YAMAHA FZ6 Fazer User Manual [fr]

0 (0)
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
SPECIFICATIONS
INSPECTION ET REGLAGES
PERIODIQUES
REVISION DU MOTEUR
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CARBURATEURS
CHASSIS
DEPANNAGE
GEN
INFO
SPEC
2
CHK
ADJ
3
ENG
4
COOL
5
CARB
6
CHAS
7
ELEC
8
TRBL
SHTG
9
1
Partie 2 : Suite du Chapitre 4
4-13
ARBRE A CAMES
ENG
c
c
d
d
A VERTISSEMENT
ATTENTION:
Utiliser toujours un joint neuf.
Boulon de tendeur de chaîne
de distribution
10 Nm (1,0 mkg)
d. Poser les ressorts
3
, la rondelle
2
, et le
boulon à chapeau
1
.
Boulon à chapeau
20 Nm (2,0 mkg)
7.Tourner:
vilebrequin
(plusieurs fois dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre)
8.Vérifier:
repère “T”
a
S’assurer que le repère “T” situé sur le ro-
tor du magnéto est aligné sur le repère sta-
tionnaire
b
situé sur le carter.
repères gravés sur l’arbre à cames
c
S’assurer que les repères gravés sur les
arbres à cames sont alignés sur les repè-
res gravés sur les chapeaux d’arbre à ca-
mes
d
.
Mal alignés Aligner.
Cf. étapes de la pose ci-dessus.
9.Serrer:
boulons de pignon d’arbre à cames
Serrer les boulons de pignon d’arbre à
cames au couple spécifié pour éviter
qu’ils se desserrent et abîment le moteur.
Boulon de pignon d’arbre à
cames
24 Nm (2,4 mkg)
10.Mesurer:
jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Se reporter à la section “REGLAGE DU
JEU DES SOUPAPES” au chapitre 3.
4-14
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1
2
3
4
5
6
Dépose de la culasse
Arbre à cames
Boulon-raccord
Rondelle en cuivre
Tuyau d’alimentation d’huile
Culasse
Joint de culasse
Goupille de positionnement
2
4
1
1
1
2
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
DE LA CULASSE”.
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
35 Nm (3,5 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
CULASSE
ENG
CULASSE
4-15
CULASSE
ENG
N.B.:
N.B.:
N.B.:
EB402101
DEPOSE DE LA CULASSE
1.Déposer:
écrous de la culasse
Desserrer les écrous dans l’ordre indiqué.
Desserrer chaque écrou d’un 1/2 tour à la
fois.
Après avoir desserré complètement tous
les écrous, les déposer.
EB402403
VERIFICATION DES CULASSES
La procédure qui suit s’applique à toutes les cu-
lasses.
1.Eliminer:
dépôts de calamine
(des chambres de combustion) Utiliser un
grattoir arrondi.
Ne pas utiliser d’instrument affûté pour évi-
ter d’endommager ou de griffer:
filets des bougies
sièges de soupape
2.Vérifier:
culasse
Détérioration/griffes Remplacer.
chemise de culasse
Dépôts minéraux/rouille Eliminer.
3.Mesurer:
déformation de la culasse
Hors spécifications Rectifier la surface.
Déformation de la culasse
Inférieure à 0,05 mm
a. Placer une règle
1
et une cale d’épais-
seur
2
en travers de la culasse.
b. Mesurer la déformation.
c. Si la déformation est hors spécifications,
rectifier la surface de la culasse de la ma-
nière suivante:
d. Placer du papier de verre humidifié de
grain 400 600 sur la plaque de la surfa-
ce et rectifier la surface de la culasse en
procédant en huit.
Pour garantir une surface régulière, faire
tourner la culasse plusieurs fois.
4-16
CULASSE
ENG
N.B.:
N.B.:
EB402702
POSE DE LA CULASSE
1.Poser:
joint (neuf)
1
goupilles de positionnement
2
L’indication “UP”
a
située sur le joint doit se
trouver vers le haut.
2.Poser:
culasse
Enduire d’huile pour moteur le filetage des
écrous de la culasse.
