Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.
USO E MANUTENZIONE
XC115S
2EP-F8199-H0
HAU46090
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se viene venduto.
HAU10113
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del XC115S, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XC115S offre. Il Libretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di altre questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
HWA12411
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo scooter.
HAU10133
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
|
|
|
|
Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten- |
|
|
|
|
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per |
|
|
|
|
evitare infortuni o il decesso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il |
|
AVVERTENZA |
|
||
|
|
decesso o infortuni gravi. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg- |
|
ATTENZIONE |
|
|
|
|
|
giare il veicolo o altre cose. |
||
|
|
|
|
|
NOTA |
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure. |
|
|
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU37431
XC115S
USO E MANUTENZIONE
©2013 della Thai Yamaha Motor Co., Ltd. 1a edizione, marzo 2013
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della Thai Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Tailandia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA |
......1-1 |
PER LA VOSTRA SICUREZZA – |
|
Regolazione del gioco della |
|
Ulteriori consigli per una guida |
|
CONTROLLI PRIMA |
|
manopola acceleratore ............. |
6-16 |
sicura ........................................... |
1-5 |
DELL’UTILIZZO ................................. |
4-1 |
Gioco valvole ............................... |
6-16 |
|
|
|
|
Pneumatici ................................... |
6-16 |
DESCRIZIONE .................................. |
2-1 |
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI |
|
Ruote in lega ................................ |
6-18 |
Vista da sinistra ............................... |
2-1 |
RELATIVI ALLA GUIDA .................... |
5-1 |
Controllo del gioco della leva |
|
Vista da destra................................. |
2-2 |
Accensione del motore ................... |
5-1 |
freno anteriore .......................... |
6-19 |
Comandi e strumentazione.............. |
2-3 |
Avvio del mezzo ............................. |
5-2 |
Regolazione gioco della leva |
|
|
|
Accelerazione e decelerazione ...... |
5-2 |
freno posteriore ........................ |
6-19 |
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E |
|
Frenatura ........................................ |
5-3 |
Controllo delle pastiglie del freno |
|
DEI COMANDI.................................... |
3-1 |
Consigli per ridurre il consumo |
|
anteriore e delle ganasce |
|
Blocchetto accensione/ |
|
del carburante ............................. |
5-3 |
del freno posteriore .................. |
6-20 |
bloccasterzo ................................ |
3-1 |
Rodaggio ........................................ |
5-3 |
Controllo del livello liquido freni ... |
6-20 |
Copriserratura ................................. |
3-2 |
Parcheggio ..................................... |
5-4 |
Sostituzione del liquido freni ........ |
6-21 |
Spie di segnalazione e spia |
|
|
|
Controllo e lubrificazione dei |
|
d’avvertimento ............................. |
3-2 |
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI |
|
cavi ........................................... |
6-21 |
Gruppo tachimetro .......................... |
3-3 |
PERIODICHE ..................................... |
6-1 |
Controllo e lubrificazione della |
|
Interruttori manubrio ....................... |
3-3 |
Kit attrezzi ...................................... |
6-2 |
manopola e del cavo |
|
Leva freno anteriore ....................... |
3-4 |
Tabella di manutenzione periodica |
|
acceleratore .............................. |
6-22 |
Leva freno posteriore ...................... |
3-4 |
per il sistema di controllo |
|
Lubrificazione delle leve freno |
|
Tappo serbatoio carburante ........... |
3-5 |
emissioni ..................................... |
6-3 |
anteriore e posteriore ............... |
6-22 |
Carburante ...................................... |
3-5 |
Tabella manutenzione generale e |
|
Controllo e lubrificazione del |
|
Convertitore catalitico ..................... |
3-7 |
lubrificazione ............................... |
6-4 |
cavalletto centrale e del |
|
Sella ................................................ |
3-7 |
Rimozione e installazione delle |
|
cavalletto laterale ..................... |
6-23 |
Portacaschi ..................................... |
3-8 |
carenature e dei pannelli ............ |
6-8 |
Controllo della forcella ................. |
6-23 |
Vani portaoggetti ............................ |
3-8 |
Controllo della candela ................... |
6-9 |
Controllo dello sterzo ................... |
6-24 |
Gancio della cinghia |
|
Olio motore e filtrino olio .............. |
6-11 |
Controllo dei cuscinetti ruote ....... |
