Yamaha FX10B, FX10RTRSB, FX10XTB, FX10M53SB, FX10M62SB Manual

0 (0)

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK

E

F

I

S

SF

N

E Read this manual carefully before operating this vehicle.

F Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.

I

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo.

S

Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används.

SF

Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä.

N

Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.

FX10B

FX10RTRSB

FX10XTB

FX10M53SB

FX10M62SB

8HK-28199-S3

 

PRINTED ON RECYCLED PAPER

 

IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

 

STAMPATO SU CARTA RICICLATA

 

TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER

PRINTED IN JAPAN

PAINETTU UUSIOPAPERILLE

TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR

2011.05-0.4×1 CR

EIERHÅNDBOK

Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.

FX10B

FX10RTRSB

FX10XTB

FX10M53SB

FX10M62SB

8HK-28199-S3-N0

NSU13165

Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. Håndboken bør følge kjøretøyet dersom kjøretøyet videreselges.

EF-samsvarserklæring

i henhold til rådsdirektiv 2006/42/EF

Vi,YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,

erklærer som eneste ansvarlig at produkt

RFX10RSS (FX10RTRS) (JYE8HK00 CA002503- )

RFX10ST2 (FX10XT) (JYE8HL00 CA013229- )

RFX10RMS (FX10M62S) (JYE8HR00 CA003960- )

RFX10RMS2 (FX10M53S) (JYE8HU00 CA000727- )

(Merke, modell)

som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige kravene til helse og sikkerhet i rådsdirektiv 2006/42/EF

(Om relevant)

og med alle andre relevante EØF-rådsdirektiver 2004/108/EF

(Tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EØF-rådsdirektiver)

(Om relevant)

For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helseog sikkerhetskravene i EØFs rådsdirektiv, er følgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:

– – – – – –

(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)

Autorisert representant

YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederland

Signatur

Shinya Shimada

Adm. dir.

RV Engineering Division

MC Operations

Utgivelsesdato 4. november 2010

Innledning

NSU10131

Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring med produksjon av fine sportsog tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha til en leder på disse feltene.

Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder denne snøscooteren. Hvis du har noen spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en Yamahaforhandler.

Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan det være mindre avvik mellom din snøscooter og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne håndboken, må du rådføre deg med Yamaha-for- handleren.

NWS00670

ADVARSEL

Vennligst les denne håndboken nøye før du tar denne snøscooteren i bruk. Forsøk ikke å kjøre denne snøscooteren før du har tilegnet deg tilstrekkelige kunnskaper om scooterens kontroller og driftsegenskaper.

Jevnlige inspeksjoner og nøye vedlikehold tillike med gode kjøreteknikker, vil sørge for at du på en trygg måte kan nyte egenskapene og påliteligheten bygget inn i denne snøscooteren.

FX10B

FX10RTRSB

FX10XTB

FX10M53SB

FX10M62SB

EIERHÅNDBOK

©2011 fra Yamaha Motor Co., Ltd. 1. utgave, april 2011

Alle rettigheter forbeholdes. Avtrykk eller uautorisert bruk uten skriftlig tillatelse fra

Yamaha Motor Co., Ltd. er ikke tillatt.

Trykket i Japan.

Viktig informasjon i håndboken

NSU10151

Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.

Dette er et symbol som gjelder sikkerheten. Det benyttes til å varsle deg om en mulig fare for din personlige sikkerhet. Følg alle sikkerhetsmeldinger som følger dette symbolet slik at du unngår å bli skadd eller miste livet.

NWS00021

ADVARSEL

En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.

NCS00011

PASS PÅ

Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren eller andre eiendeler.

MERK

Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.

Innholdsfortegnelse

Plassering av viktige etiketter .........

1

Sikkerhetsopplysninger .................

16

Beskrivelse .....................................

18

Betjeningsfunksjoner......................

20

Hovedbryter ..................................

20

Gasshendel ..................................

20

Sikkerhetssystem for

 

gasshendelen (T.O.R.S. -

 

Throttle Override System) .........

