WOLF OT 845, OT 850 User Manual

0 (0)
WOLF OT 845, OT 850 User Manual

www.outils-wolf.com

Cortahierbas

Réf.: 0054 576

A lire attentivement avant d’utiliser la machine / Léase atentamente antes de utilizar la máquina / Leia com atenção antes de utilizar a máquina.

P

F

ATTENTION ! Lors de l’utilisation de la machine, les règles de sécurité doivent être observées.

Pour votre propre sécurité et celle d’autres personnes, lisez attentivement ces instructions avant de faire fonctionner la machine.

Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil et observez rigoureusement les conseils d’utilisation et d’entretien, votre sécurité et la longévité de votre taille-herbe en dépendent.

Conservez ces instructions en bon état pour une consultation ultérieure.

Le taille-herbe à fils Outils WOLF est idéal pour l’entretien des bords des pelouses ou des petites surfaces engazonnées privées. Il ne doit pas être utilisé dans un usage professionnel, pour les jardins publics, les stades etc., ni pour l’agriculture ou l’entretien des forêts.

Pour éviter des accidents, il ne doit pas être utilisé pour tailler des buissons, des haies et des arbustes, pour couper des fleurs et pour broyer des résidus de jardin destinés au compost.

1. Avant l’utilisation

Le taille-herbe à fils ne doit pas être utilisé par des jeunes de moins de 16 ans, ni par des personnes non familiarisées avec sa manipulation.

Veillez à ce qu’il n’y ait personne

(surtout des enfants) à proximité immédiate de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez d’utiliser la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. L’utilisateur est responsable de la

sécurité des tiers se trouvant dans la zone de travail de la machine.

N’utilisez pas l’appareil quand la visibilité est mauvaise. N’utilisez la machine qu’à la lumière du jour, ou sous un bon éclairage artificiel.

N’utilisez pas l’appareil quand l’herbe est mouillée. N’utilisez le tailleherbe à fils que par temps sec. Ne le laissez en aucun cas dans l’humidité ou sous la pluie.

Débarrassez la surface à tondre de tous les corps étrangers (pierres, ficelles, branches, fils de fer...). Continuez à veiller à l’absence de corps étrangers durant la tonte.

Avant d’utiliser la machine et après tout choc, contrôlez les signes d’usure ou d’endommagement et faites effectuer les réparations nécessaires.

Ne faites jamais fonctionner la machine si elle est dotée de protecteurs endommagés ou s’ils ne sont pas en place.

2. Câble d’alimentation électrique

Le câble d’alimentation doit être du type protégé contre les projections d’eau (prise et fiche surmoulées).

Evitez les frottements du câble sur le sol et les murs. Veillez à ne pas l’écraser dans des encoignures de portes ou de fenêtres.

Vérifiez régulièrement le bon état du câble d’alimentation. Débranchez la fiche de la prise de courant avant de vérifier si le câble d’alimentation n’est pas entrelacé ou endommagé.

N’utilisez jamais l’appareil avec un câble en mauvais état (abîmé, dénudé ou usé).

• Recommandation : Pour un fonctionnement sûr de votre taille-herbe à fils il est conseillé pour son raccordement, d’utiliser en amont du câble d’alimentation, un RCD dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA.

3. Pendant l’utilisation

Portez des vêtements adéquats et des chaussures fermées. Portez des lunettes de protections.

L’interrupteur de mise en marche est à action maintenue. Il ne doit pas être démonté, ni bloqué, ni court-circuité.

Maintenez l’appareil dans sa position normale de travail en position dresse-bordures ou parallèlement à la pelouse pour tondre, et gardez toujours les mains et les pieds éloignés des dispositifs de coupe et plus particulièrement lors du démarrage du moteur.

Manipulez l’appareil avec précaution en évitant de reculer pour ne pas trébucher.

N’approchez ni main ni pied des fils en rotation. Attention ! Le système de coupe continue de tourner quelques instants après la mise à l’arrêt du moteur.

Pour déplacer l’appareil hors-tonte, arrêtez toujours le moteur.

Gardez le câble d’alimentation à l’écart du dispositif de coupe en rotation. Débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant si le câble a été coupé ou endommagé. Ne touchez jamais le câble tant qu’il n’est pas débranché du secteur. Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes.

