Aeg AVQ2221, AVQ2240, AVQ2250, AVQ2220 Operating Manual

0 (0)
Aeg AVQ2221, AVQ2240, AVQ2250, AVQ2220 Operating Manual

 

DE

Gebrauchsanweisung

FR

Mode d‘emploi

HR

Uputstvo za upotrebu

NO

Bruksanvisning

 

 

 

EN

Operating Instructions

SV

Bruksanvisning

SL

Navodila za uporabo

DK

Brugsanvisning

 

NL

Gebruiksaanwijzing

TR

Kullanma Kılavuzu

RO

Instrucţiuni de folosire

EST

Kasutusjuhend

 

PT

Instruções de utilização

CZ

Návod k použití

RU

Инструкция по

LV

Lietošanas instrukcija

 

ES

Instrucciones de uso

SK

Návod na použitie

 

зксплуатации

LT

Naudojimo instrukcija

 

IT

Istruzioni per l‘uso

HU

Használati útmutató

BG

Инструкция за употреба

 

 

 

GR

Οδηγίες χρήσεως

PL

Instrukcja obsługi

SCG

Uputstvo za upotrebu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch 6-18

Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Elec- trolux Viva QuickstopStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original AEG-Electrolux Zubehör verwenden.

English 6-18

Thank you for having chosen an AEG-Elec- trolux Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Français 21-23

Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Quickstop. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Português 7-19

Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG-Electrolux Viva Quickstop. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Quickstop. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador

Türkçe 21-23

AEG-Electrolux Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal AEG-Elec- trolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır

Español 6-18

Gracias por elegir una aspiradora AEG-Elec- trolux Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.

Ελληνικά 20-32

Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux Viva Quickstop. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Viva Quickstop. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Nederlands 7-13

Gefeliciteerd met uw keuze van een AEGElectrolux Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG-Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

Italiano 20-32

Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEGElectroluxx Viva Quickstop. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop. Questo significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEGElectrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.

Svenska 21-331

Tack för att du valde en AEG-Electrolux Quickstopdammsugare. De här instruktionerna gäller alla Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.

Română 48-60

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator AEG-Electrolux Viva Quickstop. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Viva Quickstop. Acest lucru înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu aibă disponibile anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale AEG-Electrolux. Acestea au fost concepute în mod special pentru aspiratorul dumneavoastră.

Hrvatski 35-47

Hvala vam što se odabrali AEG-Electrolux- Viva Quickstop usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Viva Quickstop modele. To znači da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne AEG-Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač..

Česky 34-46

Děkujeme, že jste si zvolili vysavač AEG-Elec- trolux Viva Quickstop. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Viva Quickstop. To znamená, že váš model nemusí být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství značky AEG-Electrolux. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.

Srpski 49-61

Hvala sto ste izabrali usisivac AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve modele Viva Quickstop. To znaci da vas model mozda nece imati neke od obuhvacenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni AEG-Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vas usisivac.

Pусский 49-61

Благодарим за покупку пылесоса AEGElectrolux Viva Quickstop. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Viva Quickstop. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей AEG-Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.

Polski 35-47

Dziękujemy za wybranie odkurzacza Viva Quickstop AEG-Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Viva Quickstop. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie mieć niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów AEG-Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego tego odkurzacza.

Slovensky 37-46

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEGElectrolux Viva Quickstop. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov Viva Quickstop. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/ funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov AEG-Elec- trolux, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač

Magyar 35-47

Köszönjük, hogy az AEG-Electrolux Viva Quickstop porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi Viva Quickstop típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti AEG-Electro- lux tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.

Slovenščina 48-60

Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ta navodila služijo za vse Viva Quickstop. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele AEG-Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.

Dansk 62-74

Tak, fordi du valgte en AEG-Electrolux Viva Quickstop-støvsuger. Denne betjeningsvejledning gælder for alle Viva Quickstopmodeller. Det betyder muligvis, at ikke alle funktioner eller alt tilbehør følger med din model. Det bedste resultat opnår du, hvis du altid bruger det originale AEG-Electrolux- tilbehør. Det er designet specielt til netop denne støvsuger.