6-24 |
portabagagli ................................ |
3-9 |
Olio trasmissione finale ................ |
6-13 |
Batteria ........................................ |
6-25 |
Cavalletto laterale ......................... |
3-10 |
Elementi filtranti del filtro aria e del |
|
Sostituzione del fusibile ............... |
6-26 |
Sistema d’interruzione circuito |
|
carter cinghia trapezoidale ........ |
6-14 |
Sostituzione della lampada |
|
accensione ................................ |
3-10 |
|
|
faro ........................................... |
6-27 |
INDICE
Sostituzione di una lampada luce |
|
fanalino posteriore/stop oppure |
|
di una lampada indicatore di |
|
direzione posteriore .................. |
6-28 |
Sostituzione di una lampada |
|
indicatore di direzione |
|
anteriore .................................... |
6-29 |
Ricerca ed eliminazione guasti ..... |
6-30 |
Tabella di ricerca ed eliminazione |
|
guasti ........................................ |
6-31 |
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO |
|
SCOOTER .......................................... |
7-1 |
Verniciatura opaca, prestare |
|
attenzione ................................... |
7-1 |
Pulizia ............................................. |
7-1 |
Rimessaggio ................................... |
7-3 |
CARATTERISTICHE TECNICHE ...... |
8-1 |
INFORMAZIONI PER I |
|
CONSUMATORI................................. |
9-1 |
Numeri d’identificazione ................. |
9-1 |
HAU1026A
1Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete responsabili del funzionamento in sicurezza e corretto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in linea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza dipendono dall’uso di tecniche di guida corrette e dall’esperienza del conducente. Ogni conducente deve essere a conoscenza dei seguenti requisiti prima di utilizzare questo scooter.
Il conducente deve:
●Ricevere informazioni complete da una fonte competente su tutti gli aspetti del funzionamento dello scooter.
●Rispettare le avvertenze e le istruzioni di manutenzione in questo Libretto uso e manutenzione.
●Ricevere un addestramento qualificato nelle tecniche di guida corrette ed in sicurezza.
●Richiedere assistenza tecnica professionale secondo quanto indicato in questo Libretto uso e manutenzione e/o reso necessario dalle condizioni meccaniche.
●Non utilizzare mai uno scooter senza essere stati addestrati o istruiti adeguatamente. Seguire un corso di addestramento. I principianti dovrebbero essere addestrati da un istruttore qualificato. Contattare un concessionario di scooter autorizzato per informazioni sui corsi di addestramento più vicini.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si usa il veicolo per essere certi che sia in grado di funzionare in sicurezza. La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggiamenti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
●Questo scooter è stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero.
●La causa prevalente di incidenti tra automobili e scooter è che gli automobilisti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi ren-
dersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
•Indossare un giubbotto con colori brillanti.
•Stare molto attenti nell’avvicinamento e nell’attraversamento degli incroci, luogo più frequente di incidenti per gli scooter.
•Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona d’ombra di un altro veicolo.
•Mai eseguire interventi di manutenzione su uno scooter senza disporre di conoscenze adeguate. Contattare un concessionario di scooter autorizzato per ricevere informazioni sulla manutenzione base dello scooter. Alcuni interventi di manutenzione possono essere eseguiti solo da personale qualificato.
●Molti incidenti coinvolgono piloti inesperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.
•Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
1-1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
•Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
•Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffico, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.
●Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti degli scooter. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dell’eccessiva velocità o dell’inclinazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia.
•Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
•Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
●La posizione del conducente e del passeggero è importante per il controllo del mezzo.
•Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sui poggiapiedi.
•Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al conducente, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero. Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
●Non guidare mai sotto l’influsso di alcool o droghe.
●Questo scooter è progettato esclusivamente per l’utilizzo su strada. Non è adatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
●Utilizzare sempre un casco omologato.
