Unold 48165 User Manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 48165
PANCAKE MAKER
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48165 Stand: Oktober 2017 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48165
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................. 8
In Betrieb nehmen .................................. 11
Pancakes zubereiten ............................... 12
Reinigen und Pflegen .............................. 13
Rezepte ................................................. 14
Garantiebestimmungen ........................... 16
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 16
Informationen für den Fachhandel ............ 16
Service-Adressen .................................... 17
Instructions for use Model 48165
Technical Specifications .......................... 18
Explanation of symbols ............................ 18
Important Safeguards .............................. 18
Preparing the appliance for operation ....... 21
Preparing pancakes ................................. 22
Cleaning and care ................................... 23
Recipes ................................................. 24
Guarantee Conditions .............................. 26
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 26
Service .................................................. 17
Notice d’utilisation modèle 48165
Spécification technique .......................... 27
Explication des symboles ......................... 27
Pour votre sécurité .................................. 27
Mise en service....................................... 30
Préparer des pancakes ............................ 31
Nettoyage et entretien ............................. 32
Recettes ................................................ 32
Conditions de Garantie ............................ 34
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 34
Service .................................................. 17
Gebruiksaanwijzing model 48165
Technische gegevens .............................. 35
Verklaring van de symbolen ...................... 35
Voor uw veiligheid ................................... 35
Gebruik ................................................. 38
Pancakes bereiden .................................. 38
Reiniging en onderhoud .......................... 39
recepten ................................................ 40
Garantievoorwaarden ............................... 42
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 42
Service .................................................. 17
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48165
Dati tecnici ........................................... 43
Significato dei simboli ............................ 43
Per la vostra sicurezza ............................. 43
Messa in funzione ................................... 46
Preparazione dei pancake ........................ 46
Pulizia ................................................... 47
Ricette .................................................. 48
Norme die garanzia ................................. 50
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 50
Service .................................................. 17
Manual de Instrucciones modelo 48165
Datos técnicos ....................................... 51
Explicación de los símbolos ..................... 51
Para su seguridad ................................... 51
Poner en servicio .................................... 54
Preparar las tortitas................................. 54
Limpieza y cuidado ................................. 55
Recetas ................................................. 56
Condiciones de Garantia .......................... 58
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 58
Service .................................................. 17
Instrukcja obsługi modelu 48165
Dane techniczne .................................... 59
Objaśnienie symboli ................................ 59
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 59
Uruchomienie......................................... 62
Pieczenie naleśników .............................. 62
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 63
Przepisy ................................................. 64
Warunki gwarancji................................... 66
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 66
Service .................................................. 17
EINZELTEILE
1
2
4
5
3
6
D Ab Seite 8
1 Temperaturregler 2 Kontrollleuchte „EIN“ 3 Kontrollleuchte „BEREIT“ 4 Griff
5 Teigmulden
E Página 51
1 Regulador de temperatura
2 Piloto de control "CON" 3 Piloto de control "LISTO" 4 Asa 5 Moldes
GB Page 18
1 Temperature controller 2 Indicator light "ON" 3 Indicator light "READY" 4 Handle 5 Dough recesses
F Page 27
1 Thermostat 2 Voyant de contrôle « MARCHE » 3 Voyant de contrôle « PRÊT »
4 Poignée 5 Moules
NL Pagina 35
1 Temperatuurregelaar 2 Controlelampje "AAN" 3 Controlelampje "GEREED" 4 Handgreep 5 Deegholtes
I Pagina 43
1 Termostato
2 Spia di controllo "ON" 3 Spia di controllo "PRONTO"
4 Manico 5 Vaschette per l'impasto
PL Strony 59
1 Regulator temperatury 2 Lampka kontrolna „WŁ.“ 3 Lampka kontrolna „GOTOWE“
4 Uchwyt 5 Formy na ciasto
7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48165

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz Platten: Druckguss-Aluminium, antihaftbeschichtet Abmessungen: ca. 30,6 x 9,8 x 21,9 cm (L/B/H) Pancake-Größe: ca. 13,5 cm Gewicht: ca. 1,6 kg Zuleitung: ca. 75 cm Ausstattung: Für die gleichzeitige Herstellung von zwei Pancakes, Back-
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

