YAMAHA FX160 USER MANUAL

5 (1)

WaveRunner

FX160

FX160 Cruiser

FX High Output

FX Cruiser High Output

F1S-F8199-Q0

Декларация соответствия требованиям EC

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:

“Ямаха Мотор Юроп Н.В.”

П.Я. 75033; 1117 ZN Шифол (Schiphol); Нидерланды

НАСТОЯЩИМ ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО

Гидроцикл “Yamaha”,

модель и серийный ¹ :

FX160/FX160 Cruiser (F1S801301-)

СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ

Директивы 89/336/EEC по электромагнитной совместимости (ЭМС),

СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩЕГО СОГЛАСОВАННОГО СТАНДАРТА:

- EN 50082-2

И СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКИХ СТАНДАРТОВ, НАЦИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ И ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВНИЯМ:

- CISPR 12.

Исполнено в Шифоле (Нидерланды), Дата: 2004-01-14

M. Инумару, Президент

“Ямаха Мотор Юроп Н.В.”

Декларация соответствия требованиям ЕС

Настоящим фирма “Мицубиси Электрик Корпорэйшн Химейи Воркс”

подтверждает, что эта система “Ремокон-Ки” (Модель: SKEA6S-01)

соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/ЕС.

ÑÅ 0560 (!)

ТИП SKEA6S-01 “МИЦУБИСИ ЭЛЕКТРИК КОРП.”, ЯПОНИЯ

EJU00989

Вниманию владельца/водителя

Благодарим Вас за покупку гид-

роцикла фирмы “Ямаха”.

Настоящее руководство для владельца/водителя содержит ин-

формацию, которая необходима

вам для правильной эксплуатации, обслуживания и ухода. Ис-

черпывающие знания этих про-

стых инструкций помогут вам

получить наибольшее удовольствие от нового гидроцикла

“Ямаха”. Если у вас возникнут во-

просы относительно правил эксплуатации и обслуживания, пожа-

луйста, обратитесь за консуль-

тацией к дилеру фирмы “Ямаха”. Поскольку фирма“Ямаха” придер-

живается политики постоянного

и непрерывного совершенствования качества своей продукции,

характеристики данного изде-

лия некоторым образом могут отличаться от тех, которые при-

водятся в настоящем руково-

дстве для владельца/водителя. Технические характеристики из-

делия подвергаются изменени-

ям без предварительного уве-

домления.

Настоящее руководство следует рассматривать как неотъемле-

мую часть изделия, и оно долж-

но сопровождать гидроцикл даже в случае его возможной по-

следующей продажи.

EJU01204

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В РУКОВОДСТВЕ:

Информация, представляющая

особую важность, выделена в Ру-

ководстве следующим образом: Символ предупреждения об

опасности, означающий

Q ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТО-

РОЖНЫ! УГРОЗА ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!

Несоблюдение инструкций может привести к тяжелым трав-

мам или даже гибели водителя,

пассажиров, других находящихся рядом людей или лица, выпол-

няющего осмотр или ремонт гид-

роцикла.

Слово ВНИМАНИЕ указывает на

соблюдение особых мер осторож-

ности во избежание повреждений гидроцикла.

ПРИМЕЧАНИЕ:

В ПРИМЕЧАНИИ изложена основ-

ная информация, облегчающая или разъясняющая порядок вы-

полнения операций.

EJU09910

WaveRunner FX160 / FX160 Cruiser /FX High Output / FX Cruiser High Output

РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА / ВОДИТЕЛЯУ 2004 фирма “ Ямаха Мотор Ко., Лтд.”1-

е издание, январь 2004 г. Все права защищены.

Любая перепечатка или несанкционированное

использование без письменного разрешения фирмы “Ямаха Мотор Ко., Лтд.”строго

запрещены.

Отпечатано в США

EJU00992

СОДЕРЖАНИЕ

СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКЦИИ И ФУНКЦИИ

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТАНОВКЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ

1

2

3

4

5

6

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦЕВ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПЕРЕД ТЕМ,

КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА.

