Unold 48315 operation manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48315
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 48315 Stand: Sept 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 48315
Technische Daten ................................... 6
Symbolerklärung ..................................... 6
Sicherheitshinweise ................................ 6
In Betrieb nehmen .................................. 9
Waffelbecher zubereiten .......................... 10
Reinigen und Pflegen .............................. 11
Rezepte ................................................. 12
Garantiebestimmungen ........................... 14
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 14
Informationen für den Fachhandel ............ 14
Service-Adressen .................................... 15
Instructions for use Model 48315
Technical Specifications .......................... 16
Explanation of symbols ............................ 16
Important Safeguards .............................. 16
Preparing the appliance for operation ....... 19
Preparing waffle cups .............................. 20
Cleaning and care ................................... 21
Recipes ................................................. 22
Guarantee Conditions .............................. 24
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 24
Service .................................................. 15
Notice d’utilisation modèle 48315
Spécification technique .......................... 25
Explication des symboles ......................... 25
Consignes de sécurité ............................. 25
Mise en service....................................... 28
Préparer des cornets en gaufrette ............. 28
Nettoyage et entretien ............................. 30
Recettes ................................................ 30
Conditions de Garantie ............................ 32
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 32
Service .................................................. 15
Gebruiksaanwijzing model 48315
Technische gegevens .............................. 33
Verklaring van de symbolen ...................... 33
Veiligheidsvoorschriften ........................... 33
Ingebruikneming .................................... 36
Wafelbekers bakken ................................ 36
Reiniging en onderhoud .......................... 37
Recepten ............................................... 38
Garantievoorwaarden ............................... 40
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 40
Service .................................................. 15
Istruzioni per l’uso modello 48315
Dati tecnici ........................................... 41
Significato dei simboli ............................ 41
Avvertenze di sicurezza ........................... 41
Messa in funzione ................................... 44
Preparazione delle cialde a coppetta ......... 44
Pulizia ................................................... 45
Ricette .................................................. 46
Norme die garanzia ................................. 48
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 48
Service .................................................. 15
Manual de Instrucciones modelo 48315
Datos técnicos ....................................... 49
Explicación de los símbolos ..................... 49
Indicaciones de seguridad ....................... 49
Puesta en servicio ................................... 52
Horneado de los gofres ............................ 52
Limpieza ................................................ 53
Recetas ................................................. 54
Condiciones de Garantia .......................... 56
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 56
Service .................................................. 15
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Návod k obsluze model 48315
Technické údaje .................................... 57
Vysvětlení symbolů .................................. 57
Bezpečnostní pokyny ............................... 57
Uvedení do provozu ................................ 59
Příprava vaflových pohárků ...................... 60
Čištění a péče ........................................ 61
Recepty ................................................. 61
Záruční podmínky ................................... 63
Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 63
Service .................................................. 15
Instrukcja obsługi modelu 48315
Dane techniczne .................................... 64
Objaśnienie symboli ................................ 64
Zasady bezpieczeństwa ........................... 64
Uruchomienie......................................... 67
Przygotowywanie kubków waflowych ......... 67
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 68
Przepisy ................................................. 69
Warunki gwarancji................................... 71
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 71
Service .................................................. 15

