Unold 48040 User Manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48040
VAKUUMIERER DESIGN
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48040 Stand: November 2016 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48040
Technische Daten ....................................6
Symbolerklärung ...................................... 6
Sicherheitshinweise .................................6
Generelle Hinweise und Tipps
zum Vakuumieren ....................................9
Erklärung der Tasten ................................10
Erklärung des Bedienelements .................. 12
In Betrieb nehmen ................................... 13
Vakuumieren in Beuteln ...........................13
Vakuumieren mit Folie .............................15
Vakuumieren im Behälter .........................16
Vakuumieren von Flaschen .......................17
Reinigen und Pflegen ............................... 18
Fehler beheben .......................................20
Zubehör .................................................. 22
Service-Adressen .....................................23
Garantiebestimmungen ............................24
Entsorgung / Umweltschutz ......................24
Informationen für den Fachhandel ............. 24
Bestellformular ........................................ 127
Instructions model 48040
Technical data ........................................ 25
Explanation of symbols ............................. 25
Safety information ...................................25
General information and tips on
vacuum packing ......................................28
Explanation of the buttons ........................ 30
Explanation of the operating elements .......31
Preparing the appliance for operation ........32
Vacuum packing in bags ...........................32
Vacuum packing with film ........................33
Vacuum packing in the container ..............34
Vacuum packing of bottles ........................35
Cleaning and care .................................... 36
Troubleshooting ....................................... 37
Guarantee conditions ...............................39
Waste disposal/environmental protection ....39
Accessories ............................................ 40
Service ...................................................23
Notice d’utilisation modèle 48040
Données techniques ................................ 41
Explication des symboles .......................... 41
Consignes de sécurité ..............................41
Remarques generales et conseils
pour la mise sous vide .............................. 44
Explication des touches ............................ 46
Explication des éléments de commande ..... 46
Mise en service........................................47
Mise sous vide dans les sachets ................ 48
Mise sous vide avec du film ...................... 49
Mise sous vide dans le récipient ................ 49
Mise sous vide de bouteilles .....................50
Nettoyage et entretien .............................. 51
Dépannage .............................................. 52
Accessories ............................................ 54
Conditions de garantie .............................55
Traitement des déchets/protection
de l’environnement ..................................55
Service ...................................................23
Gebruiksaanwijzing model 48040
Technische gegevens ............................... 56
Verklaring van de symbolen .......................56
Veiligheidsinstructies ...............................56
Algemene aanwijzingen en tips
m.B.T. Het vacumeren..............................58
Verklaring van de toetsen ..........................60
Verklaring van het besturingselement .........61
Ingebruikneming .....................................62
Vacumeren in zakken ...............................62
Vacumeren met folies ...............................63
Vacumeren in het bakje ............................64
Vacumeren van flessen .............................64
Reiniging en onderhoud ...........................65
Storingen verhelpen ................................. 66
Garantievoorwaarden ................................ 68
Verwijderen van afval/milieubescherming ...68
Toebehoren .............................................69
Service ...................................................23
4
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso modello 48040
Dati tecnici ............................................ 70
Significato dei simboli .............................70
Avvertenze di sicurezza ............................70
Avvertenze e suggerimenti generali
per il confezionamento sottovuoto .............73
Spiegazione dei tasti ................................ 74
Spiegazione dell‘elemento di comando ......75
Messa in funzione .................................... 76
Confezionamento sottovuoto in sacchetti .... 76
Messa sottovuoto di bottiglie ..................... 79
Pulizia e cura .......................................... 79
Diagnostica dei problemi .......................... 81
Norme die garanzia .................................. 82
Smaltimento / tutela dell’ambiente ............ 82
Accessori ............................................... 83
Service ...................................................23
Instrucciones de uso modelo 48040
Datos técnicos ........................................ 84
Explicación de los símbolos ...................... 84
Indicaciones de seguridad ........................84
Indicaciones generales y consejos
para la generación de vacío ....................... 86
Explicación de las teclas ..........................88
Explicación del elemento de mando...........89
Poner en servicio .....................................89
Envasar al vacío en bolsas ........................90