Serrer les écrous de la culasse au couple
prescrit, dans l’ordre indiqué et en deux
fois.
Ecrou de culasse
Première fois: 20 Nm (2.0 mkg)
Deuxième fois: 35 Nm (3.5 mkg)
3.Poser:
arbre à cames d’échappement
arbre à cames d’admission
Se reporter à la section “POSE DES AR-
BRES A CAMES”.
4-17
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Dépose des soupapes et des
ressorts de soupape
Arbre à cames
Culasse
Poussoir de soupape
Entretoise
Demi-lunes
Coupelle supérieure du ressort
Ressort de soupape
Soupape (admission)
Soupape (échappement)
Joint à lèvres
Coupelle inférieure du ressort
4
4
8
4
4
2
2
4
4
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “ARBRE A CAMES”.
Se reporter à la section “CULASSE”.
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
DES SOUPAPES”.
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
4-18
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
1
a
N.B.:
N.B.:
N.B.:
N.B.:
EB403100
DEPOSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les éléments connexes.
Avant de procéder à la dépose des pièces
situées à l’intérieur de la culasse (p.ex.,
soupapes, ressorts de soupapes, sièges de
soupape), s’assurer que les soupapes sont
parfaitement étanches.
1.Déposer:
poussoir de soupape
1
entretoise
Noter la position de chaque poussoir de
soupape et de chaque entretoise afin de
pouvoir les reposer dans leur position
d’origine.
2.Vérifier:
l’étanchéité de la soupape
Fuites au niveau du siège de la soupape
Vérifier la portée de la soupape, le siège
de la soupape et la largeur du siège de
soupape.
Se reporter à “VERIFICATION DES SIE-
GES DE SOUPAPE”.
a. Verser un solvant propre
a
dans les lu-
mières d’admission et d’échappement.
b. S’assurer que les soupapes sont bien
étanches.
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du
siège de soupape
1
.
3.Déposer:
les demi-lunes de la soupape
1
Déposer les demi-lunes en comprimant le res-
sort de la soupape à l’aide d’un compresseur
de ressort de soupape
2
et de l’embout
3
.
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
4.Déposer:
coupelle supérieure de ressort
1
ressort de soupape
2
joint à lèvres
3
coupelle inférieure de ressort
4
soupape
5
Noter soigneusement la position de chaque
pièce afin de pouvoir les reposer dans leur
position d’origine.
4-19
a
b
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
a
b
N.B.:
N.B.:
EB403400
VERIFICA TION DES SOUP APES ET GUIDES
DE SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et tous les guides de soupapes.
1.Mesurer:
S jeu entre la queue et le guide de la soupape
Jeu entre la queue et le guide
de soupape =
diamètre intérieur du guide de
soupape
diamètre de queue de soupape
Hors spécifications Remplacer le guide
de soupape.
Jeu entre la queue et le guide
de soupape:
Admission
Limite: 0,08 mm
Echappement:
Limite: 0,1 mm
2.Remplacer:
S guide de soupape
Pour faciliter la dépose et la pose du guide et
pour assurer une mise en place correcte,
chauffer la culasse dans un four à 100_C.
a. Déposer le guide de soupape à l’aide
d’un extracteur de guide de soupape
1
.
b. Poser le nouveau guide de soupape à l’aide
d’un outil de pose de guide de soupape
2
et d’un extracteur de guide de soupape
1
.
c. Après avoir posé le guide de soupape, alé-
ser le guide de soupape au moyen d’un
alésoir de guide de soupape
3
pour obte-
nir le bon jeu entre la queue et le guide.
Après avoir remplacé le guide de soupape,
ajuster le siège de soupape.
Extracteur de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04111
Outil de pose de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04112
Alésoir de guide de
soupape (ø4,0 mm)
90890-04113
3.Eliminer:
S dépôts de calamine
(de la portée et du siège de la soupape)
4-20
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
ENG
a
4.Vérifier:
portée de la soupape
Formation de piqûres/usure Meuler la
portée.
extrémité de la queue de soupape
Forme de champignon ou diamètre supé-
rieur au corps de la queue Remplacer la
soupape.