20

Målerdisplay .................................

21

Indikatorlampe for fjernlys ............

22

Indikatorlampe for lav

 

kjølevæsketemperatur ...............

22

Bensinmåler og

 

temperaturnivåindikator for

 

håndtak/tommelvarmer .............

22

Varselindikator for drivstoffnivå ....

23

Varselindikatoren for oljenivå .......

24

Varselindikator for

 

kjølevæsketemperatur ...............

24

Selvtestenhet ...............................

25

Motorens stoppbryter ...................

25

Bryter for fjernlys/nærlys

 

“LIGHTS” ...................................

25

Justeringsbryter for håndtak/

 

tommelvarmer ...........................

25

Ekstra likestrømskontakt

 

(FX10M53S/FX10M62S) ...........

26

Bremsehendel ..............................

26

Parkeringsbremsens hendel ........

27

Girspak .........................................

27

Variatorbeskyttelse .......................

28

Oppbevaringslomme ....................

29

Drivstoff ........................................

30

Fjæring .........................................

32

Forhåndssjekk .................................

47

Punkter som må kontrolleres før

 

start ...........................................

47

Bruk av snøscooteren ....................

49

Starte motoren .............................

49

Innkjøring .....................................

50

Kjøring av snøscooter ..................

50

Maksimering av drivbeltets liv ......

54

Stropp (FX10M53S/

 

FX10M62S) ...............................

55

Kjøring ..........................................

55

Stans av motoren .........................

56

Transport ......................................

57

Periodisk vedlikehold og

 

justering...........................................

58

Oversikt over periodisk

 

vedlikehold av

 

utslippskontrollsystemet ............

59

Generell tabell for vedlikehold og

 

smøring .....................................

60

Verktøysett ...................................

62

Anbefalt utstyr ..............................

62

Ta av og sette på panseret og

 

dekslene ...................................

62

Kontrollere tennpluggene .............

64

Justere dødgang for

 

gasshåndtak .............................

65

Kontrollere sikkerhetssystemet for

 

gasshendelen (T.O.R.S. -

 

Throttle Override System) .........

65

Kontroll av luftfilter .......................

66

Innstillinger for stor høyde over

 

havet .........................................

68

Ventilklaring .................................

68

Motorolje og oljefilterpatron ..........

68

Kjølesystem .................................

73

Variatorrem ..................................

75

Drivkjedehus ................................

77

Brems og parkeringsbrems ..........

79

Utadvent drivhjul

 

(FX10RTRS/FX10M53S/

 

FX10M62S) ...............................

81

Ski og styrejern ............................

81

Styresystem .................................

83

Innholdsfortegnelse

Drivbelte og glideskinner ..............

84

Drivbelte med høyprofilmønster ...

86

Smøring ........................................

87

Skifte en hovedlyspære ................

88

Justere hovedysene .....................

89

Skruer og muttere ........................

89

Batteri ...........................................

89

Skifte en sikring ............................

90

Feilsøking ........................................

92

Oppbevaring ...................................

95

Spesifikasjoner ...............................

97

Kundeinformasjon.........................

100

Oversikt over

 

identifikasjonsnumre ...............

100

Vehicle Emission Control

 

Information-etikett

 

(for CANADA) ..........................

100

GARANTI ....................................

100

Plassering av viktige etiketter

NSU12678

Les og forstå alle etikettene på kjøretøyet. De inneholder viktig informasjon for sikker og korrekt bruk av kjøretøyet. Fjern aldri noen etiketter fra kjøretøyet. Dersom en etikett blir vanskelig å lese eller faller av, finnes det nye etiketter hos din Yamaha-forhandler.