Envasado al vacío con láminas .................. 91
Envasar al vacío en el recipiente ...............92
Aplicación de vacío a botellas ................... 92
Limpieza y cuidado .................................. 93
Eliminación de fallos ...............................94
Condiciones de garantia ...........................96
Disposición/protección del
medio ambiente ......................................96
Accesorios especiales ............................... 97
Service ...................................................23
Návod k obsluze modelu 48040
Technické údaje .....................................98
Vysvětlení symbolů ...................................98
Bezpečnostní pokyny ................................ 98
Zásadní pokyny a tipy k vakuování ............. 100
Vysvětlení tlačítek ....................................102
Vysvětlení ovládacího prvku ......................102
Uvedení do provozu .................................103
Vakuování v sáčcích .................................104
Vakuování s fóliemi ..................................105
Vakuování v nádo .................................105
Vakuování lah........................................106
Čištění a péče .........................................106
Odstraňováchyb ...................................107
Záruč podmínky .................................... 109
Likvidace/ochrana životného prostře ....... 109
Příslušenství ...........................................110
Service ...................................................23
Instrukcja obsługi model 48040
Dane techniczne ...................................... 111
Objaśnienie symboli ................................. 111
Wskazówki bezpieczeństwa ....................... 111
Ogólne wskazówki i porady dla
wytwarzania próżni ................................... 113
Objaśnienie przycisków ............................115
Objaśnienie elementu do obsługi ............... 116
Uruchomieni ...........................................116
Pakowanie próżniowo w woreczku .............. 117
Pakowanie próżniowe w folię ..................... 118
Pakowanie próżniowe w pojemniku ............ 119
Pakowanie próżniowo w butelce ................119
Czyszczenie i konserwacja ........................120
Usuwanie usterek ....................................121
Warunki gwarancji....................................123
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 123
Akcesoria ................................................ 124
Service ...................................................23
5
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48040
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 110 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: ca. 42,0 x 9,2 x 15,5 cm (L/B/H) Zuleitung: ca. 95 cm Gewicht: ca. 1,7 kg Absaugleistung: 12 Liter pro Minute Vakuum der Pumpe: 0,8 Bar Ausstattung: Vertikales Vakuumiersystem zum platzsparendem Arbeiten,
entnehmbare Auffangkammer für Flüssigkeiten, Tasten für Vakuumieren und Schweißen, Kontrollleuchten, maximale Schweißnahtbreite ca. 28 cm
Zubehör: 1 Schlauch, 5 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm, 1 Vakuum-Rolle (20
x 200 cm), Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso nen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer
6
den oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah
-
ren verstanden haben. Das
-
Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchge führt werden.
-
-
2. Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vor
­gesehenen normalen Bedie­nungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur den und die daraus resultie
-
­renden Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbe
-
wahren.
6.
Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen
-
schild anschließen.
7.
Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs
-
system betrieben werden.
8.
Tauchen Sie das Gerät kei-
nesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Das Gerät darf nicht in der
9. Spülmaschine gereinigt wer
-
den.
10.
Der Vakuumierer darf nicht
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kom
­men. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle T
eile
vollkommen trocken sein.
11. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs
-
zwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften,
Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten, landwirtschaftliche Betriebe, zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons
­tigen Beherbergungsbetrie­ben,
 in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
12. Das Gerät bzw. die Anschluss
-
leitung niemals mit nassen Händen berühren.
13.
Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund. Das Gerät oder die Zuleitung dür
-
fen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
7
14. Benutzen Sie den Vakuumie-
rer stets auf einer freien, ebe­nen Oberfläche.
15.
Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
16. Halten Sie Folien und Beu tel von Kindern fern, damit diese sich die Beutel nicht über den Kopf ziehen können – Erstickungsgefahr!
Die Schweißdichtung in der
17. Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese daher während des Betriebs nicht, es besteht Verbrennungsge fahr.
18.
Der Vakuumierer darf nicht
im Freien benutzt oder gela gert werden.
19.
Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
20. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
21. Reinigen Sie das Gerät nach
­jedem Gebrauch.
22. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschä digung des Anschlusskabels oder anderer T
eile senden Sie das Gerät bitte zur Überprü fung und Reparatur an unse
-
ren Kundendienst.
23.
Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu erheblichen
-
Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus schluss der Garantie zur Folge.
