WOLF XF60 User Manual

0 (0)

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 1

www.outils-wolf.com

 

 

HAIES

 

-

AILLE

sebes

T

 

 

-

 

/Apara

Cortasetos

 

 

Réf. 45691053

A lire attentivement avant d’utiliser la machine / Léase con aplicación antes de utilizar la máquina / Leia com atenção antes de utilizar a máquina.

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 2

INTRODUCTION

INTRODUCCIÓN

INTRODUÇÃO

F

E

P

Avant d’utiliser votre taille-haies, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et

à celle des autres. Conservez précieusement ce livret pour des consultations ultérieures.

Votre taille-haies est prévu pour un usage privé. Il vous permet de tailler rapidement et confortablement les buissons, haies et arbustes. Tout autre emploi est considéré comme non conforme et est à proscrire. En cas d’utilisation non conforme à la notice et à la réglementation en vigueur, Outils WOLF décline toute responsabilité.

Antes de hacer uso de su cortasetos, lea detenidamente las instrucciones de utilización y respete sobre todo los consejos relativos a su seguridad y a la de los demás. Conserve con mucho interés este cuaderno para consultas ulteriores.

Su cortasetos se ha previsto para un uso privado. Podrá cortar con rapidez y cómodamente matorrales, setos y arbustos. Cualquier otro uso que el citado está prohibido. En caso de utilización no conforme con el manual y el reglamento en vigor, Outils WOLF rehusa cualquier responsabilidad.

Antes de utilizar o seu apara-sebes, leia com atenção as instruções de utilização e respeite sobretudo os conselhos relativos a sua segurança e a dos outros. Conserve preciosamente este manual para consultas posteriores.

O seu apara-sebes está previsto para utilização particular. Permitelhe cortar rapidamente e confortavelmente os ramos, sebes e arbustos. Toda outra utilização é considerada não conforme e não deve ser efectuada. Em caso de utilização não conforme ao manual e a legislação em vigor, Outils WOLF declina toda responsabilidade.

2

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 3

POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DESAUTRES

PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS

PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS

F

Observez rigoureusement les conseils de la présente notice d’instructions. Ils vous aident à utiliser votre taille-haies avec certaines précautions élémentaires, et à réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de son utilisation. Votre sécurité et la longévité de votre taille-haies en dépendent.

CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES. Lisez attentivement les instructions relatives au maniement correct de la machine, à sa mise en service, son entretien, sa mise en marche et arrêt. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.

Portez des vêtements appropriés ! Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux qui peuvent se coincer dans les parties en mouvement de la machine. L'utilisation de gants résistants, de chaussures à semelle antidérapante et de lunettes de sécurité est recommandée. Si vous portez des cheveux longs, veillez à les protéger.

L’utilisation du taille-haies est liée à des dangers particuliers : Attention, danger ! Outil mobile. Veillez à maintenir suffisamment d’espace libre pour votre travail et veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé. Le taillehaies doit uniquement être manié à deux mains. Portez le taillehaies aux poignées. Ne touchez pas les lames !

Assurez-vous d’avoir toujours une position stable et sûre lors de l’utilisation de la machine, en particulier lors de l’utilisation d’un escabeau ou d’une échelle.

Employez uniquement la machine dans un état technique impeccable et conformément aux règles, en toute conscience de la sécurité et des dangers. Vérifiez régulièrement le dispositif de coupe. Ne faites pas fonctionner la machine si le dispositif de coupe est endommagé ou s’il présente une usure excessive.

Il est notamment important d’éliminer (ou de faire éliminer) immédiatement toute panne qui nuirait à la sécurité. N’essayez pas de réparer la machine si vous n’êtes pas qualifié pour le faire, adressez-vous

à votre Spécialiste agréé par Outils

WOLF.

N’autorisez jamais des enfants à se servir de la machine. Les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec la machine, ne doivent pas utiliser le taille-haies. Ne confiez jamais votre taille-haies à une personne n’ayant pas pris connaissance de la notice d’instructions.