●Portare una visiera o occhiali. Il vento sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilità e ritardare la percezione di un pericolo.
●L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robuste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni.
●Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando o nelle ruote e provocare lesio-
ni o incidenti. |
1 |
●Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Il motore o l’impianto di scarico si scaldano molto durante o dopo il funzionamento e possono provocare scottature.
●Anche il passeggero deve rispettare le precauzioni di cui sopra.
Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. L’inspirazione di monossido di carbonio può provocare mal di testa, capogiri, sonnolenza, nausea, confusione, ed eventualmente il decesso.
Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore, insapore che può essere presente anche se non si vedono i gas di scarico del motore o non se ne sente l’odore. Livelli mortali di monossido di carbonio possono accumularsi rapidamente e possono sopraffare rapidamente e impedire di salvarsi. Inoltre, livelli mortali di monossido di carbonio possono persistere per ore o giorni in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
si percepiscono sintomi di avvelenamento da monossido di carbonio, lasciare immediatamente l’ambiente, andare all’aria fre-
1sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN MEDICO.
●Non far funzionare il motore al chiuso. Anche se si cerca di dissipare i gas di scarico del motore con ventilatori o aprendo finestre e porte, il monossido di carbonio può raggiungere rapidamente livelli pericolosi.
●Non fare funzionare il motore in ambienti con scarsa ventilazione o parzialmente chiusi, come capannoni, garage o tettoie per auto.
●Non fare funzionare il motore all’aperto dove i gas di scarico del motore possono penetrare negli edifici circostanti attraverso aperture quali finestre e porte.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi allo scooter può influire negativamente sulla stabilità e l’uso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito, insieme alle informazioni sugli accessori, vengono elencate
alcune indicazioni generali da rispettare nel caso in cui si trasporti del carico sullo scooter:
Il peso totale del conducente, del passeggero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico. L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può provocare incidenti.
Carico massimo:
156 kg (345 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue:
●Tenere il peso del carico e degli accessori il più basso ed il più vicino possibile allo scooter. Fissare con cura gli oggetti più pesanti il più vicino possibile al centro del veicolo e accertarsi di distribuire uniformemente il peso sui due lati dello scooter per ridurre al minimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
●I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fissati allo scooter, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi.
•Regolare correttamente la sospensione in funzione del carico (solo modelli con sospensioni regolabili), e controllare le condizioni e la pressione dei pneumatici.
•Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre la risposta dello sterzo.
●Questo veicolo non è progettato per trainare un carrello o per essere collegato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veicolo è una decisione importante. Gli accessori originali Yamaha, disponibili solo presso i concessionari Yamaha, sono stati progettati, testati ed approvati da Yamaha per l’utilizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rapporto commerciale con Yamaha producono parti ed accessori oppure offrono altre modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è in grado di testare i prodotti realizzati da queste aziende aftermarket. Pertanto Yamaha non può approvare o consigliare
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o di modifiche non consigliate specificatamente da Yamaha, anche se venduti ed installati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti aftermarket simili nel design e nella qualità agli accessori originali Yamaha, ci sono alcuni accessori o modifiche aftermarket inadatti in quanto potrebbero comportare rischi potenziali per la vostra sicurezza personale e quella degli altri. L’installazione di prodotti aftermarket o l’introduzione di altre modifiche al veicolo che ne cambino il design o le caratteristiche di funzionamento possono esporre voi stessi ed altri al rischio di infortuni gravi o di morte. Sarete pertanto direttamente responsabili degli infortuni originatisi in relazione a cambiamenti apportati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
●Non installare mai accessori o trasportare carichi che compromettano le prestazioni dello scooter. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.
•Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, tener conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo.
•Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe sollevare lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto l’azione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
•Determinati accessori possono spostare il conducente dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libertà di movimento del conducente e può
compromettere la capacità di controllo del mezzo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.
