FZS1000
FZS1000S
5LV-28199-R2
EAU04575
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла FZS1000/FZS1000S, Вы получили возможность воспользоваться огромным опытом и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовления высококачественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью использовать возможности вашего мотоцикла модели FZS1000/FZS1000S. Это Руководство для владельца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мотоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружающих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото-
цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, помните о безопасности !
EAU00005
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
Q
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС-
ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может
вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик-
ëà.
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
поясняющая выполнение операций.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и
содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных
в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие-
ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма-
õà.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EAU04229
FZS1000/FZS1000S
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2002 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, май 2002 г. Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
1 БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
2ОПИСАНИЕ
3ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
4ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
5ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
6ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... |
1-1 |
1
EAU00021
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не сравнимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото-
рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1êè.
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо-
собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей-
ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го-
раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллектуальной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен-
денция к неоправданному риску.
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из
кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем.
Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик-
лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю-
чая те, которые представляют окружающие.
Приятных Вам поездок !
1-1
|
ОПИСАНИЕ |
|
|
Вид слева ........................................................................................................ |
2-1 |
Вид справа...................................................................................................... |
2-2 |
Органы управления и приборы .............................................................. |
2-3 |
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
2
1. |
Винт регулировки усилия демпфирования сжатия передней вилки |
(ñòð. 3-16) |
2. |
Винт регулировки усилия демпфирования отбоя передней вилки |
(ñòð. 3-15) |
3. |
Болт регулировки предварительного натяга пружины передней вилки |
(ñòð. 3-15) |
4. |
Фильтрующий элемент воздушного фильтра |
(ñòð. 6-17) |
5. |
Плавкие предохранители |
(ñòð. 6-38) |
6. |
Багажный отсек |
(ñòð. 3-14) |
7. |
Задняя опорная скоба |
|
8. |
Замок сиденья / Держатель шлема |
(ñòð. 3-12 / ñòð. 3-13) |
9. |
Винт регулировки усилия демпфирования сжатия узла амортизатора |
(ñòð. 3-19) |
10. |
Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора |
(ñòð. 3-17) |
11. |
Ручка регулировки усилия демпфирования отбоя узла амортизатора |
(ñòð. 3-18) |
12. |
Педаль переключателя передач |
(ñòð. 3-9) |
2-1
ОПИСАНИЕ
Вид справа
2
13. |
Комплект инструментов владельца |
(ñòð. 6-1) |
14. |
Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза |
(ñòð. 6-29) |
15. |
Аккумуляторная батарея |
(ñòð. 6-37) |
16. |
Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза |
(ñòð. 6-29) |
17. |
Крышка радиатора |
(ñòð. 6-15) |
18. |
Патрон масляного фильтра двигателя |
(ñòð. 6-11) |
19. |
Смотровое окно для проверки уровня масла в двигателе |
(ñòð. 6-10) |
20. |
Педаль тормоза |
(ñòð. 3-10) |
21. |
Бачок с охлаждающей жидкостью |
(ñòð. 6-13) |
2-2
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
2
1. |
Рычаг сцепления |
(ñòð. 3-9) |
2. |
Выключатели на левой рукоятке |
(ñòð. 3-7) |
3. |
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) |
(ñòð. 3-12) |
4. |
Блок спидометра |
(ñòð. 3-4) |
5. |
Главный переключатель / Замок руля |
(ñòð. 3-1) |
6. |
Блок тахометра |
(ñòð. 3-5) |
7. |
Указатель уровня топлива |
(ñòð. 3-6) |
8. |
Выключатели на правой рукоятке |
(ñòð. 3-8) |
9. |
Рычаг тормоза |
(ñòð. 3-9) |
10. |
Рукоятка дроссельной заслонки |
(ñòð. 6-21) |
2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
|
|
|
|
|
|
....................................................Главный выключатель/Замок руля |
3-1 |
|
|
|
Индикатор и сигнальные лампы .......................................................... |
3-2 |
|
|
|
Узел спидометра ......................................................................................... |
3-4 |
|
|
|