Evitez de faire fonctionner la machine pendant que des personnes, en particulier des enfants, se trouvent à proximité.

Tenez-les éloignées de votre zone de travail et du câble d’alimentation. N’oubliez pas qu’en tant qu’utilisateur vous portez la responsabilité

à l’égard des tiers dans la zone de travail.

Restez toujours attentif à l’environnement et restez vigilant aux phénomènes dangereux possibles qui ne seraient pas audibles du fait du bruit émis par la machine.

N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué ou malade. Evitez

également de le faire si vous avez bu des boissons alcoolisées ou pris des médicaments.

Protégez-vous contre d’éventuelles décharges électriques. N’exposez pas votre taille-haies à la pluie et ne l’utilisez pas dans un environnement humide ou mouillé.

Faites attention aux installations et lignes électriques. Evitez le contact corporel avec des surfaces métalliques reliées à la terre comme par exemple clôtures, canalisations…

Arrêtez le moteur et retirez la fiche d’alimentation avant de :

-nettoyer la machine ou remédier à un blocage

-vérifier, entretenir ou réparer la machine.

Lors de son transport ou de son rangement, munissez la machine du protecteur du dispositif de coupe.

Informez-vous à propos de la réglementation en vigueur dans votre localité : certaines mesures concernant le niveau sonore peuvent interdire l’utilisation de la machine durant certaines tranches horaires.

Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent votre sécurité.

Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent la longévité de votre taillehaies.

3

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 4

POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DESAUTRES

PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS

PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS

E

Observe meticulosamente los consejos del presente manual de instrucciones. Le ayudarán para utilizar su cortasetos con ciertas precauciones elementales, y a reducir el riesgo de descarga eléctrica, heridas e incendio durante su utilización. Su seguridad y la longevidad de su cortasetos dependen de ellos.

ESTE APARATO PUEDE PRO-

VOCAR HERIDAS GRAVES. Lea atentamente las instrucciones relacionadas con el uso correcto de la máquina, su puesta en marcha, su mantenimiento, arranque y parada. Antes de utilizarlo por primera vez, acostúmbrese a sus mandos y al uso correcto del aparato.

¡ Vístase con ropa de trabajo apropiada! No se ponga ropa ancha ni joyas que puedan ser obstáculos para las cuchillas. Se recomienda la utilización de guantes resistentes, de zapatos con suelas antideslizantes y gafas de protección. Si tiene los cabellos largos recójalos con una redecilla.

La utilización del cortasetos con-

lleva unos

riesgos

particulares.

¡ Cuidado,

peligro!

Herramienta

móvil. Mantenga un espacio libre suficiente para su trabajo y cuide que la zona de trabajo esté suficientemente iluminada. El cortasetos sólo debe usarse con las dos manos. Manténgalo por sus empuñaduras. No toque las cuchillas.

Asegúrese que está usted en posición estable y segura cuando utiliza la máquina, sobre todo si trabaja con un taburete o en escaleras.

Sólo utilice la máquina cuando esté en un estado técnico impecable, de acuerdo con las normas, y consciente de la seguridad y del peligro. Compruebe con regularidad el dispostivo de corte.

No ponga en marcha la máquina si el dispositivo de corte está estropeado o si presenta un desgaste excesivo. En particular, debe suprimirse (o hacerse suprimir) inmediatamente la más mínima avería que afecte a la seguridad.

No intente reparar la máquina si no posee la formación adecuada, diríjase a su Especialista autorizado por Outils WOLF.

No permita que los niños se sirvan de la máquina. Los adolescentes menores de 16 años, así como las personas no familiarizadas con la máquina, no deben servirse del cortasetos. Nunca confie su cortasetos a una persona hasta que no se haya puesto al corriente del manual de instrucciones.

Evite poner en marcha la máquina cuando haya personas y sobre todo niños cerca de la máquina. Cuide que permanezcan alejados de la zona de trabajo y del cable de alimentación. No olvide que en calidad de utilizador es usted responsable de lo que les pudiese ocurrir.