R IHRE SICHERHEIT

platten antihaftbeschichtet, stufenloser Temperaturregler, Kontrollleuchten
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
8
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT – Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Das Gerät ausschließlich an Wechselstrom mit einer Spannung gemäß Typenschild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose, um das Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
9. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüs
-
sigkeiten ein.
10.
Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
11. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und stellen Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
12. Nach Gebrauch, vor der Reinigung sowie bei evtl. Störungen während des Betriebs ist der Netzstecker zu ziehen.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene Fläche. Gerät und Zuleitung keinesfalls auf oder in der Umgebung von heißen Ober
-
flächen abstellen oder betreiben.
Das Gerät bzw. die Zuleitung keinesfalls mit nassen Händen
14. berühren.
15. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 in Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  in landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
16. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
17. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig abwickeln. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen, damit z. B. Kleinkinder das Gerät nicht versehentlich von der Arbeitsplatte ziehen können.
9
18. Wickeln Sie die Zuleitung keinesfalls um das Gerät.
19. Ziehen Sie die Zuleitung grundsätzlich nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, keinesfalls am Anschlusskabel.
20. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht am heißen Gerät anliegt.
21. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hitzeempfindlichen Materialen wie Spiritus – Brandgefahr!
22. Das Gerät wird im Betrieb heiß. Benutzen Sie daher die Griffe oder Topflappen, wenn Sie das Gerät bewegen.
23. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es heiß ist – Verbrennungsgefahr!
24. Überhitzen Sie Ihr Koch-, Brat- und Backgeschirr nicht, um Rauchentwicklung zu vermeiden, die für kleine Tiere (z. B. Vögel) mit einem besonders empfindlichen Atmungssystem gefährlich sein kann. Wir empfehlen Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu halten.
25. Beim Einfüllen von Teig oder Entnehmen der Pancakes den Deckel unbedingt ganz öffnen, da dieser sonst zufallen kann – Verbrennungs- und Verletzungsgefahr!
26. Decken Sie aus Sicherheitsgründen das Gerät und die Backflächen nie mit Papier, Folien oder anderen Materialien ab. Andernfalls besteht Brandgefahr!
27. Berühren Sie während des Betriebs und kurz nach dem Betrieb keinesfalls die Backflächen mit Körperteilen oder hitzeempfind
-
lichen Gegenständen.
Nicht in heißem Zustand zur Aufbewahrung wegstellen.
28.
29. Verarbeiten Sie ausschließlich Lebensmittel in diesem Gerät.
30. Prüfen Sie Stecker und Zuleitung regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen. Wenn die Anschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun
­dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
10
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

IN BETRIEB NEHMEN

1. Wir empfehlen, vor dem ersten Gebrauch die beiden antihaftbeschichteten Backflächen mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
2. Sollte beim ersten Anheizen Ihres neuen Geräts ein leichter Geruch entste­hen, so ist dies völlig unbedenklich.
3. Öffnen Sie während der nun folgenden Einbrennphase das Fenster.
4. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) stecken. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe 4 bis 5.
6. Sobald die Vorheizphase beendet ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte auf.
7. Heizen Sie das Gerät für ca. 10 Minuten auf.
8. Nach dem Einbrennen sind am Gerät eventuell schon Gebrauchsspuren zu sehen. Diese beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Geräts und sind kein Reklamationsgrund.
9. Fetten Sie vor dem ersten Gebrauch beide Backflächen mithilfe eines Pinsels leicht mit einem hitzebeständigen Fett (z. B. Öl) ein.
Achtung: Wir empfehlen grundsätzlich, die ersten im Gerät zubereiteten Pancakes nicht zu verzehren, sondern zu entsorgen. Bei jedem weiteren Gebrauch des Geräts ist dies natürlich nicht mehr erforderlich!
11