5.Mesurer:
épaisseur de la marge
a
Hors spécifications Remplacer la sou-
pape.
Epaisseur de la marge de la
soupape:
0,5 mm
6.Mesurer:
faux-rond de queue de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la sou-
pape.
Lors de la pose d’une soupape neuve, tou-
jours remplacer le guide.
Si la soupape est déposée ou remplacée,
toujours remplacer le joint à lèvres.
Limite de faux-rond
0,04 mm
EB403410
VERIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les sièges de soupape.
1.Eliminer:
dépôts de calamine
(de la portée de la soupape et du siège de
la soupape)
2.Vérifier:
siège de soupape
Formation de piqûres/usure Remplacer
la culasse.
3.Mesurer:
Largeur du siège de soupape
a
Hors spécifications Remplacer la culasse.
Largeur du siège de soupape:
Admission: 0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
Echappement:0,9 1,1 mm
(Limite 1,6 mm)
4-21
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
ENG
N.B.:
A TTENTION:
N.B.:
a. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
b
sur la portée de la soupape.
b. Poser la soupape dans la culasse.
c. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.
A l’endroit où le siège de soupape et la
portée de soupape ont été en contact, la
teinture bleue aura disparu.
4.Roder:
portée de soupape
siège de soupape
Après avoir remplacé la culasse ou la sou-
pape et le guide de soupape, le siège de
soupape et la portée de soupape doivent
être rodés.
a. Appliquer une pâte à roder gros grain
a
sur la portée de soupape.
Ne pas laisser pénétrer le produit dans
l’espace entre la queue et le guide de
soupape.
b. Appliquer de l’huile au bisulfure de mo-
lybdène sur la queue de soupape.
c. Poser la soupape dans la culasse.
d. T ourner la soupape jusqu’à ce que la por-
tée de soupape et le siège de soupape
soient polis uniformément, puis nettoyer
le produit résiduel.
Pour de meilleurs résultats de rodage, tapo-
ter légèrement le siège de soupape tout en
faisant tourner la soupape vers l’avant et
vers l’arrière entre les mains.
e. Appliquer une pâte à roder grain fin sur la
portée de soupape et répéter les étapes
ci-dessus.
f. Après chaque opération de rodage, veil-
ler à éliminer le produit de rodage rési-
duel de la portée de soupape et du siège
de soupape.
g. Appliquer de la teinture bleue (Dykem)
b
sur la portée de la soupape.
h. Poser la soupape dans la culasse.
i. Enfoncer la soupape à travers le guide de
soupape et contre le siège de soupape
pour dessiner un motif apparent.
j. Mesurer de nouveau la largeur du siège
de soupape
a
. Si la largeur du siège de
soupape est hors spécifications, rectifier
et roder à nouveau le siège de soupape.
4-22
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
ENG
a
a
EB403420
VERIFICA TION DES RESSORTS DE SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les res-
sorts de soupape.
1.Mesurer:
longueur libre du ressort de soupape
a
Hors spécifications Remplacer le res-
sort de soupape.
Longueur libre du ressort
de soupape:
(admission et échappement)
Ressort
40,09 mm (Limite 37,5 mm)
2.Mesurer:
force du ressort comprimé
a
Hors spécifications Remplacer le res-
sort.
b
Longueur installée
Force du ressort comprimé
Ressort d’admission et
d’échappement
13,4 15,6 kg à 34,5 mm
3.Mesurer:
inclinaison du ressort de soupape
a
Hors spécifications Remplacer le ressort.
Limite d’inclinaison du ressort
Ressort d’admission et
d’échappement
1,8 mm
EB403430
VERIFICATION DES POUSSOIRS DE
SOUPAPE
La procédure qui suit s’applique à tous les pous-
soirs de soupape.
1.Vérifier:
poussoir de soupape
Détérioration/griffes Remplacer les
poussoirs de soupape et la culasse.