-
-
-
-
-
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Die Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese während des Betriebs daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
8
GENERELLE HINWEISE UND TIPPS ZUM VAKUUMIEREN
Durch das Vakuumverpacken können Sie Gemüse, Fleisch usw. länger haltbar machen. Die Lebensmittel nehmen keine fremden Gerüche an, zudem sind die Lebensmittel gut vor Bakterien, Schimmelbefall usw. geschützt. Auf diese Art können Sie unter anderem auch Tee oder trockene Lebensmittel länger lagern und so z. B. Sonderangebote nutzen. Bitte beachten Sie jedoch, dass Vakuumieren kein Ersatz für Kühlen oder Gefrieren ist. Bitte verwenden Sie nur für das Vakuumieren geeignete Beutel und Folien oder den separat erhältlichen Behälter. Andere Beutel können durch die hohen Tem­peraturen schmelzen und das Gerät beschädigen! Andere Behälter können durch den entstehenden Druck zerstört werden und dadurch zu Verletzungen führen. Unsere Vakuumierbeutel und Folien sind aus einem speziellen, patentierten Kunststoff gefertigt. Dieses Material ist für das Haltbarmachen von Lebensmit­teln optimal geeignet. Die mitgelieferten Beutel sind waschbar und wiederver­wendbar, Sie können die Beutel sogar in der Spülmaschine reinigen. Genaue Hinweise hierzu finden Sie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“.
Allerdings raten wir aus hygienischen Gründen dazu, die Beutel nur einmal zu ver­wenden, wenn Sie diese für leicht verderbliche Ware verwenden, wie z. B. rohen Fisch.
Wenn Sie Lebensmittel öfter benötigen, empfehlen wir das Vakuumieren im Be­hälter. Fleisch, wie zum Beispiel Sauerbraten, lässt sich im Vakuumierbehäl­ter in wesentlich kürzerer Zeit marinieren, da durch das Vakuum die Marinade schneller und tiefer in das Fleisch eindringt. Aber auch Salat lässt sich so zum Beispiel längere Zeit frisch halten (bitte legen Sie hierbei ein Stück Küchenrolle in den Behälter, bevor Sie den Salat einfüllen und vakuumieren). Bitte stellen Sie den Behälter niemals in das Gefrierfach, um Schäden am Be­hälter zu vermeiden. Heiße Lebensmittel sollten Sie zunächst abkühlen lassen, bevor Sie diese im Behälter vakuumieren. Wenn der Behälter zu niedrigen (unter
-18 °C) oder zu hohen Temperaturen (über 100 °C) ausgesetzt wird, können Schäden am Material auftreten. Die Beutel eigenen sich hervorragend zum Vaku­umverpacken von Fleisch oder Fisch, aber auch fertige Mahlzeiten lassen sich so portionsweise abpacken und längere Zeit lagern. Bitte beachten Sie, dass feuch­tes Vakuumiergut vorher kurz angefroren werden sollte, da sonst die Flüssigkeit während des Vakuumiervorgangs herauslaufen und dadurch kein Vakuum entste­hen kann. Außerdem dürfen keine Flüssigkeit, kein Fett o. Ä. im Bereich der
9
Schweißnaht des Beutels sein, da sonst ebenfalls keine Vakuumierung möglich
ist. Tipp: Schlagen Sie den Beutel vor dem Befüllen nach außen um, und füllen Sie dann die Lebensmittel ein und klappen Sie die Ränder des Beutels wieder um. So bleibt die Schweißnaht immer sauber! Übrigens, nicht nur Lebensmittel lassen sich vakuumverpacken. Auch alte Fotografien, Briefmarken, Dokumente oder Silberbesteck können vakuumiert und somit vor schädlichen Umweltein­flüssen geschützt werden. Sie können Beutel mit vakuumverpackten Lebens­mitteln zum Aufwärmen direkt in die Mikrowelle geben. Beachten Sie hierbei, dass Sie vorher in die Beutel ein kleines Loch stechen müssen, damit der Druck entweichen kann. Wir empfehlen, Beutel, die zum Aufwärmen von Lebensmit­teln genutzt wurden, nicht nochmals zu verwenden. Und auch für das Sous-Vi­de-Garen sind die vakuumierten Beutel selbstverständlich ideal geeignet. Beim Sous-Vide-Garen handelt es sich um eine Form des Niedrigtemperaturgarens, bei dem vakuumierte Lebensmittel wie Fleisch, Gemüse oder Fisch in einem Wasserbad bei konstant niedrigen Temperaturen langsam und außerordentlich schonend gegart werden. Das hierfür passende Gerät aus unserem Sortiment ist übrigens der Sous-Vide-Stick 58905. Bitte beachten Sie aber grundsätzlich, dass auch vakuumverpackte Lebensmittel fachgerecht gelagert werden müssen. Verderbliche Ware muss so zum Beispiel trotzdem gekühlt werden. Bitte vakuumieren Sie nie Knoblauch und Pilze. Bei diesen Lebensmitteln entsteht durch das Vakuumieren eine chemische Reakti­on, welche die Lebensmittel verderben kann.