PANCAKES ZUBEREITEN

1. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220-240 V~, 50 Hz) stecken. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist.
2. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte grün aufleuchtet. Dies dauert ca. 3 bis 5 Minuten. Öffnen Sie das Gerät.
3. Geben Sie nun den Teig mit einer Soßenkelle in die beiden unteren Teig­mulden:  für kleine Pancakes ca. 30 ml Teig (1 kleine Soßenkelle pro Teigmulde)  für mittlere und große Pancakes ca. 60 ml Teig (2 kleine Soßenkellen pro
Teigmulde)
4. Verteilen Sie den Teig bei Bedarf mit einem Kunststoffspatel. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die Teigmenge richtig dosieren. Wenn Sie zu wenig Teig einfüllen, liegt das Oberteil des Geräts nicht richtig auf. Füllen Sie zu viel Teig ein, läuft der Teig über und verunreinigt das Gerät und die Arbeitsfläche.
Achtung: Füllen Sie bitte immer beide Teigmulden, um Schäden am Gerät zu vermeiden!
5. Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teigs, damit die Pancakes unten und oben gleichmäßig braun werden. Tipp: Zu Beginn des Backvorgangs sollte das Gerät für ca. 2 Minuten nicht geöffnet werden, da die Pancakes sonst auseinanderfallen und an den Backplatten haften blei­ben können.
6. Wenige Sekunden, nachdem Sie den Teig eingefüllt haben, leuchtet die grüne Funktionskontrollleuchte wieder auf. Das Gerät wird beheizt, der Backvorgang beginnt.
Achtung: Der Gerätedeckel ist sehr heiß! Aus dem Gerät kann beim Schließen des Deckels heißer Dampf austreten.
7. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler. Mit dem stufenlos einstellbaren Temperaturregler können Sie den gewünschten Bräu­nungsgrad bestimmen. Bei niedriger Einstellung erhalten Sie hellere, bei hoher Einstellung dunklere Pancakes. Dazwischen lassen sich stufenlos alle Bräunungsgrade einstellen.
8. Der Backvorgang dauert ca. 3 bis 6 Minuten. Die Backzeit der Pancakes hängt jedoch vom jeweils verwendeten Teig sowie vom persönlichen Geschmack ab. Bitte prüfen Sie daher vor der Entnahme der Pancakes, ob sie Ihren bevorzugten Bräunungsgrad erreicht haben.
12
9. Wenn der Backvorgang beendet ist, erlischt die grüne Funktionskontroll-
leuchte.
10. Öffnen Sie das Gerät und entnehmen Sie die Pancakes vorsichtig. Achten Sie unbedingt darauf, die Antihaftbeschichtung nicht zu zerkratzen!
11. Um weitere Pancakes herzustellen, schließen Sie das Gerät und warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte aufleuchtet. Fahren Sie mit den Schritten 1 bis 12 fort, bis der Teig aufgebraucht ist.
12. Lassen Sie die fertigen Pancakes vor dem Verzehr etwas abkühlen.
13. Nach dem Backen den Netzstecker ziehen. Erst dann ist das Gerät ausge­schaltet.
Achtung: Auch nach dem Gebrauch ist das Gerät noch längere Zeit sehr heiß! Verbrennungsgefahr!

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor dem Reinigen das Gerät stets ausschalten, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wer­den.
2. Wischen Sie die noch warmen Backflächen mit einem feuchten Tuch ab oder verwenden Sie eine weiche Bürste zum Reinigen der Vertiefungen.
3. Verwenden Sie keinesfalls spitze oder harte Gegenstände, da diese die Anti­haftbeschichtung zerkratzen.
4. Verwenden Sie außerdem keinesfalls scharfe Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
5. Vor dem erneuten Gebrauch muss das Gerät vollkommen trocken sein.
6. Zur platzsparenden Aufbewahrung kann das Gerät hochkant abgestellt werden.
13