Lietuviškai 63-75

Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį “AEG-Electrolux Viva Quickstop”. Šios naudojimo taisyklės tinka visiems “Viva Quickstop” modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Visada naudokite tik originalius “AEG-Electrolux” priedus. Jie sukurti specialiai Jūsų dulkių siurbliui.

Български 49-61

Благодаримви,чеизбрахтепрахосмукачка AEG-Electrolux Viva Quickstop. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Viva Quickstop. Това означава, че за вашия конкретен модел може и да не са включени някои аксесоари/ опции. Винаги използвайте оригинални аксесоари на AEG-Electro- lux, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.

Eesti keeles 63-75

Täname teid tolmuimeja AEG-Electrolux Viva Quickstop valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib Viva Quickstopi kõigi mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetsel mudelil ei pruugi olla kõiki kirjeldatud tarvikuid või funktsioone. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati AEG-Electrolux originaaltarvikuid. Need on loodud just teietolmuimeja jaoks.

Norsk 62-74

Takk for at du valgte en AEG-Electrolux Viva Quickstopstøvsuger. Disse bruksanvisningene gjelder for alle Viva Quickstop-model- ler. Det betyr at enkelte funksjoner og noe tilleggsutstyr kanskje ikke er tilgjengelig for denne bestemte modellen. Bruk alltid originalt AEG-Electrolux-tilbehør for beste resultat. Det har blitt utformet spesielt for støvsugeren din.

Latviski 63-75

Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju AEGElectrolux Viva Quickstop. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecasuz visiem Viva Quickstop modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi vai līdzekļi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos AEG-Electrolux piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.

2

3a

3b

4

5

20

6

7

8

9

10

Italiano

 

 

Ελληνικά

 

 

Accessori

 

 

Εξαρτήματα

 

 

1*

Tubo telescopico

6*

Bocchetta per fessure

1*

Τηλεσκοπικός σωλήνας

 

κοιλότητες

2*

Tubi estensibili

7*

Bocchetta per tappezzeria

2*

Σωλήνες προέκτασης

7*

Ακροφύσιο ταπετσαρίας

3

Impugnatura per flessibile e

8

Sacchetto raccoglipolvere

3

Χειρολαβή + εύκαμπτος

8

Σακούλα σκόνης, s-bag®

 

flessibile

 

s-bag®

 

σωλήνας

9*

Εξάρτημα Turbo

4*

Bocchetta combinata pic-

9*

Bocchetta Turbo

4*

Μικρό σύνθετο ακροφύσιο

10*

Εξάρτημα για ξύλινα

 

cola

10

Bocchetta per pavimenti

5

Σύνθετο ακ ροφύσιο

 

δάπεδα

5

Bocchetta per pavimenti

 

duri

 

δαπέδου

 

 

 

combinata

 

 

6*

Εξάρτημα για στενές

 

 

Norme di sicurezza

Viva Quickstop deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra. Staccare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere. Conservare sempre l’aspirapolvere in un luogo asciutto. Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere effettuato da un centro servizi autorizzato AEG-Electrolux.

Non aspirare mai:

In aree bagnate.

In prossimità di gas infiammabili, ecc.

Senza il sacchetto raccoglipolvere s-bag® per evitare di danneggiare l’aspirapolvere. Un dispositivo di sicurezza non consente di chiudere il coperchio se il sacchetto raccoglipolvere s-bag® è assente. Non tentare di chiudere il coperchio con la forza.

Quando l’involucro mostra segni visibili di danneggiamento.

Non aspirare mai:

Oggetti appuntiti, liquidi.

Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.

Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere,

ad esempio.

I materiali riportati sopra possono causare seri danni al motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.