For CANADA

6 7

 

 

8

5

 

9

4

 

 

 

3

 

 

 

2

1

10

11

12

13

14

1

Plassering av viktige etiketter

1 FX10M53S/FX10M62S

3

4 FX10/FX10XT

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

25 ~ 30 mm (0.98 ~ 1.18 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

2

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

25 ~ 30 mm/100 N (10 kg)

 

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8GL-47578-00

4 FX10RTRS

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8HA-47578-00

4 FX10M53S/FX10M62S

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

40 ~ 45 mm (1.57 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

40 ~ 45 mm/100 N (10 kg)

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8HR-47578-00

2

8HR-2815M-E0

Plassering av viktige etiketter

5

TUNE-UP SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8GL

ENGINE

 

 

MOTEUR

 

 

 

1.SPARK PLUG

CR9E(NGK)

 

1.TYPE DE BOUGIE

 

CR9E(NGK)

 

2.SPARK PLUG GAP

0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)

2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES

 

0.7 ~ 0.8 mm

3.IDLE SPEED

 

 

3.RÉGIME DE RALENTI

 

 

 

1500 ± 50 r/min

 

1500 ± 50 r/min

6

 

 

7

 

8GL-1417E-00

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

NOTICE

 

 

 

 

8ET-2815K-10

 

 

8ET-2815K-00

8 FX10M53S/FX10M62S

 

 

 

 

NOTICE

ATTENTION

 

 

 

This snowmobile is originally equipped with a 57mm (2.25in.) high-profile pattern track for deep snow riding conditions.

Operation on light snowfall, ice, hard-packed snow, dirt, etc., will result in rapid wear or damage to track and slide runners.

Cette motoneige est équipée d’une chenille

à relief de 57 mm (2,25 po) pour la neige profonde. La conduite sur de la neige peu profonde,

de la glace, de la neige tassée, de la saleté, etc. provoquera une usure rapide ou l’endommagement de la chenille et des patins.

9

8GL-77763-E1

10 FX10XT/FX10M53S/FX10M62S

11

88C-77769-00

3

Yamaha FX10B, FX10RTRSB, FX10XTB, FX10M53SB, FX10M62SB Manual

Plassering av viktige etiketter

12

 

 

 

 

NA

 

 

 

 

 

 

A D

 

 

 

 

C

 

A

 

 

S

 

 

 

 

S

 

 

 

N

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

V

V

 

 

 

506

 

A

C

 

 

 

C

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

R

T

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

ANSP

 

 

This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.

Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

3JK-82377-10

FX10/FX10XT

13,14

FX10RTRS

 

13

14

WARNING

 

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

8GT-F2259-50

FX10M53S/FX10M62S

13

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

8HR-22259-00

14

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerd’.explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression

AVERTISSEMENT

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

8HR-F2259-10

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerune.explosion CetteunitécontientdeI’azotesoushaute.pression

AVERTISSEMENT 8HR-22259-40

4

Plassering av viktige etiketter

For EUROPA

 

 

6

5

 

7

4

 

 

 

3

 

 

 

2

1

8

9

10

11

12

5

Plassering av viktige etiketter

1 FX10M53S/FX10M62S

3

4 FX10RTRS

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

2

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8HA-47578-00

4 FX10XT

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

25 ~ 30 mm (0.98 ~ 1.18 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

25 ~ 30 mm/100 N (10 kg)

 

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8GL-47578-00

4 FX10M53S/FX10M62S

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

40 ~ 45 mm (1.57 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

40 ~ 45 mm/100 N (10 kg)

 

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8HR-47578-00

6

Plassering av viktige etiketter

5

TUNE-UP SPECIFICATIONS

ENGINE

1.SPARK PLUG

CR9E(NGK)

2.SPARK PLUG GAP

0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)

3.IDLE SPEED

1500 ± 50 r/min

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8GL MOTEUR

1.TYPE DE BOUGIE

 

CR9E(NGK)

2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES

 

0.7 ~ 0.8 mm

3.RÉGIME DE RALENTI

1500 ± 50 r/min

 

 

8GL-1417E-00

6 FX10M53S/FX10M62S

 