Узел тахометра ........................................................................................... |
3-5 |
|
|
|
Устройства самодиагностики ............................................................... |
3-6 |
|
|
|
Указатель уровня топлива .................................................................... |
3-6 |
|
|
|
Противоугонная сигнализация (дополнительная)..................... |
3-7 |
|
|
|
|
|||
|
Выключатели на рукоятках ................................................................... |
3-7 |
|
3 |
|
Рычаг сцепления ........................................................................................ |
3-9 |
|
|
|
|
|||
|
Педаль переключателя передач ......................................................... |
3-9 |
|
|
|
Рычаг тормоза ............................................................................................. |
3-9 |
|
|
|
Педаль тормоза......................................................................................... |
3-10 |
|
|
|
Крышка топливного бака ...................................................................... |
3-10 |
|
|
|
Топливо .......................................................................................................... |
3-11 |
|
|
|
Шланг сапуна топливного бака .......................................................... |
3-12 |
|
|
|
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) .......... |
3-12 |
|
|
|
Сиденье......................................................................................................... |
3-12 |
|
|
|
Держатель шлема .................................................................................... |
3-13 |
|
|
|
Багажный отсек......................................................................................... |
3-14 |
|
|
|
Регулировка передней вилки .............................................................. |
3-14 |
|
|
|
Регулировка узла амортизатора ....................................................... |
3-17 |
|
|
|
Система EXUP ............................................................................................ |
3-20 |
|
|
|
Боковая подставка .................................................................................. |
3-20 |
|
|
|
Система блокировки зажигания ....................................................... |
3-21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
EAU00029
Главный выключатель/Замок руля
Главный выключатели/Замок руля выполняет функции управления зажиганием и световыми
приборами и используется для запирания руля. Описание разных положений приведено ниже.
EAU04852
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
Питание подается на все электрические цепи, лампы освещения прибора, задний и передний габаритные фонари включены и двигатель можно запустить. Ключ нельзя вынуть.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Фара включается автоматиче- ски после запуска двигателя и продолжает гореть до тех пор, пока ключ не будет установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ- НО”), даже если двигатель заглохнет.
EAU00038
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
3-1
EAU00040
ЗАПЕРТО
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ можно вынуть.
Как запереть руль
1.Поверните руль влево до упора.
2.Нажмите на ключ в положении “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, поверните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3.Выньте ключ.
Как отпереть руль
Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1.Нажать.
2.Повернуть.
EW000016
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ- НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая системы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положение“ВЫКЛЮЧЕНО” или“ЗАПЕРТ”.
EAU04300
Положение “.“ (“Парковка”)
Руль заперт, передние и задние габаритные фонари включены и аварийную сигнализацию можно включить, но все остальные электрические системы выклю- чены. Ключ можно вынуть.
Руль должен быть заперт прежде, чем ключ можно будет повернуть в положение “.“.
ECA00043
Не используйте положение“СТОЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной батареи.
3
1.Индикатор левого поворота “4“
2.Индикатор нейтрали “N”
3.Индикатор дальнего света “&“
4.Предупредительная лампа уровня масла “7“
5.Индикатор правого поворота “6“
6.Предупредительная лампа температуры охлаждающей жидкости “ “
7.Предупредительная лампа уровня топлива “ “
EAU03034
Индикатор и сигнальные лампы
EAU04121
Сигнальные лампы “4“ и “6“ указателя поворотов
При переводе переключателя указателя поворотов вправо или влево соответствующая сигнальная лампа начинает мигать.
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1.Индикатор левого поворота “4“
2.Индикатор нейтрали “N”
3.Индикатор дальнего света “&“
4.Предупредительная лампа уровня масла “7“
5.Индикатор правого поворота “6“
6.Предупредительная лампа температуры охлаждающей жидкости “ “
7.Предупредительная лампа уровня топлива “ “
EAU00061
Сигнальная лампа нейтрали “N”
Когда коробка передач находится в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
EAU00063
Сигнальная лампа дальнего света “&“
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
EAU04877
Предупредительная лампа уровня масла “7“
Ета предупредительная лампа включается при низком уровне масла в двигателе.