Προφυλάξεις ασφαλείας

Η ηλεκτρική σκούπα Viva Quickstop πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε καθαρισμό ή συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σας σκούπα διατηρείται σε ξηρό μέρος. Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης AEG-Electrolux.

Ποτέ μην σκουπίζετε:

Σε βρεγμένους χώρους.

Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.

Χωρίς σακούλα σκόνης για να αποφύγετε βλάβη στη σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει σακούλα σκόνης s-bag®. Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το κάλυμμα διά της βίας.

Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται κατεστραμμένο.

Ποτέ μην σκουπίζετε:

Αιχμηρά αντικείμενα, ρευστά.

Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ.

Για παράδειγμα, σκόνη από ασβέστη, τσιμέντο, αλεύρι

ή στάχτη.

Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον κινητήρα - ζημιά που δεν καλύπτεται από

την εγγύηση.

Precauzioni per il cavo elettrico

Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:

Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato.

Ελέγχετε τακτικά αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Μην

Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il

χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο

danneggiamento del cavo della macchina non è coperto

είναι κατεστραμμένο. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του

da garanzia.

καλωδίου της συσκευής.

* Solo per alcuni modelli.

Ορισμένα μόνο μοντέλα.

Français

Accessoires

1* Tube télescopique

2* Tubes rigides

3Poignée du flexible + flexible

4* Combiné petit suceur/ brosse meubles

5 Combiné suceur pour sols

6* Suceur long pour fentes

7* Petit suceur pour canapés, tentures

8 Sac à poussière s-bag®

9* Turbobrosse

10* Brosse pour parquets, sols durs

Précautions de sécurité

L’aspirateur Viva Quickstop ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre. Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur. S’assurer

de stocker l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des Centres Service Agréés AEG-Electrolux.

Ne jamais aspirer :

Dans les endroits humides.

A proximité de gaz inflammables, etc.

Sans utiliser un sac à poussière s-bag® afin de ne pas endommager l’aspirateur. Un dispositif de sécurité est intégré afin d’empêcher la fermeture du couvercle en l’absence de sac à poussière s-bag®. Surtout ne pas forcer pour le fermer.

Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.

Ne jamais aspirer :

Des objets pointus ou tranchants, des liquides.

Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.

De particules de poussière très fines issues entre autres

du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres. Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de

graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.

Précautions liées au câble électrique :

Vérifier régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé. Les dommages portés au câble de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.

Svenska

Tillbehör

1*

Teleskoprör

6*

Fogmunstycke

2*

Förlängningsrör

7*

Möbelmunstycke

3

Slanghandtag + slang

8

Dammpåse s-bag®

4*

Litet kombimunstycke

9*

Turbomunstycke

5

Kombimunstycke för golv

10*

Parkettmunstycke

För säkerhets skull

Quickstop får endast användas av vuxna och enbart för dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte jordas. Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och reparation måste utföras av ett auktoriserat AEG-Electrolux-ser- vicecenter.

Sug aldrig upp

I våta utrymmen.

I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.

Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag®. Försök ej tvinga locket att stänga.

När höljet visar tydliga tecken på skada.

Sug aldrig upp

Skarpa föremål, vätskor.

Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande

Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.

Att tänka på när det gäller elsladden

Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.

Türkçe

Aksesuarlarkkklkfld

1*

Teleskopik boru

6*

Yarık ucu

2*

Uzatma boruları

7*

Koltuk ucu

3

Hortum sapı + hortum

8

Toz torbası, s-bag®

4*

Küçük kombine başlık

9*

Turbo ucu

5

Kombine yer başlığı

10*

Parke ucu

Güvenlik önlemleri

Viva Quickstop yalnızca yetişkinler tarafından, evdeki günlük süpürme işleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürge çift yalıtımlıdır ve topraklanması gerekmez. Elektrikli süpürgenizi temizlemeye veya bakımını yapmaya başlamadan önce, fişini daima prizden çıkarın. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklamayı ihmal etmeyin. Tüm servis ve tamir işlemleri yetkili AEG-Electrolux servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.