2

OUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES

PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMáS

PARA SUA SEGURANçA E A DOS OUTROS

En cas d’interruption du travail, n’abandonnez pas l’appareil sans surveillance. Placez-le en lieu sûr.

Ne cognez pas la tête de coupe contre le sol ou contre un mur. Si vous ressentez de fortes vibrations dans les poignées, faites vérifier l’appareil par un Spécialiste Agréé Outils WOLF.

4. Après l’utilisation

Retirez la prise du secteur avant d’effectuer des vérifications d’entretien ou des travaux sur la machine et lorsqu’elle n’est pas utilisée.

Prenez des précautions contre les risques de blessures dues à la lame coupe-fil.

Attention ! Le système de coupe continue de tourner quelques instants après la mise à l’arrêt. Attendez toujours l’arrêt complet du système de coupe.

Assurez-vous toujours que les ouvertures d’aération sont exemptes de débris.

Ne nettoyez jamais votre taille-herbe

à fils au jet d’eau, encore moins à l’aide d’un nettoyeur à haute pression.

Avant de remplacer la bobine de fil, d’effectuer un entretien ou un nettoyage de l’appareil, coupez toujours le moteur, attendez l’arrêt du système de coupe et retirez la fiche de la prise de courant. N’utilisez que des bobines de fil d’origine Outils WOLF.

Lorsqu’elle n’est pas utilisée, entreposez la machine hors de la portée des enfants et dans un lieu sec.

5. Responsabilité

En cas d’utilisation non conforme à la notice d’instructions et à la réglementation en vigueur, Outils WOLF ne prend aucune responsabilité.

Vous ne devez pas effectuer de modification sur votre taille-herbe à fils sans accord préalable de la part des Outils WOLF. Toute modification non accordée par Outils WOLF pourrait rendre l’appareil non conforme aux normes de sécurité. Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques.

N’utilisez jamais des pièces de rechange ou d’accessoires non fournis ou non recommandés par le constructeur. N’utilisez que des pièces détachées d’origine Outils WOLF afin de garantir à votre taille-herbe à fils le respect des normes de sécurité. Confiez les éventuelles réparations à votre Spécialiste Agréé Outils WOLF.

6. Identification de l’appareil

Le numéro d’identification de série de votre taille-herbe à fils se trouve sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil. Communiquez ce numéro au Spécialiste Agréé Outils WOLF en cas d’intervention sur l’appareil.

Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, Outils WOLF se réserve le droit de modifier, sans préavis, les spécifications des modèles présentés. Votre tailleherbe à fils peut donc présenter des différences par rapport à la présente notice. Photos et illustrations non contractuelles.

E

Í CUIDADO ! Durante la utilización de la máquina, deben respetarse las reglas de seguridad.

Para su seguridad y la de los demás, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar la máquina. Acostumbrese a los mandos y a la utilización correcta del aparato y observe rigurosamente los consejos de utilización y de mantenimiento, su seguridad y la duración del cortahierbas dependen de ello.

Conserve las presentes instrucciones en buen estado para consultarlas ulteriormente.

El cortahierbas de hilo Outils WOLF es idóneo para el mantenimiento de los bordillos de césped, como para las pequeñas superficies de césped privadas.

No debe usarse de forma profesional, para jardines públicos, parques, estadios... ni para la agricultura o el mantenimiento de los bosques.

Para evitar accidentes, no debe utilizarse para cortar matorrales, setos, arbustos, flores, ni para triturar los resíduos del jardín destinados al compost..

1. Antes de la puesta en marcha

Se aconseja que no sea utilizado por menores de 16 años, ni por personas que no estén familiarizadas con la manipulación de este cortahierbas.

Cuando esté trabajando, evite que nadie se acerque al aparato (en particular niños). Pare la máquina cuando personas (especialmente niños) o animales domésticos se hallen en las cercanías. El utilizador es responsable de la seguridad de

3

P

teceros que se encuentren en la zona de trabajo de la máquina

No utilice el aparato si la visibilidad no es suficiente. Utilice la máquina con la luz del día o con una buena iluminación artificial.

No utilice el aparato si la hierba está mojada. Utilícelo exclusivamente con tiempo seco. Nunca lo deje en la humedad o bajo la lluvia.