Электрические цепи этой предупредительной лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
Если лампа не выключается, включившись на несколько секунд, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электриче- ские цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Даже если уровень масла доста-
точный, эта предупредительная лампа может мерцать при движении по склону или при резком ускорении или замедлении, но это не свидетельствует о неисправности.
EAU04881
Предупредительная лампа температуры охлаждающей жидкости “ “
Эта предупредительная лампа включается при перегреве двигателя. Если это произошло, немедленно остановите двигатель и дайте ему остыть.
Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ- ЧЕНО”).
Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем должна погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фирмы “Ямаха”
проверить электрические цепи.
EC000002
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU04878
Предупредительная лампа уровня топлива “ “
Эта предупредительная лампа включается, когда уровень топлива опускается ниже примерно 4 литров. Если это произошло, залейте топливо при первой возможности.
Электрические цепи этой лампы можно проверить, установив ключ в положение “ON” (“ВКЛЮ- ЧЕНО”).
Эта лампа должна загореться на несколько секунд, а затем должна погаснуть. Если это не так, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электрические цепи.
1.Спидометр
2.Одометр/Счетчик дальности поездки
3.Кнопка “SELECT” (“ВЫБОР”)
4.Кнопка “RESET” (“СБРОС”)
EAU04289
Узел спидометра
В узел спидометра входят следующие устройства:
8 Одометр
8Два счетчика дальности поездки
При установке в режим“ODO” указывается общий пробег мотоцикла.
При установки в режим “TRIP 1” или “TRIP 2” показывается расстояние, пройденное мотоциклом с момента последнего сброса счетчика на нуль. Счетчики дальности поездки можно использовать в сочетании с указа-
телем уровня топлива для оценки расстояния, которое можно проехать с полным баком топлива. Эта информация позволяет планировать будущие остановки для заправки.
Как установить какой-либо режим 3
При нажатии кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) происходит переклю- чение режимов одометра (“ODO”), и режимов счетчиков дальности поездки “TRIP1” (“ПОЕЗДКА 1”) и “TRIP 2” (“ПОЕЗДКА 2”) в следующей последовательности:
ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO
Как сбросить счетчик на нуль
Для того, чтобы установить показание “0.0” Счетчика 1 или Счетчика 2, вызовите любой из них, нажимая на кнопку“SELECT” (“ВЫБОР”), а затем нажмите кнопку “RESET” (“СБРОС”) и удерживайте ее нажатой по крайней мере в течение одной секунды.
3-4
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1.Тахометр
2.Красный сектор тахометра
3.×àñû
EAU03954
Узел тахометра
Электрический тахометр позволяет водителю контролировать частоту вращения двигателя и
удерживать ее в оптимальных пределах.
EC000003
Не допускайте работу двигателя с оборотами, находящимися в красном секторе тахометра.
Красный сектор: 11.500 об/мин и выше
Узел этого тахометра оборудо-
ван часами.
Для того, чтобы установить показания часов:
1.Нажмите кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RESET” (“СБРОС”) одновремено и удерживайте их нажатыми по крайней мере в течение двух секунд.
2.Когда цифры показания часов начнут мигать, нажимая кнопку“RESET” (“СБРОС”),установите показания часов.
3.Нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) для перехода к установке показаний минут.
4.Когда цифры показания минут начнут мигать, нажимая кнопку“RESET” (“СБРОС”),установите показания минут.
5.Запустите часы, нажав кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”).
ПРИМЕЧАНИЕ :
После установки показаний ча- сов обязательно нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) перед тем, как перевести ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”), иначе часы не будут установлены.