Debe permanecer atento y vigilar el entorno, ya que el ruido emitido por la máquina puede que le evite oir lo que pudiera suceder alrededor de usted y ser un peligro.

No utilice la máquina si está cansado o enfermo. Tampoco la utilice si ha tomado bebidas alcohólicas o medicamentos.

Protéjase contra las eventuales descargas eléctricas. No exponga su cortasetos a la lluvia ni lo utilice en un entorno húmedo o mojado. Ponga cuidado con las instalaciones y líneas eléctricas. Evite el contacto corporal con superficies metálicas en relación con la tierra como por ejemplo, vallas, canalizaciones...

Pare el motor y retire la toma de alimentación antes de :

-limpiar la máquina o suprimir un bloqueo

-comprobar, mantener o reparar la máquina.

Para transportar o almacenar la máquina provéala del estuche de las cuchillas.

Informése del reglamento en vigor en su localidad : disposiciones relacionadas con el ruido pueden limitar el uso de la máquina a ciertas horas del día.

Este símbolo le indicará consejos relativos a su seguridad.

Este símbolo le indicará consejos relativos a la longevidad de su cortasetos.

4

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 5

POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DESAUTRES

PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS

PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS

P

Respeite escrupulosamente os conselhos deste manual. Ajuda-lhe a utilizar o seu apara-sebes com certas precauções elementares, e a reduzir o risco de choque eléctrico, de ferimentos ou incendio quando o utilizar. A sua segurança e a longevidade do seu apara-sebes dependem da forma como é utilizado.

ESTE APARELHO PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES.

Leia com atenção as instruções relativas a manutenção correcta do aparelho, a sua entrada em serviço, sua manutenção, seu arranque e paragem. Antes da primeira utilização, familiarize-se com os comandos e utilização correcta do aparelho.

Utilize roupas de trabalho adequadas ! Não utilize roupas largas que poderiam bloqueiar as lâminas de corte da máquina. Recomendamos que ponha luvas de borracha, óculos e calçado com solas anti-derrapantes. Se tiver cabelos compridos, prenda-os.

A utilização do apara-sebes está ligada a perigos particulares : Atenção, perigo ! Ferramenta móvel.

Tenha o cuidado de manter suficiente espaço livre para o seu trabalho e que este tenha boa ilumina-

ção. O apara-sebes deve sòmente ser mantido a duas mãos. Pegue no apara-sebes pelas suas pegas. Nunca toque nas suas lâminas.

Tenha o cuidado de ter sempre uma posição estável e segura aquando da utilização do aparelho, nomeadamente se utilizar um escadote ou uma escada.

Utilize únicamente o aparelho num estado técnico impecável e conforme às regras, em toda a consciência da segurança e dos perigos. Verifique regularmente o dispositivo de corte. Não utilize o aparelho se o dispositivo de corte está danificado e apresenta um desgaste excessivo. É muito importante eliminar (ou de fazer eliminar) imediatamente toda avaria que ponha em causa a segurança. Não experimente reparar o aparelho se não está qualificado para o fazer, dirija-se a um Especialista autorizado por Outils WOLF.

Nunca autorize as crianças a ser- virem-se do aparelho. Os adolescentes com menos de 16 anos, assim como todas as pessoas não familiarizadas com o aparelho, não devem utilizar o apara-sebes.

Nunca confie o seu corta-sebes a uma pessoa que não tenha tomado conhecimento do manual de instru-

ções.

Evite de fazer funcionar o aparelho perto de crianças ou pessoas.

Devem estar afastados da sua zona de trabalho e do cabo de alimentação. Não se esqueça que, como utilizador é responsável em relação a terceiros na zona de trabalho.

Preste atenção à sua volta e aos fenómenos perigosos possíveis que não possam ser ouvidos devido ao ruído emitido pelo aparelho.