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48315

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 550 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Platten: Druckguss-Aluminium, antihaftbeschichtet Abmessungen: ca. 25,5 x 22,5 x 11,8 cm (L/B/H) Waffelbecher-
größe: ca. 9 cm Ø Gewicht: ca. 1,6 kg Zuleitung: ca. 70 cm Ausstattung: Antihaftbeschichtete Backplatten, Kontrollleuchten Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per­sonen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder W
issen benutzt wer­den, wenn sie beaufsich­tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
6
Gerätes unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des Gerätes resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die War tung des Gerätes dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
-
3. Kinder zwischen 3 und 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal­ten, wenn es sich in sei­ner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin­det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs unterwiesen wurden und die aus dem Gebrauch des Gerätes resul­tierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
VORSICHT – Teile dieses
4. Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
7.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs­system betrieben werden.
Verwenden Sie aus Sicher-
8. heitsgründen nach Möglich­keit kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteck­dose, um das Gerät ans Stromnetz anzuschließen.
Tauchen Sie das Gerät kei-
9. nesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Das Gerät darf nicht in der
10. Spülmaschine gereinigt wer­den.
Lassen Sie das Gerät wäh-
11. rend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reich­weite von Kindern.
Nach Gebrauch, vor der Rei-
12. nigung oder bei evtl. Störun­gen während des Betriebs ist der Netzstecker zu ziehen.
Stellen Sie das Gerät auf
13. eine freie, ebene Fläche. Gerät und Zuleitung nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen abstellen oder betreiben.
14. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
15. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
 in Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
 in landwirtschaftlichen Be-
trieben,
 zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons­tigen Beherbergungsbetrie­ben,
 in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
16. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
7
17. Die Zuleitung vor Gebrauch
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
vollständig abwickeln. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsflä­che herunterhängen, damit
B. Kleinkinder das Gerät
z. nicht versehentlich von der Arbeitsplatte ziehen können.
18. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
19. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschluss­stecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
20. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht am heißen Gerät anliegt.
21. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hit
- zeempfindlichen Materialen wie Spiritus – Brandgefahr!
22.
Das Gerät wird im Betrieb
heiß, benutzen Sie deshalb die Griffe bzw. Topflappen, wenn Sie das Gerät bewegen.
23. Lassen Sie das Get nicht unbeaufsichtigt, solange es heiß ist – Verbrennungsge­fahr!
Überhitzen Sie Ihr Koch-,
24. Brat- und Backgeschirr nicht, um Rauchentwick­lung zu vermeiden, die für kleine Tiere (z. B. Vögel) mit einem besonders empfindli­chen Atmungssystem gefähr­lich sein kann. W
ir empfeh­len Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu halten.
Beim Einfüllen von Teig oder
25. Entnehmen der Waffelbecher
den Deckel unbedingt ganz öffnen, da dieser sonst zufal­len kann – Verbrennungs­und Verletzungsgefahr!
Decken Sie aus Sicherheits-
26. gründen das Gerät und die Backflächen nie mit Papier, Folien oder anderen Fremd­körpern ab. Es besteht sonst Brandgefahr!
Berühren Sie nie während
27. des Betriebs und kurz danach die Backflächen mit Körper­teilen oder hitzeempfindli­chen Gegenständen.
Nicht in heißem Zustand zur
28. Aufbewahrung wegstellen.
29. Verarbeiten Sie nur Lebens­mittel in diesem Gerät.
Prüfen Sie regelmäßig Ste-
30. cker und Zuleitung auf Ver­schleiß oder Beschädigun­gen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparatu­ren können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen.
Wenn die Anschlussleitung
31. dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun­dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8
VORSICHT:
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

IN BETRIEB NEHMEN

1. Vor dem ersten Benutzen emp­fehlen wir Ihnen, die beiden anti­haftbeschichteten Backflächen mit einem feuchten Tuch abzu­wischen.
2. Öffnen Sie während der nun fol­genden Einbrennphase das Fens- ter.
3. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) stecken. Die rote Betriebskontroll- leuchte leuchtet auf und zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
4. Sobald die Vorheizphase beendet ist, leuchtet die grüne Kontroll- leuchte auf.
5. Heizen Sie das Gerät für ca. 10 Minuten auf.
6. Nach dem Einbrennen sind am Gerät eventuell schon Gebrauchs­spuren zu sehen, diese beein-
trächtigen jedoch nicht die Funk­tion des Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
7. Fetten Sie vor dem ersten Benut­zen beide Backflächen mit einem Pinsel leicht mit einem hitzebe­ständigen Fett (z. B. Margarine) ein.
8. Sollte beim ersten Anheizen Ihres neuen Gerätes ein leichter Geruch entstehen, so ist dies völlig unbe­denklich.
Achtung: Wir raten grundsätz­lich, die allerersten im Gerät zubereiteten Waffelbecher nicht zu verzehren, sondern zu entsorgen. Bei jedem weiteren Benutzen des Gerätes ist dies natürlich nicht mehr erforder­lich!
9