REZEPTE

Verrühren Sie alle im Rezept angegebenen Zutaten sorgfältig. Wenn Sie hartes Obst oder Gemüse in den Pancake-Teig geben, schneiden oder reiben Sie diese Zutaten in feine Streifen. Tipp: Mit dem ESGE-Zauberstab
©
und der Zauberette© mit dem Reibeinsatz Nr. 2 funktioniert dies besonders gut und schnell. Sie können Pancakes sowohl süß als auch herzhaft herstellen und den Teig z. B. mit Rum, Bittermandelöl oder Zitronenschale verfeinern. Außerdem können Sie den Teig mit oder ohne Fettanteil zubereiten. Um besonders lockere Pancakes zu erhalten, trennen Sie die zu verwendenden Eier und schlagen Sie das Eiweiß steif. Heben Sie anschließend das Eiweiß un­ter den Teig. Unsere Stück-Angaben in den Rezepten beziehen sich auf große Pancakes, die aus ca. 2 EL Teig gebacken werden.
Grundrezept
Ca. 10 Stück 50 g flüssige Butter, 2 Eier, 2 EL Zucker, 1 Prise Salz, 150 ml Milch, 200 g Mehl, 2 TL Backpulver Alle Zutaten zu einem glatten Teig rühren.
Apfel-Pancake
Ca. 10 – 12 Stück Grundteigrezept, zusätzlich 1-2 rote Äpfel mit Schale (ca. 250 g). Äpfel entker­nen, reiben und unter den Teig heben.
Herzhafte Zucchini-Pancakes
Ca. 10 – 12 Stück 50 g flüssige Butter, 2 Eier, 150 ml Milch, 200 g Mehl, 2 TL Backpulver, 1-2 Zucchini (500 g), 1 TL Gemüsebrühepulver Aus allen Zutaten, außer Zucchini und Gemüsebrühepulver, einen glatten Teig rühren. Zucchini waschen, auf Wunsch entkernen und anschließend reiben. Gemüsebrühepulver über die Zucchiniraspel streuen und einkneten. 10 Minuten ziehen lassen. Die Zucchiniraspel gut ausdrücken und unter den Teig mengen.
Joghurt-Pancakes
Ca. 10 – 12 Stück 3 Eier, 2 EL Zucker, 50 ml Milch, 200 ml Joghurt, 150 g Mehl, 2 TL Backpulver, 1 EL Öl Alle Zutaten zu einem glatten Teig rühren.
14
Buttermilch-Pancakes
Ca. 10 – 12 Stück 50 g flüssige Butter, 250 ml Buttermilch, 2 Eier, 200 g Mehl, 1 Prise Salz, 2 TL Backpulver, 2 EL Zucker, 1 Pckg. Vanillezucker Alle Zutaten zu einem glatten Teig rühren.
Vegane Vollkorn-Pancakes
Ca. 10 – 12 Stück 2 große zerdrückte Bananen, 1 Pckg. Vanillezucker, 250 ml Sojamilch, 1 Prise Salz, 200 g Dinkelvollkornmehl, 1 Pckg. Backpulver, 2 EL Öl Alle Zutaten zu einem glatten Teig rühren und vor dem Backen ca. 10 Minuten quellen lassen.
Low-Carb-Pancakes
Ca. 10 Stück 4 Eiweiß, 2 Eier, 100 ml Hafermilch, 50 g Dinkelmehl, 50 g Haferflocken, 2 EL Öl, 1 Prise Salz, 1 TL Backpulver Eiweiß steif schlagen, alle anderen Zutaten zu einem glatten Teig rühren, Eiweiß vorsichtig unterheben.
Vegane Pancakes
Ca. 10 – 12 Stück 2 EL Öl, 1 EL Zitronensaft, 2 EL Apfelmus, 2 EL Zucker, 200 g Mehl, 200 ml Sojamilch, 1 Pckg. Vanillezucker, 1 Prise Zimt, 1 Prise Salz, 2 TL Backpulver Alle Zutaten zu einem glatten Teig rühren.
Glutenfreie Buchweizen-Pancakes
Ca. 12 Stück 140 g Buchweizenmehl, 60 g Kartoffelmehl, ½ EL Guarkernmehl, 1 Pckg. Backpulver, 1 Prise Salz, 1 Pckg. Vanillezucker, 2 EL Rohrzucker, 200 ml Mandelmilch, 2 EL Öl, etwas kohlensäurehaltiges Mineralwasser. Alle Zutaten zu einem glatten Teig rühren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg­fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
15

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein­geschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Pancakemaker 48165 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
16

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
17

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48165

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 1000 watt, 220-240 V~, 50 Hz Plates: Die-cast aluminium, non-stick coating Dimensions: Approx. 30.6 x 9.8 x 21.9 cm (L/W/H) Pancake size: approx. 13,5 cm Weight: approx. 1.6 kg Power cord: approx. 75 cm Features: For simultaneous making of two pancakes, baking plates with
Accessories: Operating instructions with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted.