4-23
SOUPAPES ET RESSSORTS DE SOUPAPE
ENG
2
1
2
2
1
5
4
3
2
a
b
Grand
Petit
N.B.:
N.B.:
EB403440
VERIFICATION DU CHAPEAU D’ARBRE A
CAMES
1.Vérifier:
carter de l’arbre à cames
chapeaux d’arbre à cames
1
Craquelures/détérioration Remplacer en
un ensemble le carter d’arbre à cames et les
chapeaux d’arbre à cames et vérifier les ar-
bres à cames (Se reporter à la section “VE-
RIFICATION DES ARBRES A CAMES”).
surface des coussinets d’arbre à cames
2
Détérioration/trous/griffes Remplacer
en un ensemble le carter et les chapeaux
d’arbre à cames et vérifier les arbres à ca-
mes (Se reporter à la section “VERIFICA-
TION DES ARBRES A CAMES”).
2.Vérifier:
tuyaux d’alimentation d’huile
1
Détérioration Remplacer la (les) piè-
ce(s) défectueuse(s).
Sales/bouchés Laver le(s) tuyau(x) et
sécher ensuite à l’air comprimé.
EB403700
POSE DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les
soupapes et à tous les éléments connexes.
1.Ebavurer:
l’extrémité de queue de soupape
(à l’aide d’une pierre à huile)
2.Lubrifier:
queue de soupape
1
joint à lèvres
(avec un lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile de bisulfure de
molybdène
3.Poser:
soupape
1
coupelle inférieure de ressort
2
joint à lèvres
3
ressort de soupape
4
coupelle supérieure de ressort
5
(dans la culasse)
Poser le ressort de soupape avec le pas le
plus grand
a
tourné vers le haut.
b
Pas le plus petit
4.Poser:
demi-lunes de soupape
1
Déposer les demi-lunes en comprimant le res-
sort de la soupape à l’aide d’un compresseur
de ressort de soupape
2
et de l’embout
3
.
4-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
ENG
ATTENTION:
N.B.:
Compresseur de ressort de
soupape
90890-04019
Embout
90890-04114
5.Pour fixer les demi-lunes de soupape
1
sur
la queue de soupape, tapoter légèrement
sur la pointe de la queue avec un marteau en
caoutchouc.
Un coup trop fort sur l’extrémité de la
soupape peut endommager celle-ci.
6.Poser:
entretoise de soupape
1
poussoir de soupape
2
Appliquer de l’huile de bisulfure de mo-
lybdène sur le poussoir et l’entretoise de la
soupape.
Le poussoir de la soupape doit tourner li-
brement lorsqu’on le fait tourner avec le
doigt.
Chaque poussoir et entretoise de soupape
doit être posé dans sa position d’origine.
4-25
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Dépose du cylindre et du piston
Culasse
Raccord de chemise
Joint torique
Cylindre
Joint de culasse
Goupille de positionnement
Joint torique
Clip d’axe de piston
Axe de piston
Piston
Jeu de segments de piston
1
2
1
1
2
4
8
4
4
4
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CULASSE”.
Se reporter à la section “POSE DES PIS-
TONS ET DES CYLINDRES”.
Se reporter à la section “DEPOSE DES
CYLINDRES ET DES PISTONS/POSE
DES PISTONS ET DES CYLINDRES“.
Pour la pose, procéder dans l’ordre inver-
se de la dépose.
10 Nm (1,0 mkg)
CYLINDRE ET PISTON
ENG
CYLINDRE ET PISTON
4-26
1
2
4
CYLINDRE ET PISTON
ENG
ATTENTION:
N.B.:
N.B.:
N.B.:
EB404101
DEPOSE DES CYLINDRES ET DES PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylin-
dres et pistons.
1.Déposer:
clip d’axe de piston
1
axe de piston
2
piston
3
Ne pas utiliser de marteau pour extraire
l’axe de piston.
Avant de déposer le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chif-
fon propre pour éviter que le clip ne tombe
dans le carter.
Marquer chaque couronne de piston d’un
repère qui servira lors de la repose.
Avant de déposer l’axe du piston, ébavurer
la rainure du clip et l’alésage de l’axe. Si
ces deux zones sont ébavurées et que
l’axe de piston est toujours difficile à dépo-
ser, utiliser l’extracteur d’axe de piston
4
.