Retire del césped todos los cuerpos extraños (piedra, cuerda, rama, alambre...). Compruébelo durante el corte.

Antes de usar la máquina y después de cualquier choque, compruebe las muestras de desgaste o de degradación y haga efectuar las reparaciones necesarias.

No haga nunca funcionar la máquina si los protectores están dañados o si no están montados.

2. Cable de alimentación eléctrica

El cable de alimentación debe ser de tipo protegido contra las projecciones de agua (enchufes y clavijas sobre moldeadas).

No lo haga rozar contra el suelo ylas paredes ni lo aprisione en riconeras de puertas y ventanas.

Compruebe con regularidad el buen estado del cable de alimentación.

Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de comprobar si el cable de alimentación no se halla entrelazado o dañado.No utilice nunca el aparato con un cable en mal estado (dañado, pelado o desgastado).

• Recomendación : Para un funcionamiento seguro de su cortahierbas de hilo se aconseja que en la parte de conexión a la red del prolongador utilice un RDC con una corriente de corte inferior o igual a 30 mA.

3. Durante la utilización

Equípese con ropa adecuada y zapatos cerrados. Póngase gafas de protección

El interruptor de puesta en marcha es de acción mantenida. No debe desmontarse, ni bloquearse, ni ponerse en corto-circuito.

Mantenga el aparato en su posición normal de trabajo, en posición corta-orillas o paralelamente al césped para cortar, y mantenga siempre las manos y los pies alejados del dispositivo de corte, muy especialmente al arrancar el motor.

Manéjelo con precaución evitando retroceder para no tropezar.

No acerque ni las manos ni los pies al hilo en rotación. ¡ Cuidado ! El sistema de corte sigue girando durante unos instantes después de parar el motor.

Para desplazar el cortahierbas fuera de la zona de corte, pare siempre el motor.

Mantenga el cable de alimentación separado del dispositivo de corte en rotación. Desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable ha sido cortado o dañado. No toque nunca el cable mientras no haya sido desconectado de la red. Las reparaciones sólo deben efectuarse por especialistas.

Si debe interrumpir el corte, no deje pas el aparato sin vigilancia. Recójalo en un lugar seguro.

Evite que el cabezal de corte golpée

en el suelo o contra una pared. Si advierte vibraciones fuertes en las empuñaduras, haga verificar el cortahierbas por un Especialista Autorizado Outils WOLF.

4. Después de la utilización

Retire el enchufe de la red antes de efectuar comprobaciones de mantenimiento o intervenciones en la máquina y cuando no se utiliza.

Tome precauciones contra los riesgos de herridas que pueden producirse con la cuchilla corta-hilo.

¡ Cuidado ! El sistema de corte sigue girando durante unos instantes después de la parada del motor. Espere siempre la parada total del sistema de corte.

Asegurese siempre que las aberturas de ventilación estén limpias de residuos.

No limpie nunca el cortahierbas con el chorro de agua y menos aún con un limpiador de alta presión.

Antes de sustituir la bobina de hilo, efectuar un mantenimiento o una limpieza del cortahierbas, pare siempre el motor, espere la parada del sistema de corte, y retire la toma de corriente. Utilice exclusivamente bobinas de hilo Outils WOLF.

Cuando la máquina no se utiliza, debe almacenarse fuera de alcance de los niños y en un lugar seco.

4

OUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES

PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMáS

PARA SUA SEGURANçA E A DOS OUTROS

5. Responsabilidad

En caso de no utilizar el cortahierbas de acuerdo con el manual de uso y según el reglamento en vigor, Outils WOLF rehusa cualquier responsabilidad.

No deberá efectuar ninguna modificación en su cortahierbas de hilos sin previa autorización de Outils WOLF. Cualquier modificación que no haya sido acordada por Outils WOLF podría hacer que el aparato no sea conforme con las normas de seguridad. No monte nunca elementos de corte metálicos.

No utilice nunca piezas de recambio o accesorios no entregados o recomendados por el fabricante Utilice exclusivamente piezas de repuesto Outils WOLF con el fin de garantizar a su cortahierbas de hilo el cumplimiento de las normas de seguridad. Confie las eventuales reparaciones a su Especialista Autorizado Outils WOLF.