VIKTIGT

MUISTA

57

57

8HR-2815M-S0

7

8GL-77763-S1

8 FX10XT/FX10M53S/FX10M62S

9

2011

YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

8AC-2817L-00

7

Plassering av viktige etiketter

10 FX10RTRS

10 FX10XT

RFX10RSS

94.2 kW

268 kg

RFX10ST2

94.2 kW

274 kg

8HK-2156A-10

8HL-2156A-20

10 FX10M53S

10 FX10M62S

RFX10RMS2

94.2 kW

275 kg

RFX10RMS

94.2 kW

276 kg

8HU-2156A-00 8HR-2156A-10

FX10RTRS

 

11

12

WARNING

 

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

8GT-22259-50

4AA-22259-40

FX10XT

11,12

4AA-22259-40

8

Plassering av viktige etiketter

FX10M53S/FX10M62S

11

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

8HR-22259-00

12

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerd’.explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression

AVERTISSEMENT

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

8HR-22259-10

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerune.explosion CetteunitécontientdeI’azotesoushaute.pression

AVERTISSEMENT 8HR-22259-40

9

Plassering av viktige etiketter

Gjør deg kjent med følgende piktogrammer og les den forklarende teksten.

Les eierhåndboken.

Denne enheten inneholder nitrogengass under høyt trykk.

Feil behandling kan forårsake en eksplosjon.

Ikke brenn, punkter eller åpne.

Dette piktogrammet viser vektgrensen for tilhengersleden (kombinert vekt av sleden og all lasten i sleden). Overlast kan føre til tap av kontroll.

Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.

Dette piktogrammet viser tilhengerkrokens vektgrense (vekten på sledekroken).

Overlast kan føre til tap av kontroll.

Tap av kontroll kan føre til alvorlig personskade eller død.

1

1 Modellnavn

******

2 Maks. Effekt

*** kW *** kg

3 Masse i kjøreklar stand

23

1

 

 

1 Produksjonsår

****

YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

10

Plassering av viktige etiketter

For RUSSLAND

6

5

7

4

 

3

 

2

1

8

9 10 11

 

12

 

13

11

Plassering av viktige etiketter

1 FX10M62S

2

3

4 FX10RTRS

8FN-77761-R1

8GL-77761-R0

TUNE-UP SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

DRIVE

 

ENTRAÎNEMENT

 

 

 

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

2. CHAIN CASE OIL TYPE

 

 

 

 

200 cm³

 

 

 

GL-3 75W or 80W

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

 

 

3. TRACK TENSION

 

 

 

 

GL-3 75W or 80W

 

 

30 ~ 35 mm (1.18 ~ 1.38 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

 

30 ~ 35 mm/100 N (10 kg)

 

 

 

 

 

 

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8HA-47578-00

4 FX10XT

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

25 ~ 30 mm (0.98 ~ 1.18 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

25 ~ 30 mm/100 N (10 kg)

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8GL-47578-00

4 FX10M62S

TUNE-UP SPECIFICATIONS

DRIVE

1. CHAIN CASE OIL Q’TY

200 cm³ (6.8 oz)

2. CHAIN CASE OIL TYPE

GL-3 75W or 80W

 

 

3. TRACK TENSION

40 ~ 45 mm (1.57 ~ 1.77 in)/100 N (10 kg, 22 lb)

*FOR MORE INFO: SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL.

*SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT

ENTRAÎNEMENT

1. CAPACITÉ D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

200 cm³

2. TYPE D’HUILE DU CARTER DE CHAÎNE

GL-3 75W or 80W

3. FLÈCHE DE LA CHENILLE

40 ~ 45 mm/100 N (10 kg)

*POUR PLUS DE DÉTAIL: VOIR LE MANUEL D’ATELIER POUR CE MODÈLE.

*LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE CHANGER SANS NOTIFICATION

PRÉALABLE.

