Unold 48241 User guide [ml]

DOPPEL-WAFFELAUTOMAT
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48241
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48241 Stand: November 2013 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0) 1/8 10 20 39
Beraterin Frau Blum wenden:
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48241
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Symbolerklärung ................................................................................................................. 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6
In Betrieb nehmen .............................................................................................................. 8
Waffeln zubereiten .............................................................................................................. 8
Reinigen und Pflegen .......................................................................................................... 9
Rezepte ............................................................................................................................. 9
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 13
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 13
Informationen für den Fachhandel ........................................................................................ 14
Service-Adressen ................................................................................................................ 15
Instructions for use Model 48241
Technical Specifications ...................................................................................................... 16
Explanation of symbols ........................................................................................................ 16
Important Safeguards .......................................................................................................... 16
First use ............................................................................................................................ 18
Using the appliance ............................................................................................................ 18
Cleaning ............................................................................................................................ 19
Recipes ............................................................................................................................. 19
Guarantee Conditions .......................................................................................................... 22
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 22
Service .............................................................................................................................. 15
Notice d’utilisation modèle 48241
Spécification technique ...................................................................................................... 23
Explication des symboles ..................................................................................................... 23
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 23
Mise en service................................................................................................................... 25
Préparer des gaufres ........................................................................................................... 25
Nettoyage .......................................................................................................................... 25
Recettes ............................................................................................................................ 26
Conditions de Garantie ........................................................................................................ 28
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 28
Service .............................................................................................................................. 15
Gebruiksaanwijzing model 48241
Technische gegevens .......................................................................................................... 29
Verklaring van de symbolen .................................................................................................. 29
Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................... 29
Ingebruikname ................................................................................................................... 30
Wafels bereiden .................................................................................................................. 31
Reiniging .......................................................................................................................... 31
Recepten ........................................................................................................................... 31
Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 34
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 34
Service .............................................................................................................................. 15
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48241
Dati tecnici ....................................................................................................................... 35
Significato dei simboli ........................................................................................................ 35
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 35
Messa in funzione ............................................................................................................... 36
Preparazione dei waffel ....................................................................................................... 37
Pulizia ............................................................................................................................... 37
Ricette .............................................................................................................................. 37
Norme die garanzia ............................................................................................................. 40
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 40
Service .............................................................................................................................. 15
Manual de Instrucciones modelo 48241
Datos técnicos ................................................................................................................... 41
Explicación de los símbolos ................................................................................................. 41
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 41
Puesta en servicio ............................................................................................................... 42
Horneado de los gofres ........................................................................................................ 43
Limpieza ............................................................................................................................ 43
Recetas ............................................................................................................................. 43
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 47
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 47
Service .............................................................................................................................. 15
Návod k obsluze model 48241
Technické údaje ................................................................................................................ 48
Vysvětlení symbolů .............................................................................................................. 48
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 48
Uvedení do provozu ............................................................................................................ 49
Příprava vaflí ...................................................................................................................... 50
Čištění .............................................................................................................................. 50
Recepty ............................................................................................................................ 50
Záruční podmínky ............................................................................................................... 53
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 53
Service .............................................................................................................................. 15
Instrukcja obsługi modelu 48241
Dane techniczne ................................................................................................................ 54
Objaśnienie symboli ............................................................................................................ 54
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................... 54
Uruchomienie i użycie ......................................................................................................... 55
Pieczenie .......................................................................................................................... 56
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 56
Przepisy ............................................................................................................................. 56
Warunki gwarancji............................................................................................................... 59
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 59
Service .............................................................................................................................. 15