6. Identificación del aparato

Encontrará el número de identificación de su cortahierbas de hilos en la etiqueta identificadora fijada en el aparato. Comunique este número a su Especialista Autorizado en caso de intervención en el aparato.

Con el afán constante de mejorar sus productos, Outils WOLF se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones de los modelos presentados. Su cortahierbas de hilo puede presentar diferencias con relación al presente manual. Fotos e ilustraciones no contractuales.

P

ATENÇÃO ! Durante a utilização da máquina, as regras de segurança devem ser respeitadas.

Para sua segurança e a dos outros, leia atenciosamente as instruções de utilização antes de começar a utilizar a máquina.

Familiarize-se com os comandos e a utilização correcta do aparelho e respeite rigorosamente os conselhos de utilização e de manutenção ; sua segurança e a longevidade do aparelho dependem da maneira como é utilizado.

Conserve estas instruções em bom estado para uma consulta ulterior.

O aparador de relva por fio

Outils WOLF é ideal para a manutenção das bordaduras dos relvados ou pequenas superfícies relvadas. Não deve ser utilizado profissionalmente, em jardins públicos, parques ou estádios... nem para fins agrícolas ou limpeza de florestas

Para evitar acidentes, o aparelho não deve ser utilizado: Para cortar arbustos, sebes, flores, nem para desfazer resíduos do jardim destinados a adubo.

1. Antes de por a trabalhar

Não deve ser utilizado por pessoas com menos de 16 anos, nem por pessoas menos habituadas à manipulação do aparelho.

Verificar que ninguém está nas proximidades quando o aparelho funciona (sobretudo crianças). Pare a máquina se há pessoas (em particular crianças) ou animais nas proximidades. O utilizador é

responsável da segurança de terceiros nas proximidades da zona de trabalho da máquina.

Não utilize o aparelho com pouca visibilidade. Utilize a maquina só à luz do dia ou com uma boa iluminação artificial.

Não utilize a maquina quando a relva está molhada. Utilize-a só com tempo seco. Nunca a deixe à humidade ou sob a chuva.

Retire do relvado os objectos estranhos (pedras, cordel, arame...). continue a Verificar durante o corte que não há objectos estranhos.

Antes de utilizar a maquina e após um choque, controle se há sinais de desgaste ou danos e mande fazer as reparações necessárias.

Nunca faça funcionar a máquina se ela tem os protectores danificados ou se eles não estão no seu lugar.

2. Cabo de alimentação eléctrica

O cabo de alimentação deve ser do tipo protegido contra as projecções de água (tomada e fio macio moldado).

Não roce com ele pelas paredes. Não o vinque nos ângulos de portas ou de janelas.

Verifique regularmente o bom estado do cabo de alimentação.

Desligue a ficha da tomada de corrente antes de verificar se o cabo de alimentação não está entrelaçado ou danificado. Nunca utilize o aparelho com um cabo em mau estado (danificado, cortado ou usado).

5

SIGN

• Recomendação: Para um bom funcionamento seguro do aparador de relva por fio, aconselhamos utilizar um dispositivo de protecção de corrente (RCD) no qual a corrente de corte é inferior ou igual a 30 mA.

3. Durante a utilização

Vista um vestuário adequado e calce sapatos fechados. Utilize óculos de protecção.

O interruptor de ligação da máquina

é para utilizar apertado. O interruptor não deve ser desmontado, nem bloqueado, nem chantado.

Mantenha o aparelho na sua posição normal de trabalho, em posição de corta bordaduras ou paralelamente a relva para cortar, e deixe sempre as mãos e os pés afastados dos dispositivos de corte e mais particularmente durante o arranque do motor.

Manipule-o com precaução, evitando recuar para não tropeçar

Afaste as mãos e os pés dos fios em rotação. Atenção! O sistema de corte continua a rodar uns momentos após ter cortado o contacto.

Para deslocar o aparador de relva por fio fora da zona de corte, desligue o motor.

Mantenha o cabo eléctrico afastado do aparelho, dispositivo de corte em rotação. Desligue imediatamente a ficha da tomada de corrente se o caboforcortadooudanificado.Nunca toque no cabo enquanto ele não estiver desligado da corrente. As reparações só devem ser efectuadas por especialistas.