Extracteur d’axe de piston
90890-01304
2.Déposer:
segment supérieur
2ème segment
joint torique
Pour déposer les segments de piston, écar-
ter l’ouverture de l’anneau avec les doigts et
soulever le côté opposé par dessus la cou-
ronne de piston.
EB404405
VERIFICATION DES CYLINDRES ET DES
PISTONS
La procédure qui suit s’applique à tous les cylin-
dres et pistons.
1.Vérifier:
paroi du piston
paroi du cylindre
Griffes verticales Réaléser ou rempla-
cer le cylindre et remplacer en un ensem-
ble le piston et les segments de piston.
2.Mesurer:
jeu entre le piston et le cylindre
a. Mesurer l’alésage du cylindre “C” à l’aide
d’une jauge pour alésages de piston.
1
20 mm à partir du haut du cylindre
Mesurer l’alésage de cylindre “C” d’un côté à
l’autre et de l’avant à l’arrière du cylindre.
Ensuite, calculer la moyenne des mesures.
4-27
CYLINDRE ET PISTON
ENG
P
a
“C” =
X + Y
2
N.B.:
Standard
Limite
d’usure
Alésage du
cylindre
“C”
62,00 62,01 62,1 mm
b. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en
un ensemble.
c. Mesurer le diamètre de la jupe de piston
“P” à l’aide d’un micromètre.
a
5 mm à partir du bord inférieur du piston.
Dimension P du
piston
Standard 61,960 61,975
d. Si hors spécifications, remplacer le cylin-
dre, le piston et les segments de piston en
un ensemble.
e. Calculer le jeu entre le piston et le cylin-
dre au moyen de la formule suivante:
Jeu entre
le piston et
le cylindre
=
Alésage de cylindre
“C” – Diamètre de
jupe de piston “P”
Jeu entre le piston et le
cylindre
0,025 0,050 mm
<Limite>: 0,07 mm
f. Si hors spécifications, remplacer le cy-
lindre, le piston et les segments en un en-
semble.
EB404410
VERIFICA TION DES SEGMENTS DE PISTON
1.Mesurer:
jeu latéral de segment de piston
1
Hors spécifications Remplacer le piston
et les segments en un ensemble.
Eliminer les dépôts de calamine des gorges
de segments et des segments avant de me-
surer le jeu latéral.
Jeu latéral de segment de
piston
Segment supérieur
0,020 0,075 mm
<Limite>: 0,1 mm
2ème segment
0,020 0,055 mm
<Limite>: 0,1 mm
4-28
CYLINDRE ET PISTON
ENG
a
a
N.B.:
N.B.:
2.Poser:
segment de piston
1
(dans le cylindre)
Niveler le segment de piston dans le cylindre
avec la couronne du piston.
a
20 mm
3.Mesurer:
écartement des becs du segment de piston
Hors spécifications Remplacer le seg-
ment de piston.
L’ éca rtem ent de s bec s de l’entretoise de l’ex-
pandeur du segment râcleur ne peut pas
être mesuré. Si les guides du segment râ-
cleur présentent un écartement excessif,
remplacer les trois segments de piston.
Ecartement des becs du
segment de piston
Segment supérieur
0,15 0,30 mm
<Limite>: 0,6 mm
2ème segment
0,25 0,40 mm
<Limite>: 0,7 mm
Segment râcleur
0,1 0,35 mm
EB404421
VERIFICATION DES AXES DE PISTON
La procédure qui suit s’applique à tous les axes
de piston.
1.Vérifier:
Axe de piston
Décoloration bleue/rainures Remplacer
l’axe de piston et inspecter ensuite le cir-
cuit de graissage.
2.Mesurer:
diamètre extérieur de l’axe de piston
a
Hors spécifications Remplacer l’axe de
piston.
Diamètre extérieur de l’axe de
piston
16,991 17,000 mm
4-29
CYLINDRE ET PISTON
ENG
b
1
2
4
5
3
a
N.B.:
N.B.:
3.Calculer:
jeu entre l’axe de piston et le piston
Hors spécifications Remplacer l’axe de
piston.