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU04290
Устройства самодиагностики
Эта модель оборудована устройствами самодиагностики следующих электрических цепей:
8Датчик положения дроссельной заслонки
8 Датчик скорости
8 Система EXUP
8Выключатель опрокидывания
При неисправности любой из этих цепей на одометре начинает повторяться следующий код неисправности :
|
0 îá/ìèí |
â |
|
Число об/мин |
|
Текущая час- |
|
|
течение |
3 |
|
в течение 2,5 |
|
тота вращения |
|
|
секунд |
|
|
секунд для |
|
двигателя в |
|
|
|
|
|
конкретной |
|
течение 3 се- |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
öåïè (Ñì. ñëå- |
|
êóíä |
|
|
|
|
|
дующуютабли- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
öó) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
При помощи следующей таблицы определите неисправную цепь.
Конкретное зна- |
Неисправнаяэлектрическая |
чение об/мин |
öåïü |
3.000 îá/ìèí |
Датчик положения дрос- |
|
сельной заслонки |
4.000 îá/ìèí |
Датчик скорости |
7.000 îá/ìèí |
Система EXUP |
9.000 îá/ìèí |
Выключатель опрокидыва- |
|
íèÿ |
|
|
Если на одометре появляется какой-либо из этих кодов неисправности, запишите его и поручи- те дилеру фирмы “Ямаха” проверить мотоцикл.
EC000004
Во избежание повреждения двигателя при появлении на тахометре кода неисправности необходимо проверить мотоцикл как можно скорее.
3
1. Указатель уровня топлива
EAU00110
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива показывает количество топлива в баке. По мере понижения уровня топлива стрелка перемещается в сторону буквы “Е” (“Пустой”). Ко-
гда стрелка доходит до буквы“Е”, в баке остается примерно 4,0 литра топлива. В такой ситуации долейте топливо как можно скорее.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Не допускайте полного опорожнения топливного бака.
3-6
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU00109
Противоугонная сигнализация (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудовать дополнительной противоугонной сигнализацией у дилера фирмы “Ямаха”. Дополнительную информацию можно получить у
3 дилера фирмы “Ямаха”.
1. Переключатель кратковременного включе- ния фары (“PASS”)
2. Переключатель “Ближний/Дальний свет”&/%“
3. Переключатель указателя поворотов “4/
6“
4. Выключатель звукового сигнала “*“
5. Выключатель аварийной сигнализации “0“
EAU00118
Выключатели на рукоятках
EAU00120
Выключатель “PASS” (“ОБГОН”)
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включе- ния света фары.
EAU03888
Переключатель света фары “&/
%“
Установите этот переключа- тель в положение “&“ для включения дальнего света и в
положение “% “ для включения ближнего света.
EAU03889
Переключатель указателя поворотов “4/6“
Для индикации правого поворота переведите переключатель в положение “6“. Для индикации левого поворота переведите переключатель в положение “4“. При отпускании переключатель возвращается в центральное положение. Для отмены подачи сигнала поворота нажмите на переключатель после того, как он вернется в центральное положение.
EAU00129
Выключатель звукового сигнала “*“
Нажмите на этот выключатель для подачи звукового сигнала.
3-7
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU03826
Выключатель аварийной сигнализации “0“
Когда ключ находится в положении “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в положении “Р” (“СТОЯНКА”) используйте этот выключатель для включения аварийной сигнализации (одновременного мигания всех указателей поворотов).
Аварийная сигнализация используется в аварийных ситуациях или для предупреждения других водителей в случае остановки мотоцикла в местах, где он может создавать помеху для движения.
EC000006
Не используйте аварийную сигнализацию в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной батареи.
EC000005
Прочитайте инструкции по запуску на стр. 5-1 прежде, чем запускать двигатель.
3
1.Выключатель остановки двигателя “ $/#“
2.Выключатель стартера “,“
EAU03890
Выключатель остановки двигателя “$/#“
Перед запуском двигателя установите этот выключатель в положение “#“. Устанавливайте
этот выключатель в положение “$“ в аварийных ситуациях, например, при опрокидывании мотоцикла или при заедании троса дроссельной заслонки.
EAU00143
Выключатель стартера “,“
Нажмите на этот выключатель для проворачивания коленчатого вала двигателя стартером.
