zatlačením a zatočením připevněte dvoudílnou trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti hadice a k hubici. (Opačným otočením a odtáhnutím od sebe je rozpojíte.)

15Natáhněte elektrický kabel a připojte jej k elektrické zásuvce. Vysavač je vybavený navíječem kabelu. Jakmile se elektrický kabel natáhne, zůstane v dané poloze. Chcete-li kabel znovu namotat, rychle a jemně za něj zatáhněte a pak povolte. Kabel se poté automaticky navine zpět.

16a Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete vysavač.

16b Otočením ovladače výkonu doprava (Max) nebo doleva (min) upravíte sací výkon. Sací výkon lze upravit také pomocí ovladače sání na držáku hadice.

16c* Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním, upravte nastavení sání stisknutím tlačítek +/- (před tímto krokem musí být vloženy baterie). Stisknutím středu ovladače lze zapnout nebo vypnout vysavač (pokud je hlavní vypínač vysavače nastaven do polohy Zapnuto).

* Certain models only.

Magyar

Üzembe helyezés előtt

11Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy az s-bag® porzsák, valamint a motorszűrő a helyén van-e. (Lásd még: A szűrő cseréje)

12Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze, hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e.

13A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.)

14Szerelje össze a hosszabbító* vagy a teleszkópos csövet* a gégecső fogantyújával úgy, hogy egymásba illeszti és elfordítja őket. (Szétszereléskor fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrészeket.)

15Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót pedig dugja a konnektorba. A porszívó beépített kábel-visszatekercselővel rendelkezik. Miután a hálózati vezetéket kihúzta, az a kívánt hosszúságú marad. A visszatekercseléshez húzza meg egy határozott mozdulattal a kábelt, majd engedje el. A vezeték automatikusan visszatekercselődik.

16a A porszívő elindításához vagy leállításához nyomja meg a gombot.

16b A szívóerőt a teljesítményszabályozó jobbra (Max) vagy balra (Min) történő elforgatásával módosíthatja. A szívóerő a gégecső-fogantyún található szívásszabályozó szelep nyitásával és zárásával is állítható.

16c* Ha távirányítós porszívója van, a szívóerőt a +/- gombbal állíthatja (előtte ellenőrizze, hogy

beletette-e az elemeket). Sőt, a távirányító középső gombjával kiés bekapcsolhatja a porszívót (mindaddig, amíg a porszívón található főkapcsoló is be van kapcsolva).

* Csak egyes típusokhoz.

7

Română

Înainte de a începe

11Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asiguraţivă că punga de colectare a prafului sau punga s-bag® şi filtrul motorului se află la locul lor. (A se vedea, de asemenea, Înlocuirea filtrelor)

12Deschideţi capacul posterior al aparatului şi asiguraţi-vă că filtrul de evacuare se află la locul lui.

13Introduceţi furtunul până când clema anclanşează. (Pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema.)

14Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau tubul telescopic la mânerul furtunului şi la duză şi fixaţi-le prin răsucire. (Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse pentru a le dezasambla.)

15Întindeţi cordonul de alimentare şi conectaţi-l la priză. Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşurător de cablu. Cordonul de alimentare, după ce a fost desfăşurat, va rămâne în poziţia dorită. Pentru a înfăşura cablul, trageţi-l uşor şi scurt, iar apoi daţi-i drumul. Acesta se va înfăşura automat.

16a Pentru pornirea/oprirea aspiratorului, apăsaţi pe buton.

16b Reglaţi puterea de aspirare rotind butonul de control spre dreapta (Max-maxim) sau spre stânga (Min-minim). Puterea de aspirare poate fi reglată şi cu ajutorul butonului de control al acesteia, aflat pe mânerul furtunului.

16c* Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă, apăsaţi butoanele +/- pentru a ajusta puterea de aspirare (asiguraţi-vă că aţi introdus baterii în telecomandă). Aspiratorul poate fi pornit/oprit şi prin apăsarea porţiunii centrale a butonului (butonul principal

de pornire/oprire al aspiratorului trebuie să fie în poziţia pornit).

* Disponibil numai pentru unele modele.

vivacontrol2_inlaga.indd Sec1:7

04-05-12 13.49.30

17

19

20

vivacontrol2_inlaga.indd 8

Български

Използване на телескопичната дръжка

Съхранение

17Практична неработна позиция, когато спрете по време на чистене или когато прибирате прахосмукачката. Телескопичната дръжка е с вграден магнит, който държи тръбата неподвижна.

Преместване

18Когато телескопичната дръжка е удължена, уредът много лесно може да се премества и контролира при почистване. Така се повишава неговата мобилност и

предотвратява удрянето на мебели и врати. Прахосмукачката, разбира се, може да се използва и с прибрана дръжка.

Пренасяне

19Уредът много лесно може да се пренася с удължена телескопична дръжка.

Почистване на стълби

20Телескопичната дръжка осигурява лесно и безопасно почистване на стълби.

Hrvatski

Korištenje teleskopske ručke

Pohrana

17Pozicija za praktičan smještaj kad imate pauzu za vrijeme čišćenja ili kad spremate usisavač. Teleskopska ručka ima ugrađen magnet koji drži cijev na mjestu.