ERKLÄRUNG DER TASTEN
2
1
4
10
1
5
4
3
1
Verschlüsse
Beide Hebel nacheinander herunterdrücken, bis diese einrasten, um den Beutel/die Folie im Gerät zu fixieren
2
Schlauchanschluss
Hier wird der Schlauch eingesteckt, mit dem Behälter und Flaschen vakuumiert werden können.
3
Vakuumierkammer
4
Freigabetasten „Release“
Beide Tasten gleichzeitig drücken, um die Verriegelung zu lösen
5
Auffangkammer, entnehmbar
Eventuell beim Vakuumieren austretende Flüssigkeiten werden in dieser Kammer aufgefangen. Die Kammer sollte daher regelmäßig entleert werden.
11
ERKLÄRUNG DES BEDIENELEMENTS
2
3
4
5
6
1
Canister-Taste
1
Diese Taste muss gedrückt werden, wenn Sie die Behälter vakuumieren möchten. Bitte verwenden Sie ausschließlich original UNOLD-Zubehör. Hinweise zur Nutzung dieser Funktion erhalten Sie ab Seite 16.
2
Mode-Taste
Sie können zwischen zwei Funktionen wählen. Grundeinstellung ist die Funktion „Normal“. Wenn das Vakuumiergut besonders krümelig ist, können Sie durch Drücken dieser Taste zur Einstellung „Sanft“ (Gentle) wechseln. So wird das Vakuumiergut besonders schonend vakuumiert. Achtung: Wenn Sie das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen, wird diese Einstellung nicht gespeichert. Das Gerät kehrt dann in die Grundeinstellung „Normal“ zurück.
3
Food-Taste
Das Gerät kann in der Einstellung „Feucht“ oder „Trocken“ arbeiten. Die Grundeinstellung ist „Trocken“ (Dry). Für Vakuumiergut, das besonders viel Flüssigkeit enthält, ist die Einstellung „Feucht“ (Moist) ideal.
4
Stopp-Taste
Drücken Sie die Stopp-Taste, um den jeweiligen Vorgang jederzeit abzubrechen.
5
Seal-Taste „Schweißen“, mit Kontrollleuchte
Mit dieser Taste wird der Beutel lediglich verschweißt.
6
Vac/Seal-Taste „Vakuumieren & Schweißen“
Mit dieser Taste vakuumieren und verschweißen Sie Beutel und Folien in einem Arbeitsschritt.
12
IN BETRIEB NEHMEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien und ggf. Transport­sicherungen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr!
2. Über dem Bedienelement ist eine durchsichtige Schutzfolie ange­bracht, die natürlich ebenfalls entfernt werden kann.
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrie­ben.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete, ebene Arbeitsfläche.
VAKUUMIEREN IN BEUTELN
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Prüfen Sie, ob die Dichtung im Gerät sauber ist. Falls Fremdkör­per wie z. B. Krümel auf der Dich­tung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
3. Befüllen Sie einen Beutel mit dem Vakuumiergut. Für ein opti­males Ergebnis sollte nicht zu viel in den Beutel gegeben werden. Lassen Sie ca. 8 cm zwischen Beutelinhalt und Beutelende frei.
4. Legen Sie das offene Ende des Beutels in die Mitte der Vakuumierkammer. Achten Sie
5. Achten Sie darauf, ausreichend Platz vor dem Gerät zu haben, um den jeweiligen Beutel zum Vaku­umieren vor dem Gerät ablegen zu können.
6. Schließen Sie das Gerät mittels Zuleitung an das Stromnetz (Wechselstrom, 220–240 V~, 50/60 Hz) an.
7. Die Kontrollleuchten „Normal“ und „Trocken“ (Dry) leuchten auf und zeigen damit an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
darauf, nach links und rechts ausreichend Platz zu lassen. Drücken Sie den Beutel nicht zu fest in die Kammer, sondern so weit, bis Sie merken, dass der Beutel an der Rückseite der Kammer anstößt. Wenn der Beutel nicht richtig eingelegt ist, kann das Gerät nicht richtig vakuumieren, kontrollieren Sie daher den richtigen Sitz des Beutels, bevor Sie fortfahren.
5. Drücken Sie nacheinander die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät fest nach unten.
6. Drücken Sie die Taste „Vac/Seal“. Die Kontrollleuchte der Taste
13
zeigt an, dass der Vakuumiervor-
gang läuft. Tipp: Möchten Sie Dinge
vakuumieren, die feucht sind, drücken Sie die Taste „Food“, um von „Trocken“ (Dry) auf „Feucht“ (Moist) zu wechseln. Der Vakuumiervorgang ist nun speziell an feuchtes Vakuumiergut angepasst.