WAFFELBECHER ZUBEREITEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) stecken. Die rote Betriebskontroll­leuchte leuchtet auf und zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
2. Fetten Sie vor der Zubereitung der jeweils ersten Waffelbecher beide Backflächen mit einem Pin­sel leicht mit einem hitzebestän­digen Fett (z. B. Öl) ein oder sprühen Sie die Backflächen mit Backtrennspray ein. Wiederho­len Sie diesen Vorgang anschlie­ßend häufiger, es ist jedoch nicht notwendig, die Backflächen vor jedem Backvorgang einzufetten. Das häufige Einfetten erleichtert die Entnahme der fertigen Waf- felbecher.
3. Warten Sie, bis die Kontroll- leuchte grün aufleuchtet. Dies dauert ca. 3 bis 8 Minuten. Die grüne Kontrollleuchte erlischt und leuchtet im Wechsel auf, solange das Gerät in Betrieb ist. Hin- weis zur Backampel: Wenn beide Leuchten angehen, bedeutet dies, dass die richtige Temperatur wie­der erreicht ist, nicht jedoch, dass die Waffelbecher fertig sind. Die Backzeit der Waffelbecher hängt vom jeweils verwendeten Teig und dem persönlichen Geschmack ab. Bitte prüfen Sie daher vor der Entnahme der Waffelbecher, ob diese entsprechend Ihren Wün­schen gelungen sind.
4. Öffnen Sie das Gerät.
5. Geben Sie nun den Teig (ca. 25 ml pro Teigmulde, dies ent­spricht ca. einer kleinen Saucen-
kelle) mit einer Schöpfkelle in die beiden unteren Teigmulden. Der Teig verteilt sich beim Schließen des Gerätes gleichmäßig. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die Teigmenge richtig dosieren. Wenn Sie zu wenig Teig einfül­len, liegt das Oberteil des Gerätes nicht richtig auf. Füllen Sie zu viel Teig ein, läuft der Teig über und verunreinigt das Gerät und die Arbeitsfläche.
Achtung: Füllen Sie bitte immer beide Teigmulden, um Schä­den am Gerät zu vermeiden!
6. Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teiges, damit die Waffelbecher unten und oben gleichmäßig braun werden. Warten Sie 5 Sekunden, drücken Sie den Deckel nochmals fest und verschließen Sie den Griff mit dem Verschlussclip.
7. Achten Sie darauf, dass der Ver­schlussclip richtig eingerastet ist.
Achtung: Der Gerätedeckel ist sehr heiß! Aus dem Gerät kann beim Schließen des Deckels heißer Dampf austreten.
8. Der Backvorgang dauert ca. 3 bis 7 Minuten.
9. Wenn der Backvorgang beendet ist, öffnen Sie das Gerät und las­sen Sie die fertigen Waffelbecher ca. 20 Sekunden abkühlen. Ent­nehmen Sie dann die Waffelbe­cher vorsichtig, z. B. mit einer Gabel. Achten Sie unbedingt dar­auf, dabei die Antihaftbeschich­tung nicht zu zerkratzen!
10
10. Nach dem Herausnehmen der
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Waffelbecher kann das Gerät sofort wieder mit Teig befüllt wer­den. Die grüne Kontrollleuchte erlischt wieder.
11. Da die Waffelbecher direkt nach
dem Backen noch sehr weich sind, lassen Sie die Waffelbecher gut auskühlen und aushärten, bevor Sie diese weiterverwenden.
12. Um weitere Waffelbecher herzustellen, schließen Sie das Gerät und warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet.

REINIGEN UND PFLEGEN

Fahren Sie mit den Schritten 1 bis 9 fort, bis der Teig aufgebraucht ist.
13. Lassen Sie die fertigen Waffelbe­cher etwas abkühlen, bevor Sie diese verwenden.
14. Nach dem Backen Netzstecker ziehen. Erst dann ist das Gerät abgeschaltet.
Achtung: Auch nach dem Ge­brauch ist das Gerät noch län­gere Zeit sehr heiß!
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät abküh- len, bevor Sie es reinigen.
1. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein- getaucht werden.
2. Wischen Sie die noch warmen Backflächen mit einem feuchten Tuch ab oder verwenden Sie eine weiche Bürste zum Reinigen der Vertiefungen.
3. Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegenstände, da diese
die Antihaftbeschichtung zerkrat­zen.
4. Verwenden Sie außerdem keine scharfen Scheuermittel, Stahl­wolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
5. Vor der erneuten Benutzung muss das Gerät vollkommen trocken sein.
6. Zur platzsparenden Aufbewah­rung kann das Gerät hochkant abgestellt werden.
11