EJU00993

СВЕДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА И ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Идентификационные номера ............................

1-1

Основной идентификационный номер (PRI-

ID) ................................................................................

1-1

Идентификационный номер корпуса

1-2 1

(HIN) ...........................................................................

Серийный номер двигателя ..........................

1-2

Информация о вредных выбросах ...................

1-3

(Только для Канады) ...........................................

1-3

Табличка подтверждения сертификата по

вредным выбросам .............................................

1-3

Табличка с датой изготовления ................

1-3

Таблички, содержащие важную

 

информацию .............................................................

1-4

Месторасположение табличек ...................

1-4

Предупреждающие таблички .......................

1-5

Другие таблички ................................................

1-9

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНО-

ÑÒÈ ..............................................................................

1-11

ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСЛОВИЙ

ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА ................

1-11

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ .................

1-12

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ....

1-14

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.......

1-18

ИНФОРМАЦИЯ О СИТУАЦИЯХ, ПРЕДСТАВ-

ЛЯЮЩИХ ОПАСНОСТЬ ...................................

1-19

Характеристики гидроцикла .....................

1-19

КАТАНИЕ НА ВОДНЫХ ЛЫЖАХ ...................

1-21

Правила безопасного судовождения .........

1-24

НАСЛАЖДАЙТЕСЬ СВОИМ ГИДРОЦИКЛОМ,

ПОМНЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ..................

1-24

EJU18300

Идентификационные номера

Впишите основной идентификационный номер (PRI-ID), иденти-

фикационный номер корпуса (HIN)

и серийный номер двигателя в специальные графы табличек,

облегчающих процедуру заказа

запасных частей у дилера фирмы Ямаха. Запишите эти идентифи-

кационные номера и храните их в отдельном месте на тот слу- чай, если ваш гидроцикл окажется похищенным.

EJU20140

Основной идентификационный номер (PRI-ID)

МОДЕЛЬ: FX1100-C

(FX160 / FX High Output) FX1100A-C

(FX160 Cruiser /FX Cruiser High Output)

Основной идентификационный

номер проштампован на таблич-

ке 1, закрепленной внутри моторного отсека.

1-1

EJU12051

Идентификационный номер корпуса (HIN)

Идентификационный номер кор-

пуса (HIN) проштампован на табличке 1, прикрепленной к кормо-

вой части.

EJU09971

Серийный номер двигателя

Серийный номер двигателя про-

штампован на табличке 2, прикрепленной к корпусу двигателя.

1-2

EJU19870

Информация о вредных выбросах

(Только для Канады)

Этот двигатель соответствует

правилам утвержденным для морских двигателей класса SI на

2004 г. Агенством США по охра-

не окружающей среды.

EJU17790

Табличка подтверждения сертификата по вредным выбросам

Эта табличка закреплена на

верхней поверхности головки блока цилиндров и на переборке.

1 Табличка с информацией о вредных выбросах

EJU17800

Табличка с датой изготовления

Эта табличка закреплена на верхней поверхности головки

блока цилиндров.

2Табличка с датой изготовле-

íèÿ

1-3

EJU09980

Таблички, содержащие важную информацию

EJU13510

Месторасположение табличек

1-4

EJU19890

Предупреждающие таблички

1

1-5

YAMAHA FX160 USER MANUAL

2

3

4

1-6

5

6

7 (Только для Европы)

1-7

 

 

 

8

9

0

q

w

1-8

EJU19900

Другие таблички

e

r

t

1-9

y (Только для Европы)

u (Только для Канады)

i (Только для Канады)

1-10

EJU09990

QИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Безопасная эксплуатация данно-

го гидроцикла зависит от пра-

вильной техники вождения, равно как и от здравого смысла, рас-

судительности и опытности во-

дителя. Перед тем как пользоваться гидроциклом, убедитесь,

что его использование разрешено законами, постановлениями и правилами, установленными органами местной власти. И всегда эксплуатируйте гидроцикл в полном соответствии со всеми предписанными требованиями и ограничениями.