● L’aggiunta di accessori elettrici va ef- 1 fettuata con cautela. Se gli accessori elettrici superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter, si potreb-
be verificare un guasto elettrico, che potrebbe causare una pericolosa perdita dell’illuminazione o della potenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo scooter sono stati progettati per essere all’altezza delle prestazioni del veicolo e per fornire la migliore combinazione di manovrabilità, potenza frenante e comfort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli forniti, o con dimensioni e combinazioni diverse, possono essere inappropriati. Vedere pagina 6-16 per le specifiche dei pneumatici e maggiori informazioni sul cambio dei pneumatici.
Trasporto dello scooter
Prima di trasportare lo scooter su un altro veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
●Rimuovere dallo scooter tutti gli oggetti non ancorati.
1-4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
●Orientare la ruota anteriore in posizione di marcia in linea retta sul rimorchio o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
1opportunamente per impedirne lo spostamento.
●Fissare lo scooter con apposite funi o cinghie di ancoraggio in corrispondenza di componenti solidi dello scooter stesso, quali ad esempio il telaio o il triplo morsetto superiore della forcella anteriore (e non ad esempio alle manopole del manubrio, agli indicatori di direzione o ad altri componenti che potrebbero rompersi). Scegliere attentamente la posizione di fissaggio delle cinghie per evitare che queste ultime sfreghino contro le parti verniciate durante il trasporto.
●La sospensione, se possibile, deve essere parzialmente compressa, il modo che lo scooter non sobbalzi eccessivamente durante il trasporto.
HAU10373
●Ricordarsi di segnalare chiaramente l’intenzione di svoltare.
●Può risultare estremamente difficile frenare su fondi stradali bagnati. Evitare frenate brusche, in quanto lo scooter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.
●Rallentare in prossimità di un angolo o di una curva. Accelerare dolcemente all’uscita di una curva.
●Porre attenzione nel superare le auto in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intralciando il percorso.
●Quando sono bagnati, i passaggi a livello, le rotaie dei tram, le lamiere metalliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
●Le pastiglie freni potrebbero bagnarsi nel lavare lo scooter. Dopo aver lavato lo scooter, controllare il funzionamento dei freni prima di mettersi in marcia.
●Indossare sempre un casco, dei guanti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori brillanti.
●Non trasportare troppo bagaglio sullo scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile. Usare un legaccio robusto per fissare il bagaglio al portapacchi (se previsto). Eventuali carichi non assicurati compromettono la stabilità dello scooter e potrebbero distrarre l’attenzione del pilota dalla strada. (Vedere pagina 1-3.)
1-5
HAU10410
2
3 4 5
1
2
6
8 |
7 |
1.Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-9)
2.Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-8)
3.Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-8)
4.Sella (pagina 3-7)
5.Indicatore di direzione posteriore (pagina 6-28)
6.Fanalino posteriore/stop (pagina 6-28)
7.Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
8.Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-14)
2-1
DESCRIZIONE
HAU10420
1 2 3 4
5
2
6
1.Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
2.Batteria (pagina 6-25)
3.Fusibile principale (pagina 6-26)
4.Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-20)
5.Faro (pagina 6-27)
6.Luce indicatori di direzione anteriori (pagina 6-29)
2-2
DESCRIZIONE
HAU10430
2 |
4 |
5 |
7 |
2
3
6
8
1
1.Tappo serbatoio carburante (pagina 3-5)
2.Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-3)
3.Leva freno posteriore (pagina 3-4)
4.Tachimetro (pagina 3-3)
5.Indicatore livello carburante (pagina 3-3)
6.Leva freno anteriore (pagina 3-4)
7.Interruttore impugnatura destra (pagina 3-3)
8.Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
2-3
HAUU1030
ON
OFF
3
LOCK
ZAUU0679
Il blocchetto accensione / bloccasterzo comanda i sistemi d’accensione e di illuminazione e si utilizza per bloccare lo sterzo, per aprire la sella e per aprire il tappo serbatoio carburante. Appresso sono indicate le varie posizioni del blocchetto accensione.
NOTA
Il blocchetto accensione è equipaggiato con un copriserratura. (Vedere pagina 3-2 per le procedure di apertura e chiusura del copriserratura.)