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48241

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Platten: Antihaftbeschichtet Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,5 kg Zuleitung: Ca. 100 cm Ausstattung: Temperaturregler, Funktionskontrollleuchte, Stellfläche für
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
senkrechte Aufbewahrung, Kabelaufbewahrung
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchge­hend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in sei­ner vorgesehenen normalen Bedie­nungsposition befindet, sie beauf­sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschlie­ßen noch bedienen, säubern oder warten.
6
4. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Ver­brennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei­ten ein.
9. Das Gerät darf nicht in der Spül­maschine gereinigt werden.
10. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsich­tigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
11. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen während des Betriebs ist der Netzstecker zu ziehen.
12. Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene Fläche. Gerät und Zuleitung nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen abstellen oder betreiben.
13. Das Gerät bzw. die Zuleitung nie­mals mit nassen Händen berüh­ren.
14. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.  Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,  in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
15. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
16. Die Zuleitung vor Gebrauch voll­ständig abwickeln. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeits­fläche herunterhängen, damit z. B. Kleinkinder das Gerät nicht versehentlich von der Arbeits­platte ziehen können.
17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung am Boden des Sockels.
18. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusska­bel.
19. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht am heißen Gerät anliegt.
20. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hitzeempfindlichen Materialen wie Spiritus – Brand­gefahr!
21. Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen Sie deshalb die Griffe bzw. Topflappen, wenn Sie das Gerät bewegen.
22. Solange das Gerät heiß ist, nicht unbeaufsichtigt lassen – Verbren­nungsgefahr!
23. Überhitzen Sie Ihr Koch-, Brat­und Backgeschirr nicht, um Rauchentwicklung zu vermeiden, die für kleine Tiere (z. B. Vögel) mit einem besonders empfindli­chen Atmungssystem gefährlich sein kann. Wir empfehlen Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu hal­ten.
24. Beim Einfüllen von Teig oder Ent­nehmen der Waffel den Deckel unbedingt ganz öffnen, da dieser sonst zufallen kann: Verbren­nungs- und Verletzungsgefahr!
25. Decken Sie aus Sicherheitsgrün­den das Gerät und die Backflä­chen nie mit Papier, Folien oder anderen Fremdkörpern ab. Es besteht sonst Brandgefahr!
26. Berühren Sie nie während des Betriebs und kurz danach die Backflächen mit Körperteilen
7
oder hitzeempfindlichen Gegen­ständen.
27. Nicht in heißem Zustand zur Auf­bewahrung wegstellen.
28. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädi­gung der Zuleitung oder ande­rer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Repa­ratur an unseren Kundendienst.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Unsachgemäße Reparaturen kön­nen zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen.
29. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu ver­meiden.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.

IN BETRIEB NEHMEN

1. Vor dem ersten Benutzen emp­fehlen wir Ihnen, die beiden anti­haftbeschichteten Backflächen mit einem feuchten Tuch abzu­wischen.
2. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (230 V~, 50 Hz) ste­cken. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
3. Den Temperaturregler auf Stufe 4 bis 5 stellen, das Vorheizen beginnt. Sobald das Gerät die vor­eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Kontrollleuchte.
4. Heizen Sie das Gerät für einige Minuten ohne eingefüllten Teig auf, um etwaige Herstellungsrück­stände zu beseitigen. Öffnen Sie während dieser Einbrennphase das Fenster. Nach dem Einbren­nen sind am Gerät eventuell schon

WAFFELN ZUBEREITEN

1. Geben Sie nun den Teig mit einer Schöpfkelle auf die Mitte der unteren Backplatten. Der Teig verteilt sich beim Schließen des
8
Gebrauchsspuren zu sehen, diese beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
5. Fetten Sie vor dem ersten Benut­zen beide Backflächen mit einem Pinsel leicht mit einem hitzebe­ständigen Fett, z. B. Margarine ein (da die Backflächen des Gerä­tes antihaftbeschichtet sind, müs­sen Sie diese nur vor der ersten Waffel einfetten, danach nicht mehr).
6. Sollte beim ersten Anheizen Ihres neuen Gerätes ein leichter Geruch entstehen, so ist dies völlig unbe­denklich.
7. Die erste zubereitete Waffel ist nicht zum Verzehr geeignet und muss entsorgt werden.
Gerätes gleichmäßig. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die Teigmenge richtig dosieren. Wenn Sie zu wenig Teig einfüllen, liegt
das Oberteil des Gerätes nicht richtig auf; die Oberseite der Waf­feln wird dann nicht so braun wie die Unterseite. Füllen Sie zu viel Teig ein, läuft der Teig über und verunreinigt das Gerät und die Arbeitsfläche.
2. Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teiges, damit die Waffel unten und oben gleichmäßig braun wird.
3. Wenige Sekunden, nachdem Sie den Teig eingefüllt haben, geht die Funktionskontrollleuchte an. Das Gerät wird wieder beheizt, der Backvorgang beginnt.
4. Mit dem stufenlos einstellba­ren Temperaturregler können Sie den gewünschten Bräunungsgrad bestimmen. Bei niedriger Ein­stellung erzielen Sie hellere, bei höherer Einstellung dunklere Waf­feln. Dazwischen liegen stufen­los alle gewünschten Bräunungs­grade.