8Перед началом эксплуатации гидроцикла прочтите данное Руководство для владельцев/ водителей, практическое руководство по технике вожде-

ния и ознакомьтесь со всеми табличками и бирками на корпусе гидроцикла.

8Никогда не позволяйте кому бы то ни было управлять гидроциклом до тех пор, пока они не прочтут Руководство для владельца/ водителя, практи- ческое руководство по технике вождения и все таблички и

предупредительные бирки.

EJU12070

ОГРАНИЧЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСЛОВИЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГИДРОЦИКЛА

8Фирма “Ямаха” рекомендует

выдавать разрешение на управление гидроциклом ли-

цам, достигшим возраста 16

ëåò.

Взрослые должны наблюдать

за тем, как управляют гидроциклом юные водители. Осведомитесь о том, какие требования к возрасту водителя и его подготовке предъявляются местными органами власти.

8Конструкция данного гидроцикла рассчитано на то, чтобы удерживать водителя и двух пассажиров. Запрещается превышать максимально допустимую нагрузку и усаживать одновременно более трех

человек (или двух человек,

если ваш гидроцикл буксирует водного лыжника).

1-11

Максимально допустимая на-

грузка: 240 кг (530 фунтов). Величина нагрузки складыва-

ется из общего веса груза,

водителя и пассажиров.

8Не сажайте на гидроцикл пас-

сажиров до тех пор, пока вы не приобретете значительный

опыт и навыки одиночного во-

ждения. Управление гидро-

циклом требует большого

умения. Перед тем, как пы-

таться выполнить сложные элементы маневрирования,

найдите время для тщатель-

ного изучения рабочих характеристик гидроцикла в про-

цессе управления.

EJU10010

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ

8Постоянно наблюдайте за людьми, объектами и другими судами. Держите под контролем условия, способные при-

вести к ухудшению или полной блокировке видимости других участников движения.

8Управляйте гидроциклом на безопасной скорости и держитесь на безопасном расстоянии от людей, объектов и дру-

гих средств водного транспорта.

8 На стремитесь следовать за впереди идущим гидроциклом или другими лодками.

8Не подходите слишком близко к другим участниками движения, чтобы не залить их водой.

8Не выполняйте резких поворо-

тов или иных маневров, остав-

ляющих другим мало шансов избежать столкновения с

вами или не позволяющих им

понять ваши намерения.

1-12

 

 

 

 

 

 

 

8 Избегайте мест, где имеются

ное для плавания, необходи-

 

объекты, погруженные в воду,

мо, чтобы рядом с вами нахо-

 

 

или отмели.

дилась другая лодка или гид-

 

8 Катайтесь на гидроцикле в

роцикл, при этом вам следует

 

пределах ваших возможностей

убедиться в том, что вы нахо-

 

и не стремитесь совершать

дитесь на безопасном рас-

 

опасные маневры с тем, чтобы

стоянии от них. Это продикто-

 

 

уменьшить риск потери кон-

вано соображениями здравого

 

троля, выброса или столкно-

смысла.

 

 

 

вения.

 

 

 

 

 

 

 

 

8Гидроцикл представляет со-

бой высокотехничное изделие, а не игрушку. Резкие повороты, внезапное попутное течение или волны могут уве-

личить опасность травмиро-

 

 

вания позвоночника (паралич),

 

 

лица, привести к переломам

 

 

 

 

ног, коленей и других костей.

8 Никогда не катайтесь на гид-

Откажитесь от прыжков по

роцикле на глубине менее 60

волнам и в попутном течении.

 

см (2 фута), поскольку это уве-

8 Не катайтесь на гидроцикле

 

личивает опасность получе-

при сильном волнении, плохих

 

ния травмы вследствие удара

погодных условиях или огра-

о погруженный в воду объект.

