AEG AVQ2117, AVQ2118, AVQ2119, AVQ2120, AVQ2126 Manual [no]

...
0 (0)
DE Gebrauchsanweisung EN Operating Instructions NO Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje SV Bruksanvisning
RU Инструкция по зксплуатации
Deutsch 4-16
English 4-16
Norsk 5-17
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG Viva Quickstop-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop­Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Zubehör verwenden.
Dansk 5-17
Tak, fordi du valgte en AEG Viva Quickstop-støvsu­ger. Denne betjeningsvejledning gælder for alle Viva Quickstop-modeller. Det betyder muligvis, at ikke alle funktioner eller alt tilbehør følger med din model. Det bedste resultat opnår du, hvis du altid bruger det originale AEG-tilbehør. Det er designet specielt til netop denne støvsuger.
Pусский 18-30
Благодарим за покупку пылесоса AEG Viva Quickstop. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Viva Quickstop. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей AEG, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Thank you for having chosen an AEG Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specifi c model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Suomi 5-17
Kiitos, että valitsit AEG Viva Quickstop -imurin. Näitä käyttöohjeita sovelletaan kaikkiin Viva Quickstop
-malleihin. Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi erikoisvarusteista tai ­ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina AEG:n alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan imuriasi varten.
Eesti keeles 19-31
Täname teid tolmuimeja AEG Viva Quickstop valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib Viva Quickstopi kõigi mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetsel mudelil ei pruugi olla kõiki kirjeldatud tarvikuid või funktsioone. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati AEG originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Takk for at du valgte en AEG Viva Quickstop­støvsuger. Disse bruksanvisningene gjelder for alle Viva Quickstop-modeller. Det betyr at enkelte funksjoner og noe tilleggsutstyr kanskje ikke er tilgjengelig for denne bestemte modellen. Bruk alltid originalt AEG-tilbehør for beste resultat. Det har blitt utformet spesielt for støvsugeren din.
Svenska 18-30
Tack för att du valde en AEG Viva Quickstop­dammsugare. De här instruktionerna gäller alla Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell fi nns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Latviski 19-31
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju AEG Viva Quickstop. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Viva Quickstop modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi vai līdzekļi, iespējams, nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos AEG piederumus. Tie ir īpaši izstrādāti jūsu putekļsūcējam.
Lietuviškai 19-31
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį “AEG Viva Quickstop”. Šios naudojimo taisyklės tinka visiems “Viva Quickstop” modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Visada naudokite tik originalius “AEG” priedus. Jie sukurti specialiai Jūsų dulkių siurbliui.
3
Deutsch
English
Zubehör
1* Teleskoprohr 2* Verlängerungsrohre 3 Schlauchgriff +
Schlauch
6
1
4* Kleine Kombinations-
düse
Sicherheitsvorkehrungen
Der Viva Quickstop-Staubsauger darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen
7
im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden. Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sicherstellen, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten AEG-Kundendienst durchgeführt
2
8
werden.
5 Kombinationsboden-
düse 6* Fugendüse 7* Polsterdüse 8 Staubbeutel, s-bag® 9* Turbobürste 10* Parkettbürste
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Ohne eingesetzten s-bag®-Staubbeutel, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Damit vermieden wird, dass der Deckel ohne den s-bag® geschlossen werden kann, ist eine Sicherheitseinrichtung vorhanden. Nicht versuchen, den Deckel mit Gewalt zu schließen
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
3
4
9
Niemals staubsaugen:
• Scharfkantige und spitze Objekte, Flüssigkeiten.
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen - Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
10
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den
Accessories
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4* Small combination
nozzle
5 Combination fl oor
nozzle
6* Crevice nozzle 7* Upholstery nozzle 8 Dust bag, s-bag® 9* Turbo nozzle 10* Parquet nozzle
Safety precautions
Viva Quickstop should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised AEG service centre.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to fl ammable gases etc.
• Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fi tted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.
• When housing shows visible signs of damage.
Never vacuum:
• Sharp objects, fl uids.
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• Fine dust, for example from plaster, concrete, fl our, hot or cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Schäden am Staubsagerkabel sind durch die Gerätegarantie nicht gedeckt.
5
* Nur bestimmte Modelle. * Certain models only.
4
Norsk
Dansk Suomi
Tilbehør
1* Teleskoprør 2* Forlengerrør 3 Slangehåndtak +
slange 4* Lite kombimunnstykke 5 Kombimunnstykke for
gulv
6* Fugemunnstykke 7* Møbelmunnstykke 8 Støvpose, s-bag® 9* Turbomunnstykke 10* Munnstykke for harde
gulv
Sikkerhetsforskrifter
Viva Quickstop skal bare brukes av voksne og bare til normal støvsuging i et hjemmemiljø. Støvsugeren har dobbeltisolering og trenger ikke kobles til jord. Dra ut støpselet før du rengjør eller vedlikeholder støvsugeren. Oppbevar støvsugeren på en tørr plass. All service og reparasjon må utføres av et autorisert AEG-servicesenter.
Ikke støvsug
• På våte steder.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
• Uten støvpose, s-bag®, for å unngå å skade
støvsugeren. Støvsugeren er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer at lokket kan lukkes uten s-bag®. Ikke prøv å tvinge lokket igjen.