HAU10650
ON (aperto)
Tutti gli impianti elettrici vengono alimentati, il faro, l’illuminazione pannello strumenti, la luce fanalino posteriore e la luce di posizio-
ne anteriore si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfilata.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
HWA10061
AVVERTENZA
Non girare la chiave sulla posizione “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento. Altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti.
HAUU1041
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Per bloccare lo sterzo
1
2
1.Premere.
2.Svoltare.
1.Girare il manubrio completamente a sinistra.
2.In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3.Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su “OFF”.
HWAU0041
AVVERTENZA
●Non girare mai la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in movimento; in caso contrario gli impianti elettrici ver-
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del veicolo o di causare incidenti.
●Se il veicolo si ribalta, una volta messo diritto, verificare che non vi siano perdite di carburante. Se vi sono perdite di carburante, far controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
HAU55950 |
HAU11006 |
Copriserratura |
Spie di segnalazione e spia d’av- |
|
vertimento |
|
1 2 3 |
3
2 1 3
1.Alloggiamento copriserratura
2.Tasto “SHUT”
3.Testa chiave
Per aprire il copriserratura
Inserire la testa della chiave nell’alloggiamento del copriserratura come illustrato nella figura, e poi girare la chiave su “OPEN” per aprire il copriserratura.
Per chiudere il copriserratura
Premere il pulsante “SHUT” per chiudere il copriserratura.
1.Spia guasto motore “ ”
2.Spia luce abbagliante “ ”
3.Spia indicatore di direzione “ ”
HAU11020
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU11484
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un problema nel circuito elettrico di monitoraggio del motore. Se questo accade, far controllare il dispositivo di autodiagnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
3vrebbe accendersi per pochi secondi e poi spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
Gruppo tachimetro |
HAUU0080 |
HAU1234C |
|
Interruttori manubrio |
|
1 2 |
3 |
Sinistra |
3 |
2 |
1 |
1.Tachimetro
2.Contachilometri totalizzatore
3.Indicatore livello carburante
Il gruppo tachimetro comprende un tachimetro, un totalizzatore contachilometri ed un indicatore livello carburante. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il totalizzatore contachilometri indica la distanza totale percorsa. L’indicatore livello carburante indica la quantità di carburante nel serbatoio carburante.
ZAUU0684
1.Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
2.Interruttore indicatori di direzione “/”
3.Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
Destra
1
1. Interruttore avviamento “”
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per la luce abbagliante e su “ ” per la luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione “/”
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
HAU12901
1
1. Leva freno anteriore
La leva freno anteriore stro del manubrio. Per teriore, tirare la leva acceleratore.
si trova sul lato deazionare il freno anverso la manopola
HAU12951
1
3
ZAUU0687
1. Leva freno posteriore
La leva freno posteriore si trova sul lato sinistro del manubrio. Per azionare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
HAUM1132
Interruttore avviamento “”
Premere questo interruttore azionando il freno anteriore o posteriore per accendere il motore con il dispositivo d’avviamento. Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUU1161
3
1
ZAUU0688
1. Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Inserire la chiave nel blocchetto accensione e, premendola, girarla su “”. La serratura si apre e si può togliere il tappo serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carburante
Spingere il tappo serbatoio carburante nella sua posizione originaria. Quando il tappo serbatoio carburante viene bloccato si sente uno scatto.
HWA10121
AVVERTENZA
Verificare che il tappo serbatoio carburante sia stretto e chiuso a chiave correttamente prima di mettersi in marcia. Le perdite di carburante costituiscono un rischio d’incendio.
HAU13212
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di benzina.
HWA10881
AVVERTENZA
La benzina ed i vapori di benzina sono estremamente infiammabili. Per evitare incendi ed esplosioni e ridurre il rischio di infortuni durante il rifornimento, osservare queste istruzioni.