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1. Рычаг сцепления
EAU00152
Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Для выключения сцепления прижмите рычаг к рукоятке руля. Для включения сцепления отпустите рычаг. Для обеспечения плавной работы сцепления рычаг следует нажимать быстро, а отпускать медленно.
Рычаг сцепления оборудован выключателем, который является частью системы блокировки цепей зажигания. (Описание системы блокировки цепей зажигания приведено на стр. 3-21.)
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя передач
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со- четании с рычагом сцепления
для переключения 6-ступенча- той коробки передач с шестернями постоянного зацепления, используемой на этом мотоцикле.
3-9
1.Рычаг тормоза
2.Шкала регулятора положения рычага тормоза
3.Значок стрелки
a.Расстояние между рычагом тормоза и рукояткой руля
EAU00161
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке руля. Для вклю-
чения переднего тормоза при-
жмите рычаг тормоза к рукоят-
êå.
Рычаг тормоза оборудован шкалой регулировки положения. Для
того, чтобы отрегулировать расстояние между рычагом тормо-
за и рукояткой руля, оттягивая
рычаг от рукоятки, вращайте
шкалу регулировки. Следите за тем, чтобы соответствующая по-
зиция регулировочной шкалы находилась напротив значка
стрелки на рычаге тормоза.
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Педаль тормоза
EAU00162
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на правой стороне мотоцикла. Для того, чтобы включить задний тормоз нажмите на педаль тормоза.
1.Флажок замка крышки топливного бака
2.Отпирание
2.Поверните ключ против часовой стрелки в его исходное положение, после чего опустите флажок замка.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Крышку топливного бака нельзя закрыть, не вставив ключ в ее замок. Кроме того, ключ нельзя 3 вынуть, если крышка не закрыта полностью и не заперта.
EAU02935
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного бака
Откиньте флажок замка крышки топливного бака, вставьте ключ в замок и поверните ключ по ча- совой стрелке на 1/4 оборота. Замок отпирается и крышку топливного бака можно открыть.
Как закрыть крышку топливного бака
1.Установите крышку топливного бака на место, вставив ключ в ее замок.
EWA00025
Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли закрыта крышка топливного бака.
3-10
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1.Наливная горловина топливного бака
2.Уровень топлива
EAU03753
Топливо
Проверьте, достаточное ли количество топлива в баке. Заполняйте топливный бак до нижней кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
EW000130
8Не допускайте переполнения топливного бака, иначе топливо может начать выливаться при расширении в результате нагрева.
8Не допускайте попадания топлива на горячий двигатель.
EAU00185
Немедленно вытирайте пролитое топливо чистой сухой мягкой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или пластмассовые детали.
EAU04284
Рекомендуемое топливо ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Емкость топливного бака : Общее количество :
21,0 литров Резервное количество :
4,0 литра
ECA00104
Используйте только неэтилированный бензин. Использование этилированного бензина ведет к серьезным повреждениям таких деталей двигателя, как клапаны и поршневые кольца, а также выпускной системы мотоцикла.
Конструкция двигателя Вашего мотоцикла“Ямаха” рассчитана на использование обычного неэтилированного бензина с исследовательским октановым числом не ниже 91. Если возникает детонация (или металлические стуки), испольуйте бензин другой марки или высококачественное неэтилированное топливо. Использование неэтилированного топлива увеличивает срок службы свечей зажигания и снижает расходы на техническое обслуживание.
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Шланг сапуна топливного бака
EAU02955
Шланг сапуна топливного бака
Перед поездкой на мотоцикле:
8Проверьте соединения шланга сапуна топливного бака.
8Проверьте, нет ли на шланге
сапуна трещин и повреждений, и замените его, если он поврежден.
8Проверьте, не засорен ли конец шланга, и очистьте его, если необходимо.
1.Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) ““
EAU03839
Рычажок пускового устройства (воздушной заслонки) ““
Для запуска холодного двигателя требуется более богатая воз- душно-топливная смесь, что
обеспечивается пусковым устройством (воздушной заслонкой).
Переведите рычажок в положение aдля использования пускового устройства (воздушной заслонки).