 Möchten Sie Dinge vakuumieren,
die krümelig sind, drücken Sie einmal die Taste „Mode“, um von der Funktion „Normal“ auf „Sanft“ (Gentle) zu wechseln. So wird das Vakuumiergut besonders schonend vakuumiert.
7. Sobald ein optimales Vakuumier­Ergebnis erreicht wurde, wird der Beutel versiegelt: Die Kontrollleuchte der Taste „Seal zeigt dies ebenfalls entsprechend an.
8. Das Gerät beginnt mit dem Versiegeln, die Vakuumierpumpe arbeitet dabei nicht mehr.
9. Wenn der Vorgang beendet ist, erlöschen beide Kontrollleuchten.
10. Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste „Stop“.
11. Drücken Sie nun gleichzeitig auf die beiden Tasten „Release“. Die Verriegelung wird gelöst und Sie können den fertigen Beutel entnehmen.
12. Der Vakuumiervorgang ist beendet, die Lebensmittel im Beutel sind vakuumverpackt.
13. Wenn Sie den Beutel lediglich verschweißen, nicht aber vakuumieren möchten, legen Sie den Beutel, wie oben beschrieben, ins Gerät. Dann drücken Sie auf die Taste „Seal“. Sobald die Kontrollleuchte dieser Taste erlischt, ist der Beutel versiegelt und kann wie beschrieben entnommen werden.
14. Prüfen Sie immer, ob das Vakuumier-Ergebnis Ihren Wünschen entspricht, und stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht komplett und einwandfrei ist.
Die Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese während des Betriebs daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
14
VAKUUMIEREN MIT FOLIE
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Prüfen Sie, ob die Dichtung im Gerät sauber ist. Falls Fremdkör­per wie z. B. Krümel auf der Dich­tung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
3. Schneiden Sie das benötigte Stück Folie von der Rolle ab. Achtung: Es müssen mindestens 7,5 cm zugerechnet werden, die Sie für das Vakuumieren benöti- gen. Möchten Sie diesen Beutel wiederverwenden, müssen Sie entsprechend mehr Reserve ein- rechnen, pro Vakuumiervorgang 2,5 cm.
4. Legen Sie ein offenes Ende der Folie in die Mitte der Vakuumierkammer. Achten Sie darauf, nach links und rechts ausreichend Platz zu lassen.
5. Drücken Sie nacheinander die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät fest nach unten.
6. Drücken Sie die Taste „Seal“.
7. Das Gerät beginnt mit dem Versie­geln, die Vakuumierpumpe arbei­tet dabei nicht.
8. Wenn der Vorgang beendet ist, erlöschen beide Kontrollleuchten.
9. Drücken Sie nun gleichzeitig auf die Tasten „Release“. Die Verrie­gelung wird gelöst und Sie kön­nen den Beutel entnehmen.
10. Prüfen Sie immer, ob das Vakuumier-Ergebnis Ihren Wünschen entspricht, und stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht komplett und einwandfrei ist.
11. Sie können nun mit dem Vakuumieren, wie auf Seite 13 beschrieben, beginnen.
12. Wenn Sie den Vorgang unterbre­chen möchten, drücken Sie die Taste „Stop“.
Die Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese während des Betriebs daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
15
VAKUUMIEREN IM BEHÄLTER
Bitte nutzen Sie nur für das Vakuumieren geeignete Behälter. Sie können diese bei unserem Kundenservice bestellen. Möchten Sie Flüssigkeiten im Behälter vakuumieren, kühlen Sie diese im Kühlschrank vor. Wenn Sie gemahlene oder gekörnte Lebensmittel im Behälter vakuumieren möchten, legen Sie bitte ein Stück Küchenpapier auf die Lebensmittel, bevor Sie den Deckel schließen und mit dem Vakuumieren beginnen.
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Geben Sie das Vakuumiergut in den Behälter. Lassen Sie dabei bitte zwischen dem Vakuumiergut und der Oberkante des Behälters mindestens 2,5 cm Platz.
3. Stecken Sie ein Ende des mit- gelieferten Schlauches in den Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Ven-
5. Wenn Sie den Vorgang unterbre­chen möchten, drücken Sie die Taste „Stop“.
6. Wenn der Vakuumiervorgang zu Ende ist, erlischt die Kontroll­leuchte und das Gerät stoppt automatisch.
7. Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und vom Behälter.