1.Prima di effettuare il rifornimento, spegnere il motore ed accertarsi che nessuno sia seduto sul veicolo. Non effettuare mai il rifornimento mentre si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di scintille, fiamme libere, o altre fonti di accensione, come le fiamme pilota di scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2.Non riempire troppo il serbatoio carburante. Smettere di riempire quando il carburante raggiunge il fondo del bocchettone riempimento. Considerando che il carburante si espande quando si riscalda, il calore del motore o del sole potrebbe fare traboccare il carburante dal serbatoio carburante.
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
2
1.Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante
2.Riferimento livello max.
3.Asciugare immediatamente con uno straccio l’eventuale carburante versato. ATTENZIONE: Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le superfici verniciate o di plastica. [HCA10071]
4.Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
HWA15151
AVVERTENZA
La benzina è velenosa e può provocare infortuni o il decesso. Maneggiare con cautela la benzina. Non aspirare mai la benzina con la bocca. In caso di ingestione di benzina o di inspirazione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle, lavare con acqua e sapone. Se si versa benzina sugli abiti, cambiarli.
HAU53011
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo (gasohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante:
4.4 L (1.16 US gal, 0.97 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per l’utilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 95 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o carburante super senza piombo. L’uso di carburante senza piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol contenente etanolo e quello contenente metanolo. Si può utilizzare il gasohol contenente etanolo se il contenuto di etanolo non supera il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol contenente metanolo in quanto può provocare danneggiamenti all’impianto di
alimentazione, oppure problemi alle presta- 3 zioni del veicolo.
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13433
Questo modello è dotato di un convertitore catalitico nell’impianto di scarico.
HWA10862
AVVERTENZA
L’impianto di scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Per prevenire il
3rischio di incendi o scottature:
●Non parcheggiare il veicolo vicino a materiali che possono comportare rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combustibili.
●Parcheggiare il veicolo in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino l’impianto di scarico bollente.
●Verificare che l’impianto di scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
●Non fare girare il motore al minimo per più di pochi minuti. Un minimo prolungato può provocare accumuli di calore.
HCA10701
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitore catalitico.
HAUU1173
Per aprire la sella
1.Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale.
2.Girare la chiave su “SEAT”.
NOTA
Non premere la chiave mentre la si gira.
Per aprire la sella dalla posizione “OFF”
1
ZAUU0690
1. Sella aperta (nella posizione “OFF”)
Dalla posizione “OFF”, girare la chiave in senso antiorario su “SEAT”.
Per aprire la sella dalla posizione “LOCK”
ZAUU0691 1
1. Sella aperta (nella posizione “LOCK”)
Dalla posizione “LOCK”, girare la chiave in senso antiorario su “SEAT”.
Per aprire la sella dalla posizione “ON”
1
ZAUU0692
1. Sella aperta (nella posizione “ON”)
Dalla posizione “ON”, girare la chiave in senso orario su “SEAT”.
3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1.Abbassare la sella e poi premerla verso il basso per bloccarla in posizione.
2.Togliere la chiave dal blocchetto accensione se si lascia incustodito il motociclo.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata correttamente prima di mettersi in marcia.
HAU37481
1
ZAUU0693
1. Portacasco
I portacaschi si trovano sotto la sella.
Per agganciare un casco al portacasco
1.Aprire la sella. (Vedere pagina 3-7.)
2.Agganciare il casco al portacasco e poi chiudere fermamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare mai con un casco agganciato al portacasco, in quanto il casco potrebbe urtare altri oggetti, causando la perdita di controllo del mezzo, il che può risultare in un incidente. [HWA10161]
Per sganciare un casco da un portacasco
Aprire la sella, togliere il casco dal portacasco e poi chiudere la sella.
HAU56010
Vano portaoggetti anteriore
Il vano portaoggetti anteriore si trova nella parte anteriore del veicolo. Utilizzare questo vano per oggetti di piccole dimensioni.
3
1
1. Scomparto portaoggetti anteriore
HWA16440
AVVERTENZA
●Non superare il limite di carico di 0.5 kg (1.1 lb) per il vano portaoggetti anteriore.
●Non posizionare oggetti nel vano portaoggetti anteriore che potrebbero interferire con il funzionamento del veicolo.
3-8