• Når støvsugeren viser synlige tegn på skade.
Ikke støvsug
• Skarpe gjenstander, væske.
• Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
• Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel
eller aske. Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren – skade som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
Kontroller med jevne mellomrom at ledningen ikke er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis ledningen er skadet. Skade på støvsugerens ledning dekkes ikke av garantien.
Tilbehør
1* Teleskoprør 2* Forlængerrør 3 Slangehåndtag +
slange
4* Lille kombinations-
mundstykke
5 Kombinationsgulv-
mundstykke 6* Fugemundstykke 7* Møbelmundstykke 8 Støvsugerpose, s-bag® 9* Turbomundstykke 10* Parketmundstykke
Sikkerhedsforanstaltninger
Viva Quickstop må kun bruges af voksne og udeluk­kende til normal støvsugning i en privat beboelse. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver ingen jord­forbindelse. Tag stikket ud af stikkontakten inden ren­gøring eller vedligeholdelse af støvsugeren. Opbevar støvsugeren et tørt sted. Al service og reparation skal udføres på autoriserede AEG-servicecentre.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Uden s-bag®-støvsugerpose for at undgå at beska­dige støvsugeren. Der er monteret en sikkerheds­anordning, som forhindrer, at dækslet kan lukkes uden støvsugerpose i. Luk aldrig dækslet med vold.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Støvsug aldrig
• Skarpe objekter, væske.
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
Kontroller regelmæssigt, at ledningen ikke er beskadi­get. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er be­skadiget. Garantien dækker ikke skader på maskinens ledning.
Varusteet
1* Teleskooppiputki 2* Jatkoputket 3 Letkun kahva ja letku 4* Pieni suutin-
harjayhdistelmä
5 Yhdistetty lattiasuutin
6* Rakosuutin 7* Verhoilusuutin 8 Pölypussi, s-bag® 9* Turbosuutin 10* Lattiasuutin
Turvaohjeet
Viva Quickstop -imuri on tarkoitettu aikuisten käyttöön kodin normaalia imurointia varten. Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Imurin huolto- ja korjaustyöt saa tehdä vain valtuutettu AEG-huoltoliike.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman s-bag®-pölypussia välttääksesi imurin vahingoittumisen. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta ilman s-bag®-pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä tai nesteitä
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Tarkista säännöllisesti, että johto on ehjä. Älä koskaan käytä imuria, jos johto on vahingoittunut. Laitteen
sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
* Bare på enkelte modeller.
* Kun visse modeller. Vain tietyt mallit.
5
Deutsch
English
11 16
12 17a
13 17b
Vorbereitungen
11 Frontabdeckung des Geräts öffnen und
kontrollieren, dass Staubbeutel s-bag® und Kombinationsfi lter (Motorfi lter + Mikrofi lter)* / Motorfi lter* eingesetzt sind (siehe auch “Filterwechsel”).
12* Hintere Abdeckung* des Geräts öffnen und
kontrollieren, dass Abluftfi lter* eingesetzt ist.
13 Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet.
Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
14 Verlängerungsrohre* oder Teleskoprohr* durch
Drehen und Zusammenschieben an Schlauchgriff und Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen und auseinanderziehen.)
15 Elektrokabel herausziehen und an Steckdose
anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine automatische Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelaufwicklung.
16 Zum Zurückspulen des Kabels Fußpedal drücken.
Das Kabel wird dann aufgewickelt.
17a Zum Einschalten des Staubsaugers
Leistungsregler in Richtung “Ein” schieben. Saugleistung durch Schieben des Leistungsreglers in Richtung “Max” erhöhen. Zum Ausschalten des Staubsaugers Leistungsregler in die entgegengesetzte Richtung in die Stellung “Aus” schieben.
17b* Die Saugleistung kann auch mithilfe der
Saugsteuerung am Schlauchgriff eingestellt werden.
18a Praktischer Power Clip, der den Staubsauger
automatisch ausschaltet, wenn die Düse bzw. der Schlauch hier platziert wird. Ideale Parkposition für Arbeitspausen und (18b) Aufbewahrung.
Before starting
11 Open the front cover on the machine and check
that the dust bag s-bag®, and the combination fi lter (motor+micro fi lter)*/ motor fi lter* are in place. (See also Replacement of fi lter)
12* Open the back lid* on the machine and check
that the exhaust fi lter* is in place.
13 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
14 Attach the extension tubes* or telescopic tube*
to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)
15 Extend the electric cable and connect it to
the mains. The vacuum cleaner is fi tted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position.
16 To rewind the cable, press the cord rewinder
pedal. The cable will then rewind.
17a Start the vacuum cleaner by sliding the power
control in the “On” direction. Increase suction power by sliding the control further up to “Max” position. Stop the vacuum cleaner by sliding in the opposite direction to “Off” position.
17b* Suction power can also be adjusted by using the
suction control on the hose handle.
18a Practical on/off Power Clip, the Power Clip
automatically turns the vacuum cleaner off when nozzle/tube is placed here. Ideal parking position for pausing and (18b) storing,
14 18a
15 18b
* Nur bestimmte Modelle. * Certain models only.
6
Loading...
+ 12 hidden pages