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

non-stick coating, variable temperature controller, indicator lights
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appli ance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
2.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by chil
dren, unless they are older than 8 years and are supervised.
-
-
18
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil-
dren under 8 years.
CAUTION – parts of this product can become very hot and cause
5.
burn injuries! Particular caution is required if children or persons at risk are present.
6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage
corresponding to the voltage on the rating plate.
7. This appliance must not be operated with an external timer or a
remote control system.
8. For safety reasons, if possible do not use an extension cord, and
do not use a multiple socket unit to connect the appliance to the mains supply.
9. Never immerse the appliance in water or other liquids.
10. Do not clean the appliance in a dishwasher.
11. Never leave the appliance unattended during operation and place
it where it is out of the reach of children.
12. After use, before cleaning and if there are faults during operation,
the mains plug must always be unplugged.
13. Place the appliance on a free, level surface. Do not, under any
circumstances, place or operate the appliance on or in the vicinity of hot surfaces.
14. Do not, under any circumstances, touch the appliance or power
cord with wet hands.
15. The appliance is intended for household use only, or for similar
areas of use, such as:
 in kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,  in agricultural enterprises, for use by guests in hotels, motels or other lodgings,  in private guest houses or holiday homes.
16. Only use the appliance indoors.
17. Completely unwind the power cord before use. The power cord
must not hang down over the edge of the work surface; so that, for example, small children cannot unintentionally pull the appliance down from the work surface.
18. Do not, under any circumstances, wrap the power cord around
the appliance.
19. To unplug the appliance, always pull on the plug, do not, under
any circumstances, pull on the power cord.
20. Ensure that the power cord does not rest on the hot appliance.
19
21. Do not operate the appliance in the vicinity of heat-sensitive
material, such as methylated spirit – fire hazard!
22. The appliance becomes hot during operation. Therefore, always
use the handles or pot holders when you move the appliance.
23. Do leave the appliance unattended, as long as it is hot – danger
of burn injury!
24. To prevent smoke, do not overheat your cooking, frying, or
baking utensils; the smoke can be hazardous for small animals (e.g. birds) with a particularly sensitive respiratory system. We recommend that you not keep birds in the kitchen.
25. When pouring batter into the appliance or removing the pancakes,
always open the lid all the way, otherwise it can fall shut – danger of burn injury, fire hazard!
26. For safety reasons, never cover the appliance or the baking
surfaces with paper, foil or other materials. Otherwise there is danger of fire!
27. Never touch the baking surfaces with parts of your body or heat-
sensitive objects during operation or immediately thereafter.
28. Do not put the appliance away for storage when it is still hot.
29. Only use this appliance to prepare food.
30. Check the plug and the power cord regularly for wear or damage.
In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our customer service department. Unauthorised repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s customer service organisation, or by a person with similar qualifications, to prevent hazards.
20
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION

1. Before using the appliance for the first time, we recommend that you wipe
off the two non-stick baking surfaces with a damp cloth.
2. If a mild odour becomes perceptible after heating up your new appliance for
the first time, it is completely harmless.
3. Open the window during the burn-in phase that now follows.
4. Close the appliance, plug the plug into an electrical outlet (220-240 V~,
50 Hz). The red operating indicator light is illuminated and shows that the heating circuit is in operation.
5. Place the temperature controller on level 4 or 5.
6. The green indicator light will be illuminated as soon as the pre-heating phase
ends.
7. Heat up the appliance for approx. 10 minutes.
8. After the burn-in phase there may already be visible traces of use. How-
ever these do not affect the function of the appliance and do not constitute grounds for a complaint.
9. Before using the appliance for the first time, lightly grease both baking sur-
faces with a brush with a heat-resistant shortening or vegetable oil.
10. Attention: We always recommend that you not eat the first pancakes prepared in
the appliance; dispose of them. For each subsequent use of the appliance, natu­rally this is no longer necessary!
21
Loading...
+ 47 hidden pages