ниченной видимости. Это мо-

 

 

жет стать причиной травмиро-

 

 

вания или смерти. Ознакомь-

 

 

тесь с прогнозом погоды и пре-

 

 

имущественными погодными

 

 

условиями перед тем, как са-

 

 

диться на гидроцикл.

 

 

8Как и в случае с другими ви-

дами водного транспорта, вы

не должны кататься на гидроцикле без чьего-либо сопро-

вождения. Если вы катаетесь

на расстоянии от берега, превышающем обычно отведен-

1-13

 

 

 

 

 

 

 

 

EJU12083

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕ-

 

 

 

БОВАНИЯ

 

 

 

8

Все пассажиры и водитель

 

 

 

 

гидроцикла должны надеть

 

 

 

 

индивидуальные спасатель-

 

 

 

 

ные жилеты (ИСЖ), рекомен-

 

 

 

 

дованные Службой спасения и

 

 

 

 

пригодные для использования

 

 

 

 

на частных судах.

8 Данный гидроцикл не обору-

8

Носите защитную одежду.

дован световыми приборами,

 

Вода, с силой проникая в по-

необходимыми для его экс-

 

лости тела в результате паде-

плуатации в темное время су-

 

ния или нахождения в непо-

ток. Поэтому не катайтесь на

 

средственной близости от со-

гидроцикле после заката или

 

пла водомета, может привести

перед рассветом, вы рискуете

 

к тяжелым повреждениям

столкнуться с другим гидро-

 

внутренних органов. Обычный

циклом, что в результате мо-

 

купальный костюм не обеспе-

жет привести к получению

 

чивает должной степени за-

травм или смертельному ис-

 

щиты от попадания воды в

õîäó.

 

 

анальное отверстие или вла-

 

 

 

 

галище. Все лица, находящие-

ся на гидроцикле, обязаны носить непромокаемые гидрошорты или другую одежду, которая может служить надежной защитой. Такая одежда должна выполняться из достаточно толстого, плотно переплетенного, прочного и обтягивающего материала, такого как хлопчатобумажная

ткань, однако не следует ис-

пользовать синтетические материалы типа сандекса или

подобного тому, что применя-

ется в производстве велосипедных шортов.

1-14

1Утвержденный Службой спа-

сения индивидуальный спаса-

тельный жилет

2Непромокаемые гидрошорты

8При катании на гидроцикле рекомендуется защищать глаза от ветра, воды и слепящих солнечных лучей. Для фиксации защитных очков специально разработана застежкалипучка, обеспечивающая плавучесть очков в случае их падения в воду.

Рекомендуется надевать обувь и перчатки.

8Вы сами должны решить, поль-

зоваться ли вам защитным шлемом во время катания на

гидроцикле. Вам следует

знать, что шлем может защитить вас в определенных ви-

дах происшествий, и он же мо-

жет травмировать вас в других обстоятельствах.

Шлем сконструирован таким

образом, чтобы обеспечивать

некоторую защиту головы. Несмотря на то, что шлемы не могут гарантировать защиту от всех видов ударов, они способны снизить степень травмирования при столкновении с лодкой или другими препятствиями.

Тем не менее, шлем может создавать угрозу безопасности. При падении водителя в воду шлем может зачерпнуть воду, становясь при этом своеобразным “ведром”, и в результате нагрузка на шею способна вызвать шоковое состояние, тяжело травмировать человека или даже привести к смертельному исходу. Шлем также может увеличить риск, если он ограничивает ваше поле об-

зора и ухудшает слышимость,

или он отвлекает вас и увели- чивает усталость.

Как же вам определить, обес-

печивает ли ношение шлема

1-15

существенные преимущества

по сравнению с возможностью риска? Проанализируйте кон-

кретные условия вашего ката-

ния. Оцените такие факторы, как состояние окружающей

среды в том месте, где вы ка-

таетесь, а также стиль вашего вождения и ваши навыки.