8. Der Vakuumiervorgang ist abge­schlossen, die Lebensmittel im Behälter sind vakuumverpackt.
til im Deckel des Vakuumierbe­hälters.
4. Drücken Sie die Taste „Canister“. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät arbeitet.
Öffnen der Vakuumierbehälter
Um den Behälter zu öffnen, drücken Sie auf den Knopf in der Deckelmitte nach unten. Das Vakuum wird gelöst und der Deckel lässt sich vom Behälter abneh­men.
16
VAKUUMIEREN VON FLASCHEN
Der separat erhältliche Vakuumverschluss lässt sich zum Beispiel auf Wein- oder Ölflaschen einsetzen. So können Sie einfach und unkompliziert das Aroma und die Frische der jeweiligen Flüssigkeit erhalten. Achtung: Die Vakuumier-Flaschenverschlüsse dürfen nicht bei sehr dünnen Glas­flaschen, Kristall-, Plastik- oder Aluminiumflaschen und nicht auf beschädigten Flaschen verwendet werden. Bitte vakuumieren Sie keine Flüssigkeiten mit Kohlensäure. Diese Flüssigkeiten müssen unter Druck lagerfähig gemacht werden. Beim Vakuumieren verlieren sie die Kohlensäure.
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrie­ben, vor.
2. Stecken Sie den Verschluss in die Öffnung der Flasche. Zwischen der Flüssigkeit in der Flasche und dem unteren Rand des Vakuumierverschlusses müssen mindestens 2,5 cm Luft bleiben.
3. Stecken Sie ein Ende des mit­gelieferten Schlauches in den
4. Drücken Sie die Taste „Canister“. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät arbeitet.
5. Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und vom Vakuumierver­schluss.
6. Der Vakuumiervorgang ist abge­schlossen.
7. Wenn Sie den Vorgang unterbre­chen möchten, drücken Sie noch­mals die Taste „Vac/Seal“.
Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Loch in dem Vakuumierverschluss.
Öffnen der vakuumierten Flaschen
Wenn Sie eine vakuumierte Flasche öffnen möchten, ziehen Sie den Flaschen­verschluss einfach aus der Flasche heraus.
17
REINIGEN UND PFLEGEN
Reinigen des Gerätes
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit einge­taucht werden. Lassen Sie das Gerät abküh­len, bevor Sie es reinigen.
1. Wischen Sie den Vakuumierer mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal- lische Gegenstände, heiße Reini- gungsmittel oder Desinfektions­mittel.
3. Entfernen Sie Nahrungsmittel- reste am Gerät mit einem feuch­ten Tuch.
4. Gerät und Anschlussstecker müs­sen vollkommen trocken sein,
bevor das Gerät wieder benutzt werden darf.
5. Bewahren Sie den vollständig getrockneten Vakuumierer an einem trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stoß, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
Entleeren der Auffangkammer
6. Der Vakuumierer verfügt über eine Auffangkammer, in der aus­tretende Flüssigkeiten gesammelt werden. Diese muss regelmäßig geleert werden. Drücken Sie vor­sichtig auf die Kammer an der Geräterückseite. Die Kammer springt etwas heraus, so dass Sie diese aus dem Gerät ziehen kön­nen. Entleeren Sie den Inhalt und setzen Sie die Kammer wieder in das Gerät ein, bis sie einrastet.
1. Die Vakuumierbeutel können in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.
2. Die Beutel können Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Drehen Sie dazu vorsichtig den betreffen­den Beutel auf Links und legen
18
Reinigen der Vakuumierbeutel
Sie ihn in den oberen Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass alle Flächen des Beutels mit Wasser in Berührung kommen.
3. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal­lische Gegenstände, heiße Reini-
gungsmittel oder Desinfektions-
mittel.
4. Trocknen Sie die Beutel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.
5. Wir empfehlen, Beutel, in denen rohes Fleisch oder Fisch vakuum-
Reinigen des Vakuumierbehälters
verpackt wurde, nicht wieder zu verwenden.
6. Wenn Sie sehr fettige Lebensmit­tel vakuumiert haben, kann es sein, dass diese Beutel ebenfalls nicht mehr zu verwenden sind.
1. Der Vakuumierbehälter kann in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal­lische Gegenstände, heiße Reini-
Reinigen der Flaschenverschlüsse
1. Wischen Sie die Flaschenver­schlüsse mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal- lische Gegenstände, heiße Reini-
gungsmittel oder Desinfektions­mittel.