Caso pare de cortar, não abandone o aparelho sem vigilância coloque-a num sítio seguro.

Não bata com a cabeça de corte no chão ou contra a parede. Se verificar vibrações no punho da máquina, mande verifica-la num Reparador Autorizado Outils WOLF.

4. Depois do corte

Retire a ficha da tomada de alimentação eléctrica antes de efectuar as verificações de manutenção ou intervenções sobre a máquina e quando não a utilizar.

Tome as precauções necessárias contra os riscos de ferimento devido

à lâmina corta fio.

Atenção ! O sistema de corte continua a rodar uns momentos após ter desligado o motor! Espere sempre a paragem completa do sistema de corte.

Verifique sempre que as aberturas de ventilação estão livres de detritos.

Nunca lave o aparelho com água corrente ainda menos com uma máquina de pressão.

Antes de substituir a bobine, ou para qualquer outra intervenção no aparador de relva por fio, espere que o sistema de corte pare completamente e desligue o cabo de alimentação. Utilize unicamente bobines de fio Outils WOLF

Quando a máquina não está a ser utilizada, arrume a máquina fora do alcance das crianças e num sítio seco.

5. Responsabilidade

• Caso a máquina não seja utilizada de acordo com as instruções deste manual, assim como segundo a

regulamentação em vigor, Outils WOLF declina qualquer responsabilidade.

Não deve efectuar modificações na sua máquina sem o prévio acordo de Outils WOLF. Toda modificação sem a prévia autorização de Outils WOLF pode fazer com que o aparelho não fique conforme as normas de segurança. Nunca monte elementos de corte metálicos.

Nunca utilize peças ou acessórios não fornecidos ou não recomendados pelo construtor. Utilize unicamente peças de origem Outils Wolf a fim de garantir ao seu aparador de relva por fio o respeito das normas de segurança. As reparações só devem ser feitas por especialistas Autorizados Outils WOLF.

6. Identificação do aparelho

O número de identificação do aparador de relva por fio encontra-se na placa sinalética colocada no aparelho. Comunique este número ao seu Especialista Autorizado em caso de intervenção na máquina.

Com a preocupação constante de melhorar os seus produtos, Outils WOLF se reserva o direito de modificar quando assim o entender as especificações dos modelos apresentados. O seu aparador de relva por fio pode portanto apresentar diferenças em relação a este manual. Fotos e ilustrações não contratuais.

6

IFICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

EXPLICAÇÃO DOS PICTOGRAMAS DE SEGURANÇA

F

E

P

1.ATTENTION !

2.Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les instructions de la notice.

3.Risque de projection d’objets.

4.  Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse.

5.  Porter des protections pour les yeux.

6.  Protéger l’appareil de l’humidité, ne pas l’exposer à la pluie.

7.L’outil de coupe continue de tourner quelques instants après lamiseàl’arrêtdumoteur. Maintenir les mains éloignées des fils de coupe en rotation.

1.¡ CUIDADO !

2.Antes de utilizar el cortahierbas, lea y observe detenidamente los consejos del presente manual.

3.Riesgo de proyección de objetos.

4.Evite que haya personas cerca de la zona de trabajo.

5.Ponerse gafas de protección.

6.Proteja el aparato de la humedad, no exponerlo a la lluvia .

7.El sistema de corte sigue girando durante unos instantes, tras haber parado el motor.

Mantenga las manos alejadas de los hilos de corte en rotación.

1.ATENÇÃO!

2.Antes da utilização, ler e observar rigorosamente as instruções do manual.

3.Risco de projecção de objectos.

4.Manter os terceiros afastados da zona perigosa.

5.Utilizar óculos de protecção.

6.Proteja o aparelho da humidade, não expor à chuva.

7.O sistema de corte continua a rodar uns momentos após ter desligado o motor Manter as mãos afastadas dos fios de corte em rotação.