REZEPTE

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wenn Sie Rezepte mit Kandis oder Rohrzucker zubereiten, lösen Sie diesen Zu­cker in der im Rezept angegebenen Wassermenge auf. Erhitzen Sie hierfür das Wasser, geben Sie den Zucker zu und rühren Sie, bis der Zucker aufgelöst ist. Da das Wasser beim Erhitzen verdampft, müssen Sie ggf. noch etwas Wasser nach­gießen. Die dabei benötigte Wassermenge hängt jedoch davon ab, wie lange die Zuckerlösung erhitzt wird. Anschließend lassen Sie das Zuckerwasser abkühlen. Verrühren Sie alle Zutaten zu einem glatten Teig. Wenn nicht anders angegeben, verwenden wir Mehl Type 405. Lassen Sie den angerührten Teig ca. 1 Stunde ruhen, bis alle Teigblasen ver­schwunden sind. Statt Weizenmehl können Sie auch glutenfreie Mehle verwenden. Wir haben z. B. Waffelbecher mit „Schär Mix C glutenfreies Kuchen- und Keksmehl“ geba­cken. Die Mehlmenge bleibt dabei gleich. Ihr persönlicher Geschmack entscheidet sowohl über Backzeit als auch über die verwendete Teigmenge. Falls Ihre Waffelbecher nicht knusprig genug werden, prüfen Sie, ob die grüne Kontrollleuchte beim Einfüllen des Teigs leuchtet. Je weniger Teig Sie verwenden, desto knuspriger werden Ihre Waffelbecher. Da die Waffelbecher direkt nach dem Backen noch sehr weich sind, lassen Sie die Waffelbecher nach dem Backen gut auskühlen und aushärten, bevor Sie diese weiterverwenden.
Zucker-Ersatzstoffe
Wenn Sie statt Zucker Stevia verwenden möchten, ersetzen Sie lediglich die für Zucker erwähnte Menge durch Stevia. Achtung: der Teig wird etwas dünner. Honig oder Dicksaft wird wie Zucker verwendet. Die Süßkraft ist dann nicht so stark, die Waffeln bräunen allerdings stärker.
Grundrezept
Für ca. 14 Waffelbecher
35 g flüssige Butter, 125 g Zucker, 1 Prise Salz, 1 Ei, 225 ml Wasser, 1 Pckg. Vanillezucker, 125 g Mehl Tipp: Waffelbecher mit einer Schoko­glasur erhalten Sie, wenn Sie Kuver­türe schmelzen, diese in die Becher gießen, kurz die Schokolade in den Bechern schwenken und sofort wieder ausgießen. Lassen Sie die Becher an­schließend trocknen. Um die Becher von außen zu überziehen, tauchen Sie diese kurz in flüssige Kuvertüre und
12
lassen Sie die Becher anschließend trocknen.
Schoko-Becher
Für ca. 25 Waffelbecher
350 ml Wasser, 100 g Rohrzucker, 125 g flüssige Butter, 250 g Mehl, 1 EL Backkakao, 1 TL Zimt gemahlen, 1 Prise Salz, 1 Ei Aus 350 ml Wasser und 100 g Rohr­zucker eine Zuckerlösung wie oben beschrieben herstellen. Das kalte Zu­ckerwasser und die restlichen Zutaten zu einem glatten Teig verarbeiten.
Kokos-Schalen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Für ca. 10 Becher
50 g Kokosflocken, 50 g flüssige But­ter, 200 ml Kokosmilch (aus der Dose, bitte Kokosfett und Kokosmilch ver­wenden!), 1 TL Vanillezucker, 50 g Butter, 1 Ei, 80 g Mehl, 3 Tropfen Rum-Aroma, evtl. 2 EL Wasser. Alle Zutaten vermengen und ca. eine Stunde ruhen lassen. Falls der Teig zu sehr nachdickt, etwas Wasser unter­rühren. Gerät vorher nicht fetten! Waf­felbecher im Gerät bis zur gewünsch­ten Bräune backen.
chende Menge Orangenschale und Orangenlimonade, so erhalten Sie Orangen-Waffelbecher.
Herzhafte Käsewaffelbecher
Für ca. 14 Waffelbecher
35 g flüssige Butter, 100 g geriebener Parmesan, 1 Prise Salz, 1 Ei, 250 ml Wasser, 125 g Mehl Zutaten vermengen, Gerät vorher ein­fetten, Waffelbecher zubereiten. Tipp: Sie können 2 Prisen gemahlenen Kümmel, ½ TL Oregano oder Paprika­pulver zugeben.
Haselnuss-Becher
50 g gemahlene Haselnüsse, 60 g flüssige Butter, 50 g Zucker, 1 Pckg. Vanillezucker, 1 Ei, 70 g Mehl, 3 Trop- fen Bittermandelöl, 120 ml Wasser Alle Zutaten vermengen und ca. eine Stunde ruhen lassen. Falls der Teig zu sehr nachdickt, etwas Wasser unter- rühren. Waffelbecher im Gerät bis zur gewünschten Bräune backen.
Zitronen-Waffelbecher 125 g flüssige Butter, 200 g Zucker,
1 Pckg. Vanillezucker, 1 Ei, 220 g Mehl, 1 TL geriebene Zitronenschale, 250 ml Zitronenlimonade Alle Zutaten vermengen und ca. eine Stunde ruhen lassen. Falls der Teig zu sehr nachdickt, etwas Wasser unter­rühren. Waffelbecher im Gerät bis zur gewünschten Bräune backen. Passt hervorragend zu Fruchteis! Tipp: Verwenden Sie statt Zitronenscha­le und Zitronenlimonade die entspre-
Vegane Waffelbecher
120 g flüssige vegane Margarine, 200 g Rohrzucker, 400 ml Sojamilch, 1 Prise Salz, 1 TL Zimt gemahlen, 1 TL Kardamom gemahlen, 1 TL Anis gemahlen, 250 g Weizenvollkornmehl Achtung, dieser Teig klebt sehr schnell fest, die Zubereitung der veganen Waf­feln ist daher für Küchenneulinge nicht zu empfehlen. Vor jedem Back­durchgang müssen die Backplatten eingefettet werden. Wenn das Gerät dennoch zusammenklebt, halten Sie mit einer Hand einen Standfuß fest (Vorsicht, das Gerät ist heiß!) und öff­nen Sie mit der anderen Hand wie ge­wohnt den Deckel des Gerätes.
13
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48315 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
und der Niederspannungsrichtlinie bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
14