8HR-47578-00

12

Plassering av viktige etiketter

5

TUNE-UP SPECIFICATIONS

ENGINE

1.SPARK PLUG

CR9E(NGK)

2.SPARK PLUG GAP

0.7 ~ 0.8 mm (0.028 ~ 0.031 in)

4.IDLE SPEED

1500 ± 50 r/min

SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT 8GL MOTEUR

1.TYPE DE BOUGIE

 

CR9E(NGK)

2.ECARTEMENT DES ÉLECTRODES

 

0.7 ~ 0.8 mm

3.RÉGIME DE RALENTI

1500 ± 50 r/min

 

 

8GL-1417E-00

6 FX10M62S

 

VIKTIGT

MUISTA

57

57

8HR-2815M-S0

7

8GL-77763-S1

8 FX10XT/FX10M62S

8HA-77762-R0

9

2011

YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN

8AC-2817L-00

13

Plassering av viktige etiketter

10 FX10RTRS

RFX10RSS

94.2 kW 268 kg

8HK-2156A-10

10 FX10M62S

RFX10RMS

94.2 kW 276 kg

8HR-2156A-10

FX10RTRS

12

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

FX10XT

12,13

4AA-22259-40

10 FX10XT

RFX10ST2

94.2 kW 274 kg

8HL-2156A-20

11

13

8GT-22259-50

4AA-22259-40

14

Plassering av viktige etiketter

FX10M62S

12

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

AVERTISSEMENT

Cette unité contient de I’azote à haute pression.

Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.

• Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.

• Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.

8HR-22259-00

13

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerd’.explosion CetteunitécontientdeI’azoteàhaute.pression

AVERTISSEMENT

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

8HR-22259-10

WARNING

This unit contains high pressure nitrogen gas.

Mishandling can cause explosion.

Read owner’s manual for instructions.

Do not incinerate, puncture or open.

•Nepasbrûlerniperforerni.ouvrir •Voirlemanueld’utilisateurpourles.instructions Unemauvaisemanipulationpeutentraînerune.explosion CetteunitécontientdeI’azotesoushaute.pression

AVERTISSEMENT 8HR-22259-40

15

Sikkerhetsopplysninger

NSU10183

Som eier av kjøretøyet, er du ansvarlig for at snøscooteren brukes på en forsvarlig og riktig måte. Når du kjører snøscooteren, må du kjenne til og bruke følgende regler av hensyn til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.

Før du begynner å kjøre snøscooteren

Les eierhåndboken og alle etikettene. Gjør deg kjent med alle betjeningselementene og deres funksjon. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.

Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en god snøscooterdrakt, støvler og et par hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.

Bruk ikke snøscooteren etter at du har drukket alkohol eller inntatt narkotika eller andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av alkohol eller rusmidler.

Klargjør snøscooteren

Gjennomgå forhåndssjekken hver gang du bruker kjøretøyet for å forsikre deg om at det er i driftsmessig forsvarlig stand. Man-

gelfull inspeksjon og vedlikehold av kjøretøyet øker muligheten for ulykke og skade på utstyret. Se side 47 hvor du finner en liste over forhåndssjekkpunkter.

Sett på parkeringsbremsen før du starter motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.

Når du bruker snøscooteren

Denne snøscooteren er ikke laget for bruk på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere med et annet kjøretøy.

Denne snøscooteren er konstruert for å gi plass BARE til FØREREN. Passasjerer er forbudt. Tar du med en passasjer, kan det føre til at du mister kontrollen over snøscooteren.

Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke og personskade.

Denne snøscooteren er kun konstruert for bruk på underlag med snø og is. Kjøring på jord, sand, gress, grus eller brolegning kan føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.

16

Sikkerhetsopplysninger

Kjør alltid sammen med andre snøscootere når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.

Mange underlag, som f. eks. is og hardpakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig. Den beste bremsemetoden på de fleste underlag er å slippe gassen og bruke bremsen varsomt uten å bråstoppe.

Unngå karbonmonoksidforgiftning

All motoreksos inneholder karbonmonoksid, en dødelig gass. Innånding av karbonmonoksid kan forårsake hodepine, omtåkethet, søvnighet, kvalme, forvirring, og til slutt ende med døden. Karbonmonoksid er en fargeløs, luktfri, smakløs gass som kan være tilstede selv om du ikke ser eller lukter noe motoreksos. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan raskt samle seg, og du kan raskt bli overveldet og ute av stand til å redde deg selv. Dødelige nivåer av karbonmonoksid kan bli værende i timer eller dager i lukkede eller dårlig ventilerte rom. Dersom du opplever symptomer på karbonmonoksidforgiftning, må du straks forlate området, få frisk luft og SØKE LEGEHJELP.