Upravljanje

18S izvučenom teleskopskom ručkom, uređaj je za vrijeme čišćenja moguće vrlo lako nositi i kontrolirati. To povećava njegovu mobilnost i sprječava da uređaj udara u namještaj i vrata.

Usisavač se naravno može koristiti i s uvučenom ručkom.

Prenošenje

19Uređaj se može vrlo jednostavno prenositi s izvučenom teleskopskom ručkom.

Čišćenje stepenica

20Teleskopska ručka omogućuje jednostavno i štedljivo čišćenje stepenica.

8

04-05-12 13.49.31

Česky

Práce s teleskopickou rukojetí

Skladování

17Praktická parkovací poloha při přestávce v úklidu nebu při uskladnění vysavače. V teleskopické rukojeti je vestavěný magnet, který drží trubici na místě.

Manévrování

18S vysunutou teleskopickou rukojetí lze přístroj při úklidu velmi snadno a kontrolovaně přemisťovat. To zvyšuje mobilitu a brání nárazům přístroje do nábytku a dveří. Vysavač lze samozřejmě používat i se zataženou rukojetí.

Přemisťování

19S vysunutou teleskopickou rukojetí lze přístroj velmi snadno a kontrolovaně přemisťovat.

Úklid schodů

20Teleskopická rukojeť umožňuje snadný a bezpečný úklid schodů.

Magyar

A teleszkópos fogantyú használata

Tárolás

17A parkolóállás ideális a porszívózás ideiglenes szüneteléséhez és a porszívó tárolásához.

A teleszkópos fogantyúban egy beépített mágnes rögzíti a csövet.

Használat

18A teleszkópos fogantyú kihúzott állapotában a készülék könnyen és pontosan mozgatható a porszívózás alatt. Ez megnöveli a mozgékonyságot, és megakadályozza, hogy a készülék a bútorokba vagy az ajtókba ütközzön.

A porszívót természetesen a teleszkópos fogantyú visszatolt állapotában is használhatja.

Szállítás

19A teleszkópos fogantyú kihúzott állapotában a készülék igen könnyen szállítható.

Lépcsők tisztítása

20A teleszkópos fogantyú a lépcsök tisztítását is megkönnyíti.

9

Română

Utilizarea tubului telescopic

Depozitare

17Poziţie de parcare practică, pentru pauzele din timpul curăţeniei sau pentru depozitare. Mânerul telescopic este prevăzut cu un magnet încorporat, care împiedică deplasarea tubului.

Manevrare

18Când mânerul telescopic este extins, aparatul poate fi deplasat foarte uşor, iar în timpul curăţeniei poate fi controlat. Acest lucru îi măreşte mobilitatea şi împiedică aparatul să se lovească de mobilă şi de uşi. Aspiratorul poate fi folosit, desigur, şi cu mânerul aflat în poziţie retractată.

Transport

19Când mânerul telescopic este extins, aparatul poate fi transportat foarte uşor.

Curăţarea scărilor

20Mânerul telescopic face posibilă o curăţare a scărilor uşoară şi sigură.

vivacontrol2_inlaga.indd 9

04-05-12 13.49.31

21a

21b

22

23

24

25

26

Български

Използвайте накрайниците както следва:

Килими: Използвайте комбинирания накрайник

за под, като лостчето е в положение (21a). Ако имате комбиниран накрайник за под с два педала, натиснете педала отдясно (22) за по-ефикасно почистване на животински косми и др.

Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник

за под, като лостчето е в положение (21b).

Дървен под: Използвайте накрайника за паркет*

(23).

Тапицирани мебели: Използвайте накрайника за

тапицерия (24).

Завеси, леки тъкани и др.: Използвайте накрайника

за тапицерия (24). При необходимост намалете силата на засмукване.

Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тесния

накрайник (25).

Използвайки турбо накрайника*

26Идеален за килими и мокети за премахване на упорити валма и животински косми.

Бележка: Не използвайте турбо накрайника за тънки постелки и килими с ресни. За да не повредите килима, не задържайте накрайника на едно място при въртяща се четка. Не прекарвайте накрайника през електрически кабели и изключвайте прахосмукачката веднага след употреба.

* Само определени модели.

10

Hrvatski

Upotrijebite nastavke kako slijedi:

Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u položaju (21a). Ako imate kombinirani produžetak s dvije papučice - pritisnite desnu papučicu (22) da biste učinkovitije usisali životinjske dlake itd.

Tvrdi podovi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u položaju (21b).

Drveni podovi: Koristite produžetak za parket* (23).

Tapecirano pokućstvo: Koristite produžetak za tapecirano pokućstvo (24).

Zavjese, lagane tkanine, itd.: Koristite produžetak za tapecirano pokućstvo (24). Ako je potrebno smanjite jačinu usisavanja.

Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite produžetak s uskim otvorom (25).

Uporaba turbo nastavka*

26Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka kućnih ljubimaca.

Napomena: Ne koristite turbo produžetak na kožnim materijalima ili resama tepiha. Da biste izbjegli oštećenja tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok četka rotira. Ne prelazite produžetkom preko električnih kablova, i pazite da usisavač isključite odmah nakon korištenja.

* Samo neki modeli.

vivacontrol2_inlaga.indd 10

04-05-12 13.49.32

Loading...
+ 21 hidden pages