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
POLEN TSCHECHIEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Pozn
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
15

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48315

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 550 watt, 220-240 V~, 50 Hz Plates: Die-cast aluminium, non-stick coating Dimensions: approx. 25.5 x 22.5 x 11.8 cm (L/W/H) Waffle cup size: approx. 9 cm Ø Weight: approx. 1.6 kg Power cord: approx. 70 cm Features: Adjustable temperature control, function control lamp Accessories: Operating instructions with recipes
EEquipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted.

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. The appliance can be used by children 8 years and older and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of expe­rience or limited knowledge, if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have
16
been instructed with regard to safe use of the appli ance and have understood the dangers that can result from use of the appliance. The appliance is not a toy. Children should only clean and maintain the appliance under supervision.
Children under the age of 3
2. should stay away from the
-
appliance or they must be
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
under constant supervision.
3. Children between the ages of 3 and 8 should only switch the appliance on and off when it is in its normal intended operating position, they are supervised or have been instructed relative to safe use of the appliance and have understood the hazards that can result from using the product. Children between 3 and 8 years of age should neither connect or operate the appliance, nor should they clean or main tain the appliance.
4.
CAUTION – parts of this
product can become very hot and cause burn injuries! Be particularly careful if chil­dren or persons at risk are present.
Children should be super-
5. vised to ensure that they do not play with the appliance.
Only connect the appliance
6. to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rat­ing plate.
This appliance must not be
7. operated with an external timer or a remote control system.
8. For safety reasons, if possi­ble do not use an extension cord, and do
not use a mul­tiple socket unit to connect the appliance to the mains supply.
Never immerse the appliance
9. in water or other liquids.
10. Do not clean the appliance in a dishwasher.
11. Never leave the appliance unattended during operation and keep it out of the reach of children.
12. After use, before cleaning or if there are faults during operation, the mains plug must always be unplugged.
13. Place the appliance on a free, level surface. Never place or operate the appli ance on or in the vicinity of
-
hot surfaces.
14.
Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
15. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
in kitchenettes in busi-
nesses, offices or other
workplaces,  in agricultural enterprises,  for use by guests in hotels,
motels or other lodgings,  in private guest houses or
holiday homes.
16. Only use the appliance indoors.
17. Carefully and completely unwind the power cord before use. The power cord must not hang down over the edge of the work sur face; so that small children cannot unintentionally pull the appliance down from the work surface.
-
-
17
18. Never wrap the power cord
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
around the appliance.
19. To unplug the appliance, always pull on the plug, never on the power cord.
20. Ensure that the power cord does not rest on the hot appliance.
21. Do not operate the appliance in the vicinity of heat-sensi­tive material, such as meth­ylated spirit – fire hazard!
The appliance becomes hot
22. during operation; therefore, always use the handles or pot holders to move the appli­ance.
Do leave the appliance unat-
23. tended, as long as it is hot – danger of burn injury!
To prevent smoke, do not
24. overheat your cooking, fry­ing, or baking utensils; the smoke can be hazardous for small animals (e.g. birds) with a particularly sensitive respiratory system. W
e rec- ommend that you not keep birds in the kitchen.
When pouring batter into the
25. appliance or removing the waffle cups, always open the lid all the way, otherwise it can fall shut – danger of burn injury, fire hazard!
26. For safety reasons, never cover the appliance or the baking surfaces with paper, film or other foreign objects. Otherwise there is a fire haz
-
ard!
27.
Never touch the baking sur-
faces with parts of your body or heat-sensitive objects dur­ing operation or immediately thereafter.
Do not put the appliance
28. away for storage when it is still hot.
29. Only use this appliance to prepare food.
30. Check the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of dam­age to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection
and repair to our customer ser­vice department. Unauthor­ised repairs can result in serious risks to the
user and
will void the warranty.
31. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the man­ufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing electric shock.
18
of the appliance. This can result in
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
repairs are carried out by unauthorized third parties.

PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION

1. Before using the appliance for the first time, we recommend that you wipe off the two non-stick baking surfaces with a damp cloth.
2. Open the window during the burn­in phase that now follows.
3. Close the appliance, plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V~, 50 Hz). The red operating indica­tor light is illuminated and shows that the heating circuit is in ope­ration.
4. The green indicator light will be illuminated as soon as the pre- heating phase ends.
5. Heat up the appliance for approx. 10 minutes.
6. After pre-heating the appliance there may already be visible tra-
ces of use; however, these do not affect the function of the appliance and do not constitute grounds for a complaint.
7. Before using the waffle cup maker for the first time, lightly grease both baking surfaces with a brush with a heat-resistant shortening, (e. g. margarine).
8. If a mild odour becomes percep­tible after heating up your new appliance for the first time, it is completely harmless.
9. Caution: We always recommend that
you not eat the very first waffle cups prepared in the appliance; through them away. For each subsequent use of the appliance, naturally this is no longer necessary!
19

PREPARING WAFFLE CUPS

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Close the appliance, plug the mains plug of the appliance into an electrical outlet (220-240 V~, 50 Hz). The red operating indica­tor light is illuminated and shows that the heating circuit is in ope­ration.
2. Note: Before preparing the first waffle cups, lightly grease both baking surfaces with a brush with a heat-resistant shortening, e. g. oil) or spray the backing surfaces with a non-stick baking spray. Then repeat this procedure fre­quently, however it is not neces­sary to grease the baking surfaces before each baking process. Brus- hing the backing surfaces fre- quently with shortening facilita­tes removal of the finished waffle cups.
3. Wait until the green indicator light is illuminated. This takes approx. 3 to 8 minutes. The green indica- tor light goes out and flashes as long as the appliance is in ope­ration. Note concerning the baking signal lights: When both lights are illuminated, this means that the proper temperature has again been reached, however it does not mean that the waffle cups are ready. The bake time of the waffle cups depends on the batter used and your personal taste. Con­sequently, before removing the waffle cups, please check whe­ther they are done the way you want them.
4. Open the appliance.
5. Now ladle the batter (approx. 25 ml per batter recess, this is about the size of a small sauce ladle) into the two lower bat­ter recesses with a ladle. When closing the appliance the batter is distributed uniformly. Always ensure that you correctly dose the amount of batter. If you use too little batter the upper part of the appliance will not sit correctly. If you use too much batter the excess batter will overflow and adhere on the appliance and the
countertop.
Caution: Always ladle batter into both batter recesses to
prevent appliance damage!
6. After ladling in the batter, close the appliance immediately so that the waffle cups brown uni­formly on the top and bottom. Wait approximately 5 seconds and firmly press the lid down again, and close the handle with the clo­sure clip.
7. Ensure that the closure clip is pro-
perly engaged.
Caution: The appliance lid is extremely hot! When closing the lid hot steam can escape
from the appliance.
8. The baking process takes approx. 3 to 7 minutes.
9. After opening the appliance ple­ase wait for about 20 seconds before removing the bowl from the mould.
10. Remove the waffle cups, e.g. with a fork. When removing the waffle
20
cups, always ensure that you do
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
not scratch the non-stick coating!
After the end of the baking process the bowl is still quite soft. Let the bowl cool down and harden comple­tely before filling it.
11. After taking out the waffle cups the appliance can immediately be refilled with batter. The green indicator light will again go out.
12. To make additional waffle cups, close the appliance and wait until the green indicator light is illumi-