Kjør ikke motoren innendørs. Selv om du forsøker å ventilere motoreksosen med vifter eller åpne vinduer og dører, kan karbonmonoksid hurtig nå farlige nivåer.

Kjør ikke motoren i dårlig ventilerte eller delvis innelukkede områder, som for eksempel låver, verksteder eller garasjer og carporter.

Kjør ikke motoren utendørs hvor motorens eksos kan trekkes inn i bygninger gjennom åpninger, som for eksempel vinduer og dører.

Originalt Yamaha-tilbehør

Å velge ut tilbehør til din snøscooter, er en viktig avgjørelse. Originalt Yamaha-tilbehør, som du får kjøpt hos en Yamaha-forhandler, er designet, testet og godkjent av Yamaha for bruk på din snøscooter. Mange selskaper uten forbindelse med Yamaha produserer deler og tilbehør eller tilbyr andre modifiseringer for Yamaha-kjøretøy. Yamaha er ikke i stand til å teste produktene som disse ettermarkedsselskapene produserer. Derfor kan Yamaha verken gå god for eller anbefale å bruke tilbehør som ikke selges gjennom Yamaha, eller modifiseringer som ikke spesifikt er anbefalt av Yamaha, selv om det er solgt og installert av en Yamaha-forhandler.

Vedlikehold og oppbevaring

Når du legger snøscooteren på siden for å utføre vedlikehold, bruk et egnet stativ for å opprettholde den i en stabil og jevn posisjon.

Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.

Ikke la noen stå bak snøscooteren når du starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet eller gjenstander som blir kastet av beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.

Ombygging av snøscooteren som ikke er godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalt utstyr, kan gjøre snøscooteren usikker i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke snøscooteren.

Du må aldri lagre snøscooteren med drivstoff på tanken inne i en bygning hvor det er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lignende. La motoren kjølne før du lagrer snøscooteren i et lukket rom.

17

Beskrivelse

NSU10261

FX10

 

 

 

 

 

 

 

 

FX10RTRS

 

 

 

1,2,3

4

5,6,7,8,9

11

1,2,3

4

5,6,7,8,9

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

12

 

 

 

 

 

 

13

12

 

FX10M53S/FX10M62S

 

 

FX10XT

 

 

 

 

 

1,2,3 4

5,6,7,8,9

10

11

1,2,3 4

5,6,7,8,9

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

12

13

12

1.

Oppbevaringslomme

10. Stropp (FX10M53S/FX10M62S)

2.

Verktøysett

11. Baklys/bremselys

3.

Kjølevæsketank

12. Glideskinneoppheng

4.

Luftfilter

13. Drivbelte

5.Batteri

6.Hovedsikring

7.Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet

8.Oljepåfyllingslokk

9.Sikringsboks

18

Beskrivelse

1

2

3

4

5

6 7

9

8

1.

Bremsehendel

6.

Motorens stoppbryter

2.

Parkeringsbremsens hendel

7.

Gasshendel

3.

Justeringsbryter for håndtak/tommelvarmer

8.

Girspak

4.

Ekstra likestrømskontakt

9.

Bryter for fjernlys/nærlys

 

(FX10M53S/FX10M62S)

 

 

5.

Hovedbryter

 

 

MERK

Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne håndboken.

Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.

19

Betjeningsfunksjoner

NSU10292

Hovedbryter

Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.

2

13

1.Av

2.

3.Start

Av

Tenningsstrømkretsen er slått av.

Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.

Tenningsstrømkretsen er slått på.

Start

Tenningsstrømkretsen slås på.

Startmotoren drar rundt motoren. PASS PÅ:

Slipp bryteren straks motoren har startet.