REINIGEN UND PFLEGEN

5. Wenn der Backvorgang beendet ist, erlischt die Kontrollleuchte. Damit wird angezeigt, dass die Waffeln fertig sind und entnom­men werden müssen. Gleichzeitig wird automatisch die Beheizung unterbrochen
6. Sind Ihre Waffeln zu hell geraten, wählen Sie eine höhere Regler­stellung. Sind die Waffeln zu dun­kel, verfahren Sie genau umge­kehrt.
7. Nach dem Herausnehmen der Waffeln kann das Gerät sofort wie­der mit Teig gefüllt werden. Die Kontrollleuchte geht wieder an.
8. Fahren Sie fort, bis der Teig auf­gebraucht ist.
9. Nach dem Backen Netzstecker ziehen. Erst dann ist das Gerät abgeschaltet.
Achtung: Auch nach dem Gebrauch ist das Gerät noch längere Zeit sehr heiß!
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Ste­cker aus der Steckdose zie­hen.
Lassen Sie das Gerät abküh­len, bevor Sie es reinigen.
1. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein­getaucht werden.
2. Wischen Sie die noch warmen Backflächen mit einem feuchten Tuch ab oder verwenden Sie eine
3. Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegenstände. Sie wür­den die Antihaftbeschichtung zer­kratzen.
4. Verwenden Sie außerdem keine scharfen Scheuermittel, Stahl­wolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
5. Vor der erneuten Benutzung muss das Gerät vollkommen trocken sein.
weiche Bürste zum Reinigen der Vertiefungen.