Jeu entre l’axe de piston et le
piston =
Dimension d’alésage de
l’axe de piston
b
Diamètre extérieur de l’axe
de piston
a
Jeu entre l’axe de piston et le
piston
0,011 0,013 mm
<Limite>: 0,023 mm
EB404701
POSE DU PISTON ET DU CYLINDRE
La procédure qui suit s’applique à tous les pis-
tons et cylindres.
1.Poser:
segment supérieur
1
2ème segment
2
guide inférieur du segment râcleur
3
guide supérieur du segment râcleur
4
expandeur de segment râcleur
5
Poser les segments de pistons de manière à
ce que la marque ou le numéro du fabricant
se trouve vers le haut.
2.Poser:
piston
1
axe de piston
2
clip d’axe de piston (neuf)
3
Appliquer de l’huile moteur sur l’axe de pis-
ton.
S’assurer que l’indication “EX”
a
située
sur le piston est orientée du côté échappe-
ment du moteur.
Avant de poser le clip de l’axe du piston,
couvrir l’ouverture du carter avec un chif-
fon propre afin d’empêcher le clip de tom-
ber dans le carter.
3.Poser:
joint (neuf)
1
goupilles de positionnement
2
4.Lubrifier:
piston
segments du piston
cylindre
(avec le lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
4-30
1
2
2
d
c
e
a
b
CYLINDRE ET PISTON
ENG
N.B.:
5.Décaler:
écartement des becs de segment de
piston
a
Segment supérieur
b
Guide inférieur du segment râcleur
c
Guide supérieur du segment râcleur
d
2ème segment
e
Expandeur du segment râcleur
6.Poser:
cylindre
1
joint torique
2
Poser les pistons #2 et #3 en premier lieu.
Passer la chaîne de distribution et le guide
de la chaîne de distribution (côté échappe-
ment) à travers la cavité de la chaîne.
a. Installer un compresseur de segments de
piston
1
sur les pistons #2 et #3.
b. Poser les pistons #2 et #3 sur le cylindre.
c. Retirer le compresseur de segments.
d. Installer un compresseur de segments de
piston
1
sur les pistons #1 et #4.
e. Poser les pistons #1 et #4 sur le cylindre.
f. Retirer le compresseur de segments.
Compresseur de segments de
piston:
90890-04044
4-31
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1
2
3
4
5
Dépose du couvercle de l’embrayage
Vidanger l’huile moteur
Couvercle de l’embrayage
Joint du couvercle de l’embrayage
Goupille de centrage
Carter du pignon d’entraînement
Câble de l’embrayage
1
1
2
1
1
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à “VIDANGE DE L’HUILE
MOTEUR” au chapitre 3.
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
12 Nm (1,2 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
EMBRAYAGE
COUVERCLE DE L’EMBRAYAGE
4-32
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Dépose de l’embrayage
Ressort de compression
Plateau de pression
Tige de poussée courte
Joint torique
Rotule sphérique
Tige de poussée longue
Disque garni
Disque lisse
Disque garni (grand)
Plateau du ressort d’embrayage
Ecrou
6
1
1
1
1
1
8
8
1
1
1
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “POSE DE
L’EMBRAYAGE”.
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
DE L’EMBRAYAGE”.
8 Nm (0,8 mkg)
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
EMBRAYAGE
4-33
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
12
13
14
15
16
17
18
19
Rondelle-frein
Noix d’embrayage
Bague de butée
Entretoise
Roulement
Cloche d’embrayage
Bague de butée
Entretoise
1
1
1
1
1
1
1
1
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
DE L’EMBRAYAGE”.
Se reporter à la section “POSE DE
L’EMBRAYAGE”.
Se reporter à la section “DEPOSE/POSE
DE L’EMBRAYAGE”.
Se reporter à la section “POSE DE
L’EMBRAYAGE”.
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
8 Nm (0,8 mkg)
70 Nm (7,0 mkg)
EMBRAYAGE
ENG
4-34
EMBRAYAGE
ENG
3
2
1
N.B.:
N.B.:
N.B.:
EB405100
DEPOSE DE L’EMBRAYAGE
1.Redresser la languette de blocage.