[NCS00021]

MERK

Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når motoren er startet.

NSU10312

Gasshendel

Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn drivverket. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake til tomgang når hendelen slippes.

1. Gasshendel

NSU10347

Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)

NWS00041

ADVARSEL

Hvis T.O.R.S. aktiveres, må du passe på at årsaken til svikten blir korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du starter motoren på nytt. Fortsatt kjøring med en feilfunksjon kan føre til at du mister kontrollen eller at det oppstår skade.

Hvis gasspjeldene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. bli aktivert når gasshendelen slippes.

T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen og begrense motorens turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 97.)

 

Tomgang

Kjøring

Feilfunk-

 

sjon

 

 

 

 

 

 

 

Gass-

Sluppet

Holdt inn

Sluppet

hendel

 

 

 

 

 

 

 

Gass-

Stengt

Åpen

Åpen

pjeld

 

 

 

 

 

 

 

T.O.R.S.

Motoren

Motoren

T.O.R.S.

går som

går som

blir akti-

 

den skal.

den skal.

vert.

 

 

 

 

20

Betjeningsfunksjoner

MERK

Dersom T.O.R.S. aktiveres, vil varsellampen og varselindikatoren for motorproblemer blinke, og den tosifrede koden “84” vil blinke på speedometeret. Hvis dette oppstår, må systemet undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.

Når nøkkelen dreies til på-stilling, slås varsellampen, indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur og alle segmenter i målerdisplayet på og deretter av.

Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.

1.Varsellampe “

2.Varselindikator for motorproblemer “

3.Tosifret kode “84”

NSU12725

Målerdisplay

Målerdisplayet inneholder følgende:

et digitalt speedometer

en kilometerteller

en trippteller (som viser avstanden som er kjørt etter siste nullstilling)

en turteller (som viser motorens turtall; skal ikke brukes under kjøring)

varsellamper (som viser advarsler om motorproblemer, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå og oljenivå)

indikator lyser (som viser høy effekt og lav kjølevæsketemperatur)

en varsellampe (som viser advarsler sammen med de andre varsellampene)

en bensinmåler (som viser gjenværende drivstoff på tanken)

en varmenivålampe for håndtaks-/tommel- varmer (som viser varmenivået for håndtaksvarmeren eller tommelvarmeren)

1

7

2

6

5 4 3

1.Målervisning

2.Varmeindikatorer

3.Indikatorlampe for fjernlys “

4.Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “

5.Varsellampe “

6.“RESET”-knapp (tilbakestilling)

7.“SELECT”-knapp (valg)

Kilometerteller, trippteller og turteller

1

1. Kilometerteller/trippteller/turteller

Når du trykker på “SELECT”-knappen skifter displayet mellom kilometerteller “ODO”, trippteller “TRIP” og turteller “r/min” i følgende rekkefølge:

ODO → TRIP → r/min → ODO

21

Betjeningsfunksjoner

Hvis du vil tilbakestille tripptelleren, trykker du på “RESET”-knappen i minst 1 sekund når tripptelleren vises.

MERK

Du veksler mellom visning av kilometer og miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermodus “ODO”, og så trykke på “SELECT”- knappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.

Bruk bare turtelleren når du kontrollerer snøscooteren og utfører grunnvedlikehold. Turtelleren bør ikke brukes når du kjører snøscooteren, siden avlesningen ikke vil vise faktisk turtall.

NSU10411

Indikatorlampe for fjernlys “

Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 25 for informasjon om betjening av hovedlys.)

1.Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “

MERK

Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis motorhastigheten er for høy, reduseres maks. motorhastighet for å beskytte motoren.

NSU10434

Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtak/tommelvarmer

Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.

1. Indikatorlampe for fjernlys “

NSU10473

Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “

Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått på og informerer føreren om at snøscooteren bør varmes opp. Etter at motoren er startet, skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.

Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte etter at indikatorlampen slukkes.

1.Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtaks-/tommelvarmer

22

Loading...
+ 82 hidden pages