Рассмотрите также вероят-

ность интенсивного движения

и состояние водной поверхности. Если вы, основываясь на результатах условий катания, все-таки решаете пользоваться шлемом, отнеситесь к его выбору со всей ответственностью. Если возможно, приобретите шлем, специально разработанный для использования водителями индивидуальных средств водного транспорта. Если вы будете приглашены для участия в закрытых соревнованиях, следуйте требованиям, предъявляемым к конструкции шлема санкционирующей организацией.

8 ЗАПРЕЩАЕТСЯ управлять

гидроциклом после употребления спиртных напитков или приема лекарств

8По соображениям вашей безопасности и для правильного обращения с гидроциклом всегда проводите предварительную проверку гидроцикла

по пунктам, перечисленным на стр. 3-6 настоящего Руководства.

8Водитель и пассажиры всегда должны держать обе ноги в специальных канавках для ног во время движения гидроцикла. Поднятие ног увеличи- вает риск потери равновесия, и вы можете получить удар от предметов, находящихся вне гидроцикла. Не разрешайте детям кататься на гидроцик-

ле, если они не достают нога-

ми до палубных упоров.

1-16

8Пассажиры должны крепко

держаться за сидящего впере-

ди пассажира.

8Всегда консультируйтесь со своим врачом относительно безопасности поездки, если вы беременны или нездоровы.

8Не пытайтесь вносить измене-

ния в конструкцию гидроцикла! Изменения в конструкции

могут снизить уровень безо-

пасности и надежности гидроцикла, а также поставят под

вопрос законность его исполь-

зования.

8Прикрепите пусковой шнур двигателя (тросик) на запястье и держите его отдельно от рукояток системы ручного управления с тем, чтобы в слу-

чае падения водителя двигатель мог выключаться.

8Внимательно наблюдайте за пловцами и старайтесь держаться подальше от зоны купания. Пловцы трудно разли-

чимы в воде, и вы случайно можете задеть кого-либо.

8Избегайте получения ударов от других лодок! Вы всегда

должны брать на себя ответ-

ственность за контроль за условиями движения, пассажиры

других лодок могут не сле-

1-17

äèòü çà âàìè. È åñëè îíè íå çà-

метят вас или вы будете маневрировать быстрее, чем они

рассчитывают, вы рискуете

столкнуться с ними.

8Держитесь на безопасном рас-

стоянии от других лодок или

судов и следите за водными лыжниками или рыболовными

снастями. Выполняйте требо-

вания “Правил безопасного

вождения судов” и перед тем, как выполнить поворот, всегда проверяйте, что сзади вас никого нет (См.“Правила безопасного вождения судов” на стр. 1-24).

EJU13820

РЕКОМЕНДУЕМОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

На борту вашего гидроцикла

должны находиться следующие

устройства:

8Устройство подачи звукового

сигнала.

Вам следует иметь при себе свисток или другое сигналь-

ное устройство для подачи

сигналов другим лодкам.

8Устройство подачи визуальных сигналов бедствия. Рекомендуется хранить утвержденное Спасательной службой пиротехническое устройство в водонепроницаемом контейнере на гидроцикле. В качестве сигнала, используемого в чрезвычайной ситуации, может быть использован зеркальный отражатель.

Для получения дальнейшей информации обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха”.

8×àñû.

Часы могут оказаться полезными для определения про-

должительности вашего катания на гидроцикле.

8Буксировочный трос. Буксировочный трос может

быть использован для букси-

ровки вышедшего из строя гидроцикла в чрезвычайных

ситуациях.

1-18

EJU17810

ИНФОРМАЦИЯ О СИТУАЦИЯХ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ ОПАСНОСТЬ

8Никогда не включайте двига-

тель и не оставляйте его включенным на какое бы то ни

было время, находясь в закры-

том помещении. Выхлопные газы содержат окись углеро-

да, бесцветный, не имеющий запаха газ, который может привести к потере сознания и к смертельному исходу в тече- ние короткого периода времени. Катание на гидроцикле

всегда должно осуществляться на открытом пространстве.