REZEPTE

Waffeln schmecken am besten frisch und warm. Wenn die Waffeln knusprig sein sollen, darf man sie nicht aufeinander legen, sondern lässt sie einzeln auf einem Kuchengitter auskühlen. Waffeln schmecken auch kalt sehr gut. Sie halten sich einige Zeit frisch und mürbe, wenn man sie in einem geschlossenen Behälter (Blechdose) aufbewahrt. Die Waffeln müssen vorher gut ausgekühlt sein. Aller-
9
dings sollten Sie dem Teig für diese Waffeln mehr Fett beimischen. Sie können Waffeln auch einfrieren.
Wenn der Teig wenig Fett enthält, sollten Sie die antihaftbeschichteten Backflä­chen zwischendurch mit einem Fettpinsel leicht einfetten. Bei Verwendung von zu viel Fett läuft dieses beim Backen über und verunreinigt das Gerät. Außerdem bekommen die Waffeln davon leicht helle Flecken.
Milch (besonders Vollmilch) und Zucker im Waffelteig ergeben dunklere Waffeln. Wenn Sie Kokosfett im Teig verwenden, werden die Waffeln kaum braun. Alle Backzutaten sollten die gleiche Temperatur haben. Sie vermeiden dadurch ein Gerinnen des Teiges und Fleckenbildung beim Backen der Waffeln.
Wenn ein Waffelteig ungewohnte Backergebnisse bringt, z. B. in der Form kle­ben bleibt oder die Waffeln unterschiedlich bräunen, kann es an der Mehlsor­te liegen. Verwenden Sie nur hochwertiges Mehl. Eine andere Ursache kann sein, dass altes, nicht vollständig heraus gewischtes Fett verbrannt ist. Dann die Backflächen gründlich reinigen und anschließend mit Butter oder einer Speck­schwarte einfetten.
Die Waffelrezepte können Sie je nach Geschmack mit verschiedenen Zutaten va­riieren. Wenn Sie mehr oder weniger Waffeln backen möchten, können Sie die angegebenen Mengen entsprechend verändern.
Süße Waffeln
Bei süßen Waffeln können Sie z. B. eine Prise Salz, gemahlene Nelken, gehackte oder geriebene Nüsse und Mandeln, Rosinen, sehr feine Apfelstückchen, Zimt, Cardamom, Anis, Ingwerpulver, Koriander, abgeriebene Zitronenschale oder Zi­tronensaft usw. dazugeben. Zum Verfeinern können Sie einen Schuss Alkohol, z. B. Arrak, Rum oder Kirschwasser zufügen. Bestreuen Sie die Waffeln mit Pu­derzucker oder mit Zucker und Zimt. Köstlich dazu sind Erdbeeren mit Schlag­sahne, heiße Himbeeren, Sauerkirschen oder Apfelkompott.
Schwäbische Feinwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 125 g Butter oder Margari­ne, 30 g Zucker, 100 g Mehl, 4 Eier, 1 Päckchen Vanillezucker, 5 EL Sahne.
Zubereitung: Eiweiß steif schlagen (1 EL des Zuckers kurz vor dem Steif­werden zugeben). Fett schaumig rüh­ren, Eigelb, Zucker und Vanillezucker unterrühren. Gesiebtes Mehl und Sah­ne abwechselnd unterheben. Zuletzt den steifen Eischnee unterheben.
Sahnewaffeln
Für ca. 20 Waffeln
Zutaten: ½ l süße Sahne, 8 Eier, 1 Pri­se Salz, 125 g Butter oder Margarine, 200 g Mehl, abgeriebene Schale von ½ Zitrone.
10
Zubereitung: wie schwäbische Fein­waffeln. Waffeln mit Zucker und Zimt bestreuen und warm servieren.
Haushaltswaffeln (knusprig, süß)
Für ca. 10 Waffeln
Zutaten: 125 g Butter, 75 g Zucker, 1 Päckchen Vanillezucker, 3 Eier, 1 EL Rum, 125 g Mehl, 125 g Mondamin, 2 gestr. TL Backpulver, Milch nach Belieben (ca. 1/8 l).
Zubereitung: Fett mit Zucker und Va­nillezucker schaumig rühren, anschlie­ßend Eier, Rum, Mehl, Mondamin und Backpulver dazu geben (Mehl, Monda­min, Backpulver vorher sieben). Den Teig mit der Milch verdünnen, bis er dickflüssig vom Löffel geht.