7

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

F

 

 

 

Modèle OT 845

 

Modèle OT 850

Largeur de coupe :

 

 

 

25 cm

 

27 cm

Alimentation électrique :

 

 

230 V ~ 50 Hz

 

10/16 A

Puissance nominale :

 

450 W S3 15%

 

500 W S3 15%

Vitesse de rotation :

 

 

 

11 600 min-1

 

10 900 min-1

Dispositif de coupe :

 

 

 

2 fils nylon

Fil de coupe :

 

 

 

Ø 1,6 mm – longueur : 2 x 6 m

Avance du fil :

 

 

 

automatique

 

 

 

 

 

 

 

 

Masse :

 

 

 

2,4 kg

 

2,8 kg

Niveau de pression acoustique au poste de travail * :

 

 

84 dB(A)

Niveau de vibration aux poignées ** :

 

 

3,5 m/s2 (Aeq)

 

3,5 m/s2 (Aeq)

Normes de référence pour les mesures :

* EN 786

 

 

 

 

 

 

 

** EN 1033, EN 786

 

 

Options :

Câble souple surmoulé Outils WOLF :

 

 

 

 

Longueur 25 m :

 

VV25

 

 

 

 

Longueur 50 m :

 

VV50

 

 

 

 

Bobine de fil de coupe de rechange :

ZY793

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

Modelo OT 845

 

Modelo OT 850

Anchura de corte:

 

 

 

25 cm

 

27 cm

Alimentación eléctrica:

 

 

230 V ~ 50 Hz

 

10/16 A

Potencia nominal:

 

 

450 W S3 15%

 

500 W S3 15%

Velocidad de rotación:

 

 

11 600 min-1

 

10 900 min-1

Dispositivo de corte:

 

 

 

2 hilos de nylon

Hilo de corte:

 

 

 

Ø 1,6 mm – longitud: 2 x 6 m

Avance del hilo:

 

 

 

automático

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso:

 

 

 

2,4 kg

 

2,8 kg

Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo *:

 

 

84 dB(A)

Nivel de vibración en las empuñaduras **:

 

3,5 m/s2 (Aeq)

 

3,5 m/s2 (Aeq)

Normas de referencias para las medidas:

* EN 786

 

 

 

 

 

 

 

** EN 1033, EN 786

 

 

Opciones:

Cable flexible sobremoldeado Outils WOLF:

 

 

 

 

Longitud 25 m:

 

VV25

 

 

 

 

Longitud 50 m:

 

VV50

 

 

 

 

Bobina de hilo de corte de recambio:

ZY793

 

 

8

P

 

Modelo OT 845

 

Modelo OT 850

Largura de corte:

25 cm

 

27 cm

Alimentação eléctrica:

230 V ~ 50 Hz

 

10/16 A

Potencia nominal:

450 W S3 15%

 

500 W S3 15%

Velocidade de rotação:

11 600 min-1

 

10 900 min-1

Dispositivo de corte:

2 fios nylon

Fio de corte:

Ø 1,6 mm – comprimento: 2 x 6 m

Avance do fio :

automático

 

 

 

 

 

Peso:

2,4 kg

 

2,8 kg

Nível de pressão acústica no posto de trabalho *:

 

84 dB(A)

Nível de vibração nos punhos **:

3,5 m/s2 (Aeq)

 

3,5 m/s2 (Aeq)

Normas de referências para as medidas: * EN 786

 

** EN 1033, EN 786

 

Opções:

Cabo macio moldado Outils-WOLF:

 

 

Longitude 25 m :

VV25

 

Longitude 50 m :

VV50

 

Bobine de fio de corte para substituição: ZY793

F - Les déchets d’équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective. E - Los residuos de équipos eléctricos y eléctrónicos son objeto de una colecta selectiva.

P - Os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos fazem parte de uma recolha selectiva.

F - La puissance assignée à ces modèles est vérifiée selon la norme EN 60034 pour le service intermittent périodique

S3 avec un facteur de marche de 15 %. Ce service type correspond à l’utilisation normale du taille-herbe alternant cycles de marche à vide et cycles de charge.

E - La potencia asignada a estos modelos está verificada según la norma EN 60034 para el servicio intermitente periódico S3 con un factor de marcha de 15 %. Este servicio tipo corresponde al uso normal del cortahierbas alternando ciclos de marcha en vacío y ciclos de carga.

P - A potência assinada a estos modelos é verificada segundo a norma EN 60034 para o serviço intermitente periódico

S3 com um factor de marcha de 15 %. Este serviço tipo corresponde à utilização normal do aparador de relva alternando ciclos de marcha em vazio e ciclos de carga.

9

Loading...
+ 19 hidden pages