Nunca utilize o aparelho se está cansado ou doente. Evite também de o fazer se bebeu bebidas alcoólicas ou tomou medicamentos.

Proteja-se contra eventuais descargas eléctricas. Não exponha o seu apara-sebes à chuva e não o utilize num ambiente húmido ou molhado. Faça atenção às instala-

ções e linhas eléctricas. Evite o contacto corporal com superficies metálicas ligadas à terra, como por exemplo, cercas, canalizações...

Páre o motor e retire a ficha de alimentação antes de :

-limpar o aparelho ou remediar um bloqueio

-verificar, manter ou reparar o aparelho.

Aquando do transporte ou da sua arrumação, coloque no aparelho o protector do dispositivo de corte.

Informe-se à cerca da regulamentação em vigor na sua localidade : certas medidas relativas ao nível sonoro podem proibir a utilização do aparelho em determinados horários.

Este símbolo indicalhe os conselhos relativos à sua segurança

Este símbolo indicalhe osconselhos relativos à duração do seu apara-sebes.

5

WOLF XF60 User Manual

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 6

DESCRIPTION

DESCRIPCIÓN

6 DESCRITIVO

3

2

1

7 4

6

8

9

3

11

1

VV25

VV50

1

2

3

4

5

6

6

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 7

F

XF 60 / XF 70

1.Poignée arrière

2.Poignée avant

3.Triple commande de mise en marche

4.Bouclier de protection

5.Socle d’alimentation

6.Fixe-câble

7.Dispositif de coupe

8.Butée de protection

9.Etui de protection du dispositif de coupe

10.Huileurs

XT 60 / XT 70

1.Poignée arrière

2.Poignée avant

3.Double commande de mise en marche

4.Bouclier de protection

5.Cordon d’alimentation

6.Accoudoir

7.Dispositif de coupe

8.Butée de protection

9.Etui de protection du dispositif de coupe

10.Huileurs

11.Bouton d’indexage

Accessoires Outils WOLF

Câble surmoulé spécial jardin : VV25 / VV50

Explication des pictogrammes

1.Porter une protection auditive et oculaire.

2.Attention !

3.Avant utilisation, lire et observer rigoureusement les instructions de la notice.

4.Ne pas exposer la machine à la pluie et ne pas l’utiliser par temps pluvieux ou sur des haies mouillées.

5.Si le câble est endommagé, débrancher immédiatement la prise du secteur avant de procéder à un examen. Un câble endommagé ne doit pas être utilisé.

6.Les déchets d’équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective.

DESCRIPTION

E

XF 60 / XF 70

1.Empuñadura trasera

2.Empuñadura delantera

3.Triple mando de puesta en marcha

4.Pantalla de protección

5.Toma de alimentación

6.Fija-cable

7.Dispositivo de corte

8.Tope de protección

9.Estuche de protección del dispositivo de corte

10.Engrasadores

XT 60 / XT 70

1.Empuñadura trasera

2.Empuñadura delantera

3.Doble mando de puesta en marcha

4.Pantalla de protección

5.Cable de alimentación

6.Reposabrazo

7.Dispositivo de corte

8.Tope de protección

9.Estuche de protección del dispositivo de corte

10.Engrasadores

11.Botón de ajuste

Accesorios Outils WOLF

Cable especial jardín sobremol-deado : VV25 / VV50

Explicación de los símbolos

1.Llevar protección auditiva y ocular.

2.¡ Cuidado !

3.Antes de utilizar , leer y observar rigurosamente las instrucciones del manual

4.No exponer la máquina a la lluvia ni utilizarla por tiempo lluvioso o en setos mojados

5.Si el cable de alimentación está deteriorado, desconecte inmediatamente la toma del sector antes de proceder a una verificación. Un cable estropeado no debe no debe utilizarse.

6.Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos son objeto de una colecta selectiva.