3. Trocknen Sie den Behälter und den Deckel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.
gungsmittel oder Desinfektions­mittel.
19
FEHLER BEHEBEN
Problem Lösung
Keine Funktion, wenn Sie eine Taste drücken.
 Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist.
 Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschä-
digt ist.
 Prüfen Sie, ob die ausgewählte Steck-
dose ordnungsgemäß funktioniert, in dem Sie ein anderes Elektrogerät dort anschließen.
Es kann kein Vakuum erzeugt werden.
 Prüfen Sie, ob der Beutel ein Loch
hat. Sie können hierfür zum Beispiel den Beutel so verschweißen, dass noch etwas Luft darin ist. Legen Sie den Beutel dann in Wasser und drücken Sie etwas darauf. Wenn Luftblasen nach oben steigen, hat der Beutel ein Loch. Benutzen Sie bitte einen neuen Beutel.
Wenn Sie einen selbst hergestell-
ten Beutel verwenden, prüfen Sie die Schweißnaht des Beutels. Befindet sich eine Falte in der Schweißnaht, verhindert diese, dass die Luft aus dem Beutel gezogen werden kann. Schnei­den Sie den Beutel an dieser Stelle ab und verschweißen Sie ihn erneut.
Der Beutel verliert das Vakuum.  Prüfen Sie die Schweißnaht des Beu-
tels. Befindet sich eine Falte in der Schweißnaht, kann kein Vakuum erzeugt werden.
 Öffnen Sie den Beutel und vakuumie-
ren Sie ihn erneut.
 Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krümel
usw. im Bereich des Schweißbalkens können dafür sorgen, dass die Luft immer wieder entweicht. Öffnen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffen­den Bereich gründlich und vakuumie­ren Sie den Beutel erneut.
 Lebensmittel mit scharfen Enden,
wie zum Beispiel Knochen, können den Beutel beschädigen. In diesem Fall müssen Sie einen neuen Beutel verwenden. Wenn Sie solche Lebens­mittel vakuumverpacken möchten, umwickeln Sie diese zuerst mit etwas Küchenpapier.
20
Problem Lösung
Der Beutel kann nicht ver­schweißt werden.
Im Behälter kann kein Vakuum erzeugt werden.
Der Vakuum-Flaschenver­schluss erzeugt kein Vakuum.
 Prüfen Sie, ob der Beutel richtig ein-
gelegt ist.
 Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krü-
mel usw. im Bereich der Schweißnaht können dafür sorgen, dass der Beutel nicht verschweißt werden kann. Öff­nen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffenden Bereich gründlich und verschweißen Sie den Beutel erneut.
 Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig angeschlossen ist.
 Prüfen Sie, ob zwischen Vakuumiergut
und der Oberkante des Behälters min­destens 2,5 cm Freiraum ist, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
 Stellen Sie sicher, dass der Behälter
und der Deckel nicht durch kleine Haarrisse beschädigt sind. Durch feine Risse kann der Behälter undicht wer­den, und es kann kein Vakuum erzeugt werden. In diesem Fall muss der Behälter ausgetauscht werden.
 Stellen Sie sicher, dass der Vakuumfla-
schenverschluss richtig in der Flasche sitzt. Ist er zu lose, kann Luft in die Flasche strömen und das Vakuum ver­hindern.
 Stellen Sie sicher, dass der Flaschen-
rand und der Verschluss unbeschädigt und frei sind von Fett, Krümeln usw. Verunreinigungen am Verschluss oder der Flasche können ein Vakuum ver­hindern.
 Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig angeschlossen ist.
Das Gerät läuft, aber produziert keine Schweißnaht.
 Bei zu langer Betriebsdauer kann der
Schweißdraht überhitzt sein. In diesem Fall wird der Schweißdraht aus Sicher­heitsgründen abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät für 2 bis 3 Minuten aus und lassen Sie es etwas abkühlen. Danach kann das Gerät wieder benutzt werden.