2.Desserrer:
écrou de noix d’embrayage
1
T out en maintenant la noix d’embrayage
2
à
l’aide de l’outil universel de maintien de l’em-
brayage
3
, desserrer l’écrou du volant
d’embrayage.
Outil universel de maintien de
l’embrayage
3
90890-04086
3.Déposer:
entretoise
1
roulement
2
Introduire deux boulons M6-mm
3
dans
l’entretoise et déposer celle-ci en tirant sur
les boulons.
EB405400
VERIFICATION DES DISQUES GARNIS
La procédure qui suit s’applique à tous les dis-
ques garnis.
1.Vérifier:
disque garni
Détérioration/usure Remplacer les dis-
ques garnis en un ensemble.
2.Vérifier:
épaisseur du disque garni
Hors spécifications Remplacer les dis-
ques garnis en un ensemble.
Mesurer les disques garnis en quatre en-
droits.
Epaisseur du disque garni
2,94 3,06 mm
<Limite>: 2,8 mm
EB405410
VERIFICATION DES DISQUES LISSES
La procédure qui suit s’applique à tous les dis-
ques lisses.
1.Vérifier:
disque lisse
Détérioration Remplacer les disques
lisses en un ensemble.
2.Mesurer:
gauchissement du disque lisse
(avec une plaque de surfaçage et un cali-
bre d’épaisseur
1
)
Hors spécifications Remplacer les dis-
ques lisses en un ensemble.
Limite de gauchissement du
disque lisse
Moins de 0,1 mm
4-35
EMBRAYAGE
ENG
2
a
N.B.:
EB405420
VERIFICATION DES RESSORTS DE
L’EMBRAYAGE
La procédure qui suit s’applique à tous les res-
sorts d’embrayage.
1.Vérifier:
ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer en un en-
semble les ressorts d’embrayage.
2.Mesurer:
longueur libre du ressort d’embrayage
a
Hors spécifications Remplacer en un
ensemble les ressorts d’embrayage.
Longueur libre du ressort
d’embrayage
34,9 mm
<Limite>: 34,3 mm
EB405430
VERIFICATION DU PLATEAU DE RESSORT
D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
plateau de ressort d’embrayage
Détérioration Remplacer.
2.Vérifier:
logement du plateau de ressort d’em-
brayage
Détérioration Remplacer.
EB405440
VERIFICATION DE LA CLOCHE
D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
Créneaux de la cloche d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Ebavurer les
créneaux de la cloche d’embrayage ou
remplacer la cloche d’embrayage.
Des créneaux de la cloche d’embrayage
usés peuvent être à l’origine du fonctionne-
ment irrégulier de l’embrayage.
2.Vérifier:
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer la clo-
che d’embrayage.
4-36
EMBRAYAGE
ENG
1
1
2
N.B.:
N.B.:
EB405450
VERIFICATION DE LA NOIX D’EMBRAYAGE
1.Vérifier:
Lamelles de la noix d’embrayage
1
Détérioration/trous/usure Remplacer la
noix d’embrayage.
Des lamelles de la noix d’embrayage usées
peuvent être à l’origine du fonctionnement
irrégulier de l’embrayage.
EB405450
VERIFICA TION DU PLATEAU DE PRESSION
1.Vérifier:
plateau de pression
1
Fissures/détérioration Remplacer.
roulement
2
Détérioration/usure Remplacer.
EB405480
VERIFICA TION DES TIGES DE POUSSEE DE
L’EMBRA Y AGE
1.Vérifier:
joint torique
1
tige de poussée courte d’embrayage
2
tige de poussée longue d’embrayage
3
rotule sphérique
4
Fissures/détérioration/usure Rempla-
cer la(les) pièce(s) défectueuse(s).
2.Mesurer:
limite de torsion de la tige de poussée lon-
gue
1
Hors spécifications Remplacer la tige
de poussée longue.
Limite de torsion de la tige de
poussée longue
0,3 mm
EB405701
POSE DE L’EMBRAYAGE
1.Poser:
roulement
1
entretoise
2
Poser l’entretoise avec les deux trous pour
les vis orientés vers le volant d’embrayage.