Asla süpürülmemesi gerekenler:

Islak bölgelerde

Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.

Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla s-bag® toz torbasını takmadan kullanmayın. s-bag® takılmadığı takdirde kapağın kapanmasını önleyen bir güvenlik aygıtı mevcuttur. Kapağı güç kullanarak kapatmayı denemeyin.

Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda.

Asla süpürülmemesi gerekenler:

Keskin cisimler, sıvılar.

Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.

Örneğin sıva ve beton tozları, un yada kül.

Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir - bu tür hasarlar garantiye dahil değildir.

Elektrik kablosu önlemleri:

Kablonun hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın. Cihazın kablolarında oluşabilecek hasar, garanti kapsamında değildir.

* Suivant les modèles.

* Endast vissa modeller.

* Yalnızca belirli modellerde bulunur.

 

 

21

11

16

12

17a

17b

13

14

18a

15

18b

22

Italiano

Prima di cominciare

11Aprire il coperchio anteriore della macchina e assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® e il filtro combinato (motore+microfiltro)*/ filtro motore* siano posizionati correttamente. (Vedere anche Sostituzione del filtro).

12* Aprire lo sportellino posteriore* della macchina e controllare che il filtro di scarico* sia posizionato.

13Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).

14Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico* all’impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotandole insieme (girare e tirare per staccarle).

15Estendere il cavo elettrico e collegarlo alla rete. L’aspirapolvere è completo di avvolgicavo. Una volta che il cavo elettrico è stato esteso, rimane in posizione.

16Per riavvolgere il cavo, premere il pedale del riavvolgicavo. Il cavo verrà riavvolto.

17a Avviare l’aspirapolvere portando il regolatore di potenza su “On”. Aumentare la potenza di aspirazione portando il regolatore verso la posizione “Max”. Arrestare l’aspirapolvere portando il regolatore in posizione “Off”.

17b* È possibile regolare la potenza di aspirazione anche tramite il comando di aspirazione sull’impugnatura.

18a Pratico Power Clip on/off, il Power Clip spegneautomaticamente l’aspirapolvere quando la bocchetta/il tubo vengono posizionati qui. Posizione di parcheggio ideale per pausa e (18b) riponimento,

* Solo per alcuni modelli.

Ελληνικά

Πριν την εκκίνηση

11Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν η σακούλα απορριμμάτων, s-bag®, και το σύνθετο φίλτρο (φίλτρο μοτέρ+μικρο)*/ φίλτρο μοτέρ * βρίσκονται στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα “Αντικατάσταση φίλτρου”)

12* Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα* της συσκευής και ελέγξτε εάν το φίλτρο εξαγωγής* είναι στη θέση του.

13Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).

14Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής* ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε, περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).

15Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, μένει σταθερό στη θέση του.

16Για να ξανατυλίξετε το καλώδιο, πατήστε το πεντάλ του μηχανισμού τυλίγματος καλωδίου. Το καλώδιο τυλίγεται ξανά.

17a Θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα γυρνώντας το χειριστήριο ελέγχου στο “On”. Αυξήστε την ισχύ αναρρόφησης γυρνώντας το χειριστήριο έως στη θέση “Max”. Σταματήστε τη λειτουργία

της ηλεκτρικής σκούπας, γυρνώντας τον προς την αντίθετη κατεύθυνση στη θέση “Off”.

17b* Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί με τη βοήθεια του χειριστηρίου αναρρόφησης στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα.

18a Πρακτικό Κλιπ Ισχύος on/off, το Κλιπ Ισχύος θέτει αυτόματα την ηλεκτρική σκούπα εκτός λειτουργίας όταν το ακροφύσιο/σωλήνας είναι στη θέση αυτή. Ιδανική θέση τοποθέτησης για παύση και (18b) αποθήκευση,

* Ορισμένα μόνο μοντέλα.

Loading...
+ 16 hidden pages