Quarkwaffeln
Für ca. 12 Waffeln
Zutaten: 100 g Butter oder Margarine, 125 g abgetropfter Quark, 40 g Zu­cker, abgeriebene Schale von ½ Zitro­ne, 150 g Mehl, knapp ¼ l lauwarme Milch, 4 Eier.
Zubereitung: Eiweiß steif schlagen (1 EL Zucker kurz vor dem Steifwerden zugeben). Eigelb mit Zucker schau­mig rühren, Quark, Fett und abgerie­bene Zitronenschale dazu geben. Das gesiebte Mehl und die Milch abwech­selnd unterrühren. Zuletzt den Ei­schnee unterheben.
Mandelwaffeln
Für ca. 10 Waffeln
Zutaten: 200 g Butter oder Margari­ne, 75 g Zucker, 1 Päckchen Vanil­lezucker, 4 Eier, 125 g geschälte ge­mahlene Mandeln, 350 g Mehl, 1 TL Backpulver, gut 1/8 l lauwarme Milch, 2 EL Rum.
Zubereitung: Eiweiß mit dem ES­GE-Zauberstab© steif schlagen (1 EL Zucker kurz vor dem Steifwerden zugeben). Eigelb mit Zucker und Va­nillezucker schaumig rühren, das zer­lassene Fett langsam dazu geben. Das gesiebte, mit Backpulver gemischte Mehl und die Milch abwechselnd un­terrühren. Zuletzt Mandeln und Ei­schnee unterheben. Diese Waffeln möglichst einen Tag in einem ver­schlossenen Behälter aufbewahren.
Apfelwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 250 g Butter oder Margarine, 75 g Zucker, etwas abgeriebene Zitro-
nenschale, 4 Eier, 250 g Mehl, 1 TL
Backpulver, gut 1/8 l lauwarme Milch, 300 g geschälte und in feine Würfel geschnittene Äpfel, 50 g gemahlene Mandeln oder Nüsse, ½ TL Zimt, 1 EL Rum.
Zubereitung: Die Apfelstücke mit Zimt, Zucker, Rum und gemahlenen Nüssen vermischen und durchziehen lassen. Fett schaumig rühren, Zitro­nenschale sowie Eier dazugeben. Mehl mit Backpulver mischen und gesiebt abwechselnd mit der Milch einrühren. Die Apfel-Nuß-Mischung unterheben und backen. Mit Zucker und Zimt be­streut warm servieren.
Sandwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 250 g Butter oder Margari­ne, 150 g Mehl und 100 g Mondamin, 4 Eier, 150-200 g Zucker, 1 kl. Glas Kirschwasser oder Weinbrand, nach Geschmack Anis, Zitrone, Ingwerpul­ver oder Koriander.
Zubereitung: Margarine oder Butter sehr weich werden lassen. Zucker und Eier schaumig rühren, das weiche Fett langsam dazu geben. Das gesiebte, mit Mondamin gemischte Mehl nach und nach unterrühren. Zuletzt den Al­kohol unterheben. Mit Puderzucker bestreut servieren.
Hefewaffeln
Für ca. 14 Waffeln
Zutaten: 150 g Butter oder Margari­ne, 75 g Zucker, 4 Eier, 1 Prise Salz, 375 g Mehl, 25 g frische Hefe, 1/8 l saure Sahne.
Zubereitung: Hefe, ca. 75 ml lau­warmes Wasser, 1 EL Mehl und etwas Zucker verrühren und aufgehen las­sen. Alle Zutaten zu einem Hefeteig verarbeiten und gehen lassen. Dann backen und heiß mit Zucker und Zimt bestreut servieren.
11
Pikante Waffeln
Bei pikanten Waffeln können Sie folgende Gewürze und Zutaten (stets gut zer­kleinert) dazugeben: roher oder gekochter Schinken, Salami, Mandeln, Nüs­se, Äpfel, Zwiebeln, Gurken, Paprikaschoten, Sardellenfilets, Oliven, Kapern, Lachs, Muscheln, Artischockenböden, Champignons, geriebener Käse, Krabben, in dünne Scheiben geschnittene Tomaten. Würzen Sie mit Pfeffer, Salz, Papri­ka, Oregano, Pizzagewürz, Senf, Tomatenmark, Kümmel, Cayennepfeffer, Knob­lauch usw. Als Beilage eignen sich z. B. Salate, pikant gewürzter Hüttenkäse oder Quark.