4-37
EMBRAYAGE
ENG
1
2
2
1
3
70 Nm (7,0 mkg)
N.B.:
8,0 Nm (0,8 mkg)
N.B.:
2.Serrer:
écrou du volant d’embrayage
1
T out en maintenant le volant d’embrayage à
l’aide de l’outil universel de maintien de l’em-
brayage
2
, serrer l’écrou du volant d’em-
brayage.
Outil universel de maintien de
l’embrayage
90890-04086
3.Replier la languette de blocage
3
sur l’un
des côtés plats de l’écrou.
4.Lubrifier:
tige de poussée longue de l’embrayage
1
rotule sphérique
2
tige de poussée courte de l’embrayage
3
joint torique
4
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Graisse à base de savon de
lithium
5.Poser
tige de poussée longue de l’embrayage
rotule sphérique
tige de poussée courte de l’embrayage
(ainsi qu’un nouveau joint torique
4
)
6.Lubrifier:
disques garnis
1
disques lisses
2
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
7.Poser
disques garnis
1
disques lisses
2
a. Poser un disque garni et un disque lisse.
b. Poser un plateau de ressort d’embrayage,
un disque garni (lar geur du diamètre inté-
rieur) et un disque lisse.
c. Poser un disque garni et ensuite, tout à
tour, un disque lisse et un disque garni.
8.Poser:
plateau de pression
1
ressorts d’embrayage
2
boulons de ressort d’embrayage
3
Lors de la pose de ressorts d’embrayage,
alterner les ressorts longs et courts.
Serrer les boulons de ressort d’embrayage
en plusieurs étapes et de manière croisée.
4-38
EMBRAYAGE
ENG
12 Nm (1,2 mkg)
N.B.:
9.Poser:
carter de l’embrayage
1
Serrer les boulons de carter d’embrayage
en plusieurs étapes et de manière croisée.
4-39
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1
2
3
4
5
Dépose de l’arbre de sélection
Pompe à huile
Couvercle de pignon d’entraînement
Manchon
Arbre de sélection
Ressort de levier de changement de
vitesses
Levier de butée
Ressort de levier de butée
1
1
1
1
1
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
Se reporter à la section “DEPOSE DU
MOTEUR”.
Se reporter à la section “POSE DE
L’ARBRE DE SELECTION”.
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
ARBRE DE SELECTION
ENG
ARBRE DE SELECTION
4-40
1
2
4
2
1
2
3
ARBRE DE SELECTION
ENG
N.B.:
N.B.:
EB408400
VERIFICA TION DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Vérifier:
Arbre de sélection
1
levier de changement de vitesses
2
Plié/détérioré/usé Remplacer.
ressort du levier de changement de vites-
ses
3
ressort du levier de butée
4
Détérioré/usé Remplacer.
EB408700
POSE DE L’ARBRE DE SELECTION
1.Poser:
levier de butée
1
ressort de levier de butée
2
levier de l’arbre de sélection
Accrocher les extrémités du ressort du
levier de butée au levier de butée et au
moyeu du carter.
Engrener le levier de butée et l’ensemble
de segment de tambour de sélection.
2.Poser:
arbre de sélection
1
Lubrifier les lèvres de joint avec de la
graisse à base de savon de lithium.
Accrocher l’extrémité du ressort du levier
de changement de vitesses à la butée du
ressort du levier de changement de vites-
ses
2
.
4-41
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
ENG
Ordre Opération / pièce Qté Remarques
1
2
3
4
5
Dépose de la bobine du stator
Selle
Réservoir a carburant
Stator/fil de bobine de capteur
magnétique
Carter
Carter du générateur
Goupille de positionnement
Bobine de stator
1/1
1
1
2
1
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
Se reporter à la section “CARENAGE/
SELLE/CARTER LATERAL/RESERVOIR
A CARBURANT” au chapitre 3.
Pour la pose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
5 Nm (0,5 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
MAGNETO ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
BOBINE DU STATOR
Loading...
+ 88 hidden pages