8Значительный нагрев поверхностей масляного бака, глушителя и двигателя может вызвать тяжелые ожоги. Не прикасайтесь к баку, глушителю или двигателю сразу после выключения двигателя.

EJU19970

Характеристики гидроцикла

8Поворот гидроцикла осуществляется за счет тяги водоме-

та. При полном отпускании ры-

чага управления дроссельной заслонкой обеспечивается

лишь минимальная тяга. При

движении с малой скоростью Вы быстро теряете способ-

ность управлять гидроциклом, лишенном тяги. Эта модель оборудована Системой управления двигателем фирмы “Ямаха” (YEMS), в которую входит устройство рулевого управления при закрытой дроссельной заслонке (УЗД). Оно срабатывает на скорости глиссирования при попытке повернуть гидроцикл, отпустив рычаг управления дроссельной заслонкой. Устройство УЗД помогает совершать повороты, поддерживая некоторую тягу во время замедления гидроцикла, но вы имеете возможность совершать более крутые повороты, немного приоткрывая дроссельную заслонку одновременно с поворотом руля. Устройство УЗД не работает на скоростях

ниже скорости глиссирования,

а также при остановленном двигателе. Когда обороты

двигателя падают, гидроцикл

перестает реагировать на по-

1-19

ворот руля до тех пор, пока Вы

снова не откроете дроссельную заслонку или не достиг-

нете скорости малого хода.

Отрабатывайте прохождение поворотов на открытом месте,

свободном от препятствий, до

тех пор, пока Вы не станете выполнять этот маневр уве-

ренно.

8Этот гидроцикл приводится в

движение водометом. Насос водомета непосредственно связан с двигателем. Это означает, что тяга водомета вызывает некоторое движение все время, пока работает двигатель. Гидроцикл не имеет “нейтрали”. Он находится в состоянии движения вперед или назад, в зависимости от положения рычага переключения

передач.

8Не используйте задний ход для замедления или для остановки гидроцикла, поскольку это может вести к потере контроля, падению в воду или удару об руль. Кроме того, при этом может быть поврежден механизм переключения передач.

При этом повышается опас-

ность повреждения спины или позвоночника (ведущего к па-

раличу), ранения лица, а так-

же переломом ног, лодыжек и других костей.

8Задний ход можно использо-

вать для замедления или для остановки гидроцикла при

движении с малой скоростью,

например, при швартовке. Установив холостые обороты дви-

гателя, включите задний ход,

и постепенно повышайте частоту вращения двигателя.

8Не приближайтесь к решетке

водозаборника 1, когда дви-

гатель работает. Длинные волосы, свободная одежда или ремешки спасательного жилета могут захватываться вра-

щающимися деталями, что ведет к серьезным травмам или даже к утоплению.

8Никогда не вводите никакие предметы в сопло водомета 2 при работающем двигателе. Соприкосновение с вращающимися деталями насоса водомета может вести к серьезным травмам и к смерти.

1-20

8Остановите двигатель и вынь-

те зажим 3 из выключателя блокировки двигателя 4пре-

жде, чем приступить к удале-

нию водорослей или мусора, скопившихся на решетке водо-

заборника.

EJU18630

КАТАНИЕ НА ВОДНЫХ ЛЫЖАХ

Вы можете использовать гидроцикл для катания на водных лы-

жах, если на нем предусмотрены

места для водителя, наблюдателя, сидящего спиной к водителю,

и лыжника, когда он или она не

катается.

Гидроцикл должен быть оснащен

крепительной уткой 1 для закрепления троса для буксировки лыжника; не крепите трос к ка- кой-либо другой части гидроцикла.

На водителе гидроцикла лежит ответственность за безопасность лыжника и других пассажиров. Необходимо знать и точно следовать требованиям правил катания на лыжах, действующих в том регионе, в водах которого

вы намереваетесь кататься. Перед тем, как начать буксиров-

ку лыжника, водитель должен,

прежде всего, позаботиться об удобстве своих пассажиров.

1-21

Loading...
+ 158 hidden pages