CLEANING AND CARE

nated. Continue with steps 1 to 9 until the batter is used up.
13. Allow the finished waffle cups to cool slightly before using them.
14. After baking, unplug the mains plug. The device is not switched off until it is unplugged.
Caution: After use, the appli­ance still remains extremely hot for a longer period of time! Danger of burn injuries!
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the electrical outlet. Allow the appliance to cool before cleaning it.
1. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
2. Wipe off the baking surfaces with a damp cloth while they are still warm, and use a soft brush to clean the recesses.
3. Never use hard or sharp objects, they can scratch the non-stick coating.
4. Moreover, do not use any abra­sive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance.
5. Prior to first use the appliance must be completely dry.
6. The appliance can be set on its edge for place-saving storage.
7. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
8. Wipe off the baking surfaces with a damp cloth while they are still warm, and use a soft brush to clean the recesses.
9. Never use hard or sharp objects, they can scratch the non-stick coating.
10. Moreover, do not use any abra­sive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance.
11. Prior to first use the appliance must be completely dry.
12. The appliance can be set on its edge for place-saving storage.
21

RECIPES

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
When preparing recipes with rock sugar or cane sugar, dissolve this sugar in the amount of water specified in the recipe. To do this, heat the water, add the su­gar and stir until the sugar is dissolved. Because the water evaporates when hea­ting it may be necessary to add a little more water. However the amount of water required in this regard depends on how long the sugar solution will be heated. Then allow the sugar water to cool. Stir all ingredients into a smooth batter. If not specified otherwise, we use white flour, type 405. Let the stirred batter sit for approx. 1 hours until all bubbles have disappeared from the batter. Instead of wheat flour you can also use gluten-free flours. For example, we have baked waffle cups with „Schär Mix C – gluten-free cake and cookie flour“. The amount of flour remains the same. Your personal taste determines the bake time and the amount of batter you use. If your waffle cups are not crispy enough, check whether the green indicator light is illuminated when ladling in the batter. The less batter you use the crispier your waffle cups will be. Let the bowl cool down and harden completely before filling it. If you want to use stevia instead of sugar, simply replace the TBSP specification for sugar with a tsp specification for stevia (e.g. replace 5 TBSP sugar with 5 tsp stevia; attention – in this case the batter will be slightly thinner) Honey or syrup is used like sugar. When using honey or syrup the sweetening ef­fect is not as strong, however browning of the waffles is more pronounced. If you use sugar substitutes, you should turn over the waffle maker after 3 to 4 minutes, because the dough does not rise as much as it does with sugar. By tur­ning you achieve uniform browning on both sides (turn the appliance 180 de­grees so that the underside is facing upward).
Basic recipe
For 14 waffle cups
35 g melted butter, 125 g sugar, 1 pinch salt, 1 egg, 225 ml water, 1 pa­ckage vanilla sugar, 125 g flour Tip: Waffle cups with a chocolate glaze are made by melting a chocolate coa­ting, pouring it into the cups, briefly shake the cups to distribute the cho­colate coating uniformly, and then pour out the residual chocolate cove­ring. Then let the cups dry. To glaze the cups on the outside, briefly dip them into the liquid chocolate cove­ring, and then let the cups dry.
22
Chocolate cups
For approx. 25 waffle cups
350 ml water, 100 g cane sugar, 125 g melted butter, 250 g flour, 1 TBSP ba­king cocoa, 1 TBSP ground cinnamon 1 pinch salt, 1 egg From 350 ml water and 100 g cane sugar make a sugar solution as descri­bed above. Work the cold sugar water and the remaining ingredients into a smooth batter.
Loading...
+ 50 hidden pages