DESCRIPCIÓN

DESCRITIVO

P

XF 60 / XF 70

1.Punho traseira

2.Punho dianteiro

3.Duplo comando de arranque

4.Escudo de protecção

5.Cabo de alimentação com ficha

6.Fixa-cabo

7.Dispositivo de corte

8.Batente de protecção

9.Estojo de protecção do dispositivo de corte

10.Lubrificadores

XT 60 / XT 70

1.Punho traseira

2.Punho dianteiro

3.Duplo comando de arranque

4.Escudo de protecção

5.Cabo de alimentação

6.Apoio de braço

7.Dispositivo de corte

8.Batente de protecção

9.Estojo de protecção do dispositivo de corte

10.Lubrificadores

11.Botão de indexagem

Acessórios Outils WOLF

Cabo sobremoldado especial jardim :

VV25 / VV50

Explicação dos pictogramas

1.Equipar-se com uma protecção auditiva e ocular.

2.Atenção!

3.Antes da utilização, ler e observar rigorosamente as instruções do manual.

4.Não expor o aparelho a chuva e não o utilizar com tempo instável ou em sebes molhadas

5.Se o cabo está danificado desligue imediatamente da tomada antes de fazer a verificação. Um cabo danificado não deve ser utilizado.

6.Os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos fazem parte de uma recolha selectiva.

7

wolf5050547_xf60_xf70_xt60_xt70 28/07/05 14:17 Page 8

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

F

 

 

XF 60 / XT 60

 

 

XF 70 / XT 70

Alimentation électrique :

230V / 50Hz – 10/16 A

Puissance nominale :

500 W

 

 

600 W

Longueur de coupe :

572 mm

 

 

673 mm

Ecartement des dents :

22 mm

 

 

27 mm

Mouvements de coupe :

3200 min-1 (à vide)

 

 

2400 min-1 (à vide)

Masse :

4,7 kg

 

 

4,8 kg

Dimensions L x l x H :

1230 x 220 x 210 mm

 

 

1330 x 220 x 210 mm

Niveau de pression acoustique au poste de travail :

81 dB(A)

Norme de référence pour la mesure :

NF EN 11201 - NF EN 774/A3

Niveau de vibration :

 

3 m/s2

Norme de référence pour la mesure :

NF EN 1033 - ENV 25349 - NF EN 774/A3

 

 

 

 

 

 

E

 

XF 60 / XT 60

 

 

XF 70 / XT 70

Alimentación eléctrica:

230V /50Hz - 10/16 A

Potencia nominal:

500 W

 

 

600 W

Longitud de corte:

572 mm

 

 

673 mm

Separación entre los dientes:

22 mm

 

 

27 mm

Movimientos de corte:

3200 cpm (en vacío)

 

 

2400 cpm (en vacío)

Peso:

4,7 kg

 

 

4,8 kg

Medidas: L x a x H :

1230 x 220 x 210 mm

 

 

1330 x 220 x 210 mm

Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo:

81 dB(A)

Norma de referencia para la medida:

NF EN 11201 - NF EN 774/A3

Nivel del vibración:

 

3 m/s2

Norma de referencia para la medida:

NF EN 1033 - ENV 25349 - NF EN 774/A3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

XF 60 / XT 60

 

 

 

XF 70 / XT 70

 

Alimentação eléctrica :

230V / 50 Hz - 10/16 A

Potência nominal :

500 W

 

 

600 W

Comprimento das lâminas :

572 mm

 

 

673 mm

Distância entre dentes :

22 mm

 

 

27 mm

Velocidade de corte :

3200 cortes/min. (em vazio)

 

 

2400 cortes/min. (em vazio)

Peso :

4,7 kg

 

 

4,8 kg

Dimensões : c x l x a :

1230 x 220 x 210 mm

 

 

1330 x 220 x 210 mm

Nível acústico no posto de trabalho :

81 dB(A))

Norma de referência para as medidas :

NF EN 11201 - NF EN 774/A3

Nível de vibração :

 

3 m/s2

Norma de referência para a medida :

NF EN 1033 - ENV 25349 - NF EN 774/A3

8

Loading...
+ 16 hidden pages