Zwiebel-Speck-Waffeln
Für ca. 8-9 Waffeln
Zutaten: 500 g Weizenmehl Type 1050, 80 g fein gewürfelter, durch­wachsener Räucherspeck, 1 Bund fein gehackte Petersilie, 50 g Röstzwie­beln, 1½ TL Salz, 1 Prise Zucker, 500 ml lauwarmes Wasser, 50 ml Öl, 1 Päckchen = 7 g Trockenhefe, 2 TL getrockneter Weizensauerteig.
Zubereitung: Alle Zutaten in eine Schüssel füllen und verrühren (der Teig muss nicht gehen, wenn Trocken­hefe verwendet wird). Das Waffeleisen auf mittlerer Stufe vorheizen und die Waffeln ca. 7 bis 8 Minuten backen.
Brotteigwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 500 g Brotbackmischung (es eignet sich jede Mischung für Weizen­mischbrot), 500 ml lauwarmes Was­ser (bei Vollkornmischung 570 ml), 1 Päckchen = 7 g Trockenhefe (falls nicht in der Backmischung enthalten), 75 ml Öl.
Zubereitung: Alle Zutaten in eine Schüssel füllen und verrühren. Das Waffeleisen auf mittlerer Stufe vorhei­zen und die Waffeln backen. Schmeckt pur oder herzhaft belegt zu Eintöpfen, Suppen und zur Party oder als leckeres Schulbrot.
Käsewaffeln I
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 200 g Butter oder Margarine, 4 Eier, ½ TL Salz, 100 g Mehl, 100 g Mondamin, knapp ½ TL Backpulver,
1/8 l lauwarmes Wasser, 2 EL Par­mesankäse (nach Geschmack mehr), Paprika.
Zubereitung: wie Pizzawaffeln. Abwandlung: frische Tomaten, hal­biert und in feine Streifen geschnit­ten, Zwiebeln, Paprikaschoten, Schin­ken, Champignons usw.
Käsewaffeln II
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 160 g Butter oder Margari­ne, 4 Eier, 50 g Tilsiter, fein gewür­felt, 50 g Parmesan, 100 g Mehl, 4 EL Milch, 1 TL Backpulver, Salz
Zubereitung: Eiweiß steif schlagen, Butter und Eigelb schaumig rühren. Käse, lauwarme Milch und das mit Backpulver gemischte, gesiebte Mehl unterrühren. Dann den Eischnee un­terheben.
Pizzawaffeln
Für ca. 10 Waffeln
Zutaten: 125 g Butter oder Margarine, 4 Eier, 150 g Mehl, ½ TL Backpulver, knapp 1/8 l lauwarmes Wasser, 100 g fein gewürfelter gekochter Schinken, 2 fein gewürfelte Äpfel, 50 g gerie­bene Wal- oder Haselnußkerne, 1 EL Tomatenmark, Pfeffer, Salz, 2 EL Piz­zagewürz.
Zubereitung: Butter oder Margarine schaumig rühren, nacheinander die Eier zufügen. Das mit Backpulver ge­mischte Mehl und das Wasser zu-fü­gen. Schinken, Äpfel und Nüsse hin­zufügen, mit Tomatenmark, Pfeffer, Salz und Pizzagewürz. Sofort backen.
12
Schinkenwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 150 g Butter oder Margarine, 4 Eier, 250 g Mehl, 1 TL Backpulver, knapp 1/8 l lauwarmes Wasser, 125 g roher Schinken, gewürfelt, 1-2 Ge­würzgurken, fein geschnitten, 2-3 Sardellenfilets, zerpflückt, 1 Zwie­bel, gewürfelt, Salz, Paprika, 1 Prise Zucker, Pfeffer, Oregano, 1 TL Zitro­nensaft.
Gesalzene Waffeln
Für ca. 4-6 Waffeln
Zutaten: 250 g Mehl, 3/8 l Milch, 2 Ei­gelb, ½ TL Salz, 50 g zerlassene But­ter, ½ Päckchen Backpulver, Schnee von 2 Eiweiß.
Zubereitung: Aus Mehl, Backpulver, Milch, Eigelb und Salz einen glatten Teig rühren, das zerlassene Fett unter­rühren und zum Schluss den Eischnee
unterheben. Zubereitung: wie Pizzawaffeln. Abwandlung: Kapern, Oliven, Salami.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
13