Переведите рычажок в положение b для возврата пускового устройства (воздушной заслонки) в исходное положение.
3
1.Замок сиденья
2.Отпирание
EAU03956
Сиденье
Как снять сиденье
1.Вставьте ключ в замок сиденья и поверните его по часовой стрелке.
2.Удерживая ключ в этом положении, поднимите заднюю часть сиденья и снимите его.
3-12
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1.Выступ
2.Держатель сиденья
Как установить сиденье
1.Вставьте выступ, расположенный на передней части сиденья, в держатель сиденья, как показано на рисунке.
2.Нажмите на заднюю часть сиденья до полной фиксации.
3.Выньте ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Проверяйте, надежно ли закреплено сиденье, перед каждой поездкой.
1.Держатель шлема
2.Отпирание
EAU04291
Держатель шлема
Для того, чтобы открыть держатель шлема, вставьте ключ в замок сиденья и поверните его, как показано на рисунке.
Для того, чтобы запереть держатель шлема, поверните ключ в исходное положение и выньте его.
EW000030
Никогда не ездите на мотоцикле со шлемом, закрепленном на держателе, поскольку шлем может зацепиться за какое-нибудь препятствие, что ведет к потере управления, а возможно и к не- счастному случаю.
3-13
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Багажный отсек
EAU04292
Багажный отсек
В этом багажном отсеке предусмотрено крепление для оригинальной запорной скобы U-LOCK фирмы “Ямаха”. (Другие замки могут не подходить.) Укладывая
запорную скобу U-LOCK в багажный отсек, надежно закрепляйте ее ремешками. Когда скоба не находится в багажнм отсеке, обязательно застегивайте ремешки, чтобы не потерять их.
1.Запорная скоба U-LOCK
2.Ремешок (2 шт.)
3.Замок запорной скобы U-LOCK
При хранении “Руководства для владельца” и других документов в багажном отсеке обязательно укладывайте их в пластиковый пакет, чтобы они не намокли. При мытье мотоцикла следите за тем, чтобы вода не попадала в багажный отсек.
EAU04293
Регулировка передней вилки
Эта передняя вилка оборудована болтами регулировки предварительного натяга пружин, винтамирегулировкиусилиядемпфирования отбоя и винтами регулировки усилия демпфирования
сжатия. 3
EW000035
Всегда устанавливайте одинаковый натяг обеих пружин, в противном случае может ухудшиться управляемость мотоцикла и нарушиться его устойчивость.
3-14
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
3
1. Болт регулировки предварительного натяга |
1. Текущее положение |
|
1. Винт регулировки усилия демпфирования от- |
пружины |
2. Болт колпака передней вилки |
áîÿ |
|
Предварительный натяг пружин |
ПРИМЕЧАНИЕ : |
|
Усилие демпфирования отбоя |
Для того, чтобы увеличить пред- |
|
Для того, чтобы увеличить уси- |
|
Совмещайте соответствующую |
|||
варительный натяг и таким об- |
канавку на регулировочном меха- |
лие демпфирования отбоя и та- |
|
разом увеличить жесткость под- |
низме с верхней плоскостью бол- |
ким образом сделать его демп- |
|
вески, вращайте регулировочные |
та колпака передней вилки. |
фирование более жестким, вра- |
|
болты на обеих стойках вилки в |
|
|
щайте регулировочные винты на |
направлении a. Для уменьшения |
|
Установка |
обеих стойках вилки в направле- |
предварительного натяга и обес- |
|
íèè a. Для уменьшения усилия |
|
Минимальный |
5* |
||
печения более мягкой подвески |
(мягкая) |
|
демпфирования отбоя и, следова- |
вращайте регулировочные болты |
Стандартный |
2 |
тельно, для смягчения его демп- |
обеих стоек вилки в направлении |
Максимальный |
1 |
фирования, вращайте винты регу- |
b. |
(жесткая) |
|
лировки на обеих стойках вилки |
|
* При регулировочном болте, полно- |
в направлении b. |
|
|
стью завернутом в направлении b. |
|
3-15