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48241 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstofffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils
aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2012
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
14

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
15

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48241

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating: 1.200 W, 230 V~, 50 Hz Baking
plates: Handle: Insulated Dimensions: Approx. 34,0 x 22,6 x 9,5 cm (W/D/H) Weight: Approx. 2,5 kg Power cord: Approx. 100 cm Features: Adjustable temperature control, function control lamp,
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instruc­tions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the applicance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children wit­hout supervision.
16
Non-adhesive coating
suitable for vertical storage, cable storage
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its inten­ded normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
4. CAUTION – Some parts of this pro­duct can become very hopt and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
5. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
6. Connect the appliance only to an AC power supply with the voltage indicated on the rating plate.
7. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.
8. Never immerse the appliance or the lead cable in water or other liquids.
9. Do not clean the appliance in a dishwasher.
10. Never leave the appliance unat­tended when it is operating and keep it out of reach of children.
11. Unplug the appliance from the wall socket after use, before cleaning or when problems appear during operation.
12. Place the appliance on an unclut­tered and even surface. Never place or use the appliance and the lead cable near hot surfaces.
13. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
14. This appliance is intended for domestic and similar use such as:  staff kitchen areas in shops, offi-
ces and other working environ-
ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and
other accommodation facilities;  bed and breakfast accommoda-
tions and holiday homes.
15. Use the appliance only indoors.
16. Unroll the lead cable completely before use. Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the worktop, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cable.
17. Never wrap the lead cable around the appliance, but around the
cable storage on the bottom of the base.
18. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable.
19. Make sure that the lead cable does not touch the hot appliance.
20. Do not use the appliance near flammable liquids. Fire hazard!
21. The appliance becomes hot during operation. Please use the handles or pot holders when moving the appliance.
22. Do not leave the appliance unat­tended when it is still hot. Risk of burns!
23. Open the lid completely when placing the dough onto the waffle plates or removing the waffles. Otherwise the lid may fall down. Risk of burns and injury!
24. For safety reasons never cover the appliance or the waffle plates with paper, plastic film or other foreign material. Otherwise the risk of fire hazard exists!
25. Never touch the waffle plates during operation or shortly after­wards with any part of the body or heat sensitive objects.
26. Do not store the appliance when it is still hot.
27. Check the plug and lead cable regularly for wear and damage. In case the lead cable or other parts present damages, please send the appliance to our after-sales ser­vice for inspection and repair
28. Unauthorised repairs can consti­tute serious risks for the user and void the warranty.
29. If the lead cable is damaged, it must be replaced by the manufac­turer or its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
17
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

FIRST USE

1. Before first use, we recommend cleaning the non-stick waffle pla­tes with a damp cloth.
2. Close the appliance and connect the plug to a wall socket (230 V~, 50 Hz). The red control lamp lights up and indicates that the heating is operational. Set temperature regulator to stage 4-5 and the preheating begins. As soon as the required temperature is reached, the control light swit­ches off.
3. Heat the appliance up for a couple of minutes without dough, in order to eliminate possible manufac­turing residues. Make sure the room is well ventilated during this process. After the initial heating

USING THE APPLIANCE

1. Place the batter – best with a scoop – in the middle of the lower baking plates. When the appli­ance is closed, the batter spreads out uniformly. If you fill with too little batter, the upper part of the appliance does not lie properly; the upper side of the waffle will then not become as brown as the lower side. If you fill with too much batter, the batter runs out and soils the appliance.
2. Close the appliance immediately after filling with batter, so that the waffles will become equally brown above and below.
18
process the appliance might show signs of wear, which do not affect its features and do not constitute a reason for rejection.
4. Before first use, slightly grease both waffle plates with heat resis­tant grease like margarine, for example, using a pastry brush (as the waffle plates are non-stick coated, greasing is only necessary before the very first use).
5. The appliance may generate a slight smell when first using it, which is absolutely normal.
6. The first waffle should not be used and should be thrown away.
3. A few seconds after the batter has been filled, the control lamp turns on; the baking process begins.
4. The desired degree of browning can be achieved with the con­tinuously adjustable temperature regulator. With a low setting, you obtain lighter and with higher set­ting darker waffles. All degrees of browning are in the continuous intermediate range.
5. When the baking process has been completed, the control lamp swit­ches off and shows, that the waff­les are ready. The heating is inter­rupted. If the waffles are too light
Loading...
+ 42 hidden pages