21
ZUBEHÖR
Folgendes Sonderzubehör können Sie direkt bei unserem Kundendienst bestel­len:
4801001 Vakuum-Beutel 15 x 25 cm 100 Stück
4801002 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm 100 Stück
4801003 Vakuum-Beutel 28 x 40 cm 100 Stück 4801004 Vakuumierfolie 20 x 600 cm 1 Packung mit 2 Rollen 4801005 Vakuumierfolie 28 x 600 cm 1 Packung mit 2 Rollen 4801007 Vakuumbehälter rund, 0,6 Liter
1 Stück
Volumen
4801008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,4
1 Stück
Liter Volumen
4804007 Vakuumbehälter quadratisch, 1,0
1 Stück
Liter Volumen
4804008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,0
1 Stück
Liter Volumen
4804020 Flaschenverschluss 1 Stück
22
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN TSCHECHIEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
23
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des
Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige
Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausge-
wiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Vakuumierer 48040 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 17.6.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
24
INSTRUCTIONS MODEL 48040
TECHNICAL DATA
Power: 110 watts, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensions: approx. 42.0 x 9.2 x 15.5 cm (L/W/H) Power cord: approx. 95 cm Weight: approx. 1.7 kg Vacuum capacity: 12 litres per minute Vacuum of the pump: 0.8 bar Features: Vertical vacuum packing system for space-saving work,
Accessories: 1 hose, 5 vacuum bags 20 x 30 cm, 1 vacuum roll,
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
removable collection chamber for liquids, hose for vacuum packing the container, buttons for vacuum packing and sealing, indicator lights, maximum sealing seam width approx. 28 cm
operating instructions
SAFETY INFORMATION
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. The appliance can be used by children 8 years and older and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of expe rience or limited knowledge, if they are supervised by person who is responsible
-
a
for their safety or they have been instructed with regard
safe use of the appli
to
­ance and have understood the dangers that can result from use of the appliance. The appliance is not a toy. Children should only clean and maintain the appliance under supervision.
25
2. Children under the age of 3
should stay away from the appliance or they must be under constant supervision.
3. Children between the ages of 3 and 8 should only switch the appliance on and off when it is in its normal intended operating position, they are supervised or have been instructed relative to safe use of the appliance and have understood the hazards that can result from using the product. Children between 3 and 8 years of age should neither connect or operate the appliance, nor should they clean or main
-
tain the appliance.
4.
Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
5.
Keep the appliance out of
the reach of children.
6. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rat
-
ing plate.
7.
This appliance must not be
operated with an external timer or a remote control system.
8. Never immerse the appliance in water or other liquids.
9. Do not clean the appliance in a dishwasher.
10. The vacuum packing machine should never come into contact with water or other liquids. However, if this should happen, all parts must dry completely before it is used again.
11. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
 kitchenettes in businesses,
offices or other workplaces,  agricultural enterprises, for use by guests in hotels,
motels or other lodgings, in private guest houses or
holiday homes.
12. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.
14. Always use the vacuum packing machine on a level, uncluttered surface.
15. Ensure that the power cord does not hang over the edge of the counter top or table, since this can cause acci
-
26
dents, for example if small
children pull on the cord.
16. Keep the films and bags out of the reach of children so that they do not place them over their heads – danger of suffocation!
17. The sealing gasket in the vacuum packing chamber becomes hot during opera
­tion of the appliance. Con­sequently do not touch the sealing gasket during opera­tion – danger of burn injury.
18.
Do not operate or store the
vacuum packing machine outdoors.
19. To avoid damage, do not use the appliance with accesso
- ries of other manufacturers or brands.
20.
Unplug the mains plug from
the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unat
­tended when the mains plug is plugged in.
21.
Clean the appliance after
every use.
22. Check the appliance, the plug and the power cord reg
­ularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the
appliance for inspection and repair to our customer service depart
-
ment.
23.
Unauthorised repairs can
result in serious hazards for the user and void the war
-
ranty.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The sealing gasket in the vacuum packing chamber becomes hot during operation of the appliance. Consequently do not touch the sealing gasket during operation – danger of burn injury.
The manufacturer will not be liable in the event of improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
27
GENERAL INFORMATION AND TIPS ON VACUUM PACKING
Vacuum packing can be used to keep vegetables, meat, etc. longer. Vacuum packed food does not take on odours and it is well protected against bacteria, mould, etc. Vacuum packing can also be used to preserve tea or dried foods purchased on sale, for example. However, please note that vacuum packing is not a substitute for refrigeration or freezing. Please use only bags and films that are suitable for vacuum packing, or use the separately available container. Other bags can melt as a result of high tempera­tures and damage the appliance! Other containers could be destroyed by the high pressure, resulting in injury. The vacuum bags and films are made of a special patented plastic. This material is ideal for preserving foods. The bags included with your vacuum packing machine are washable and can be reused; you can even wash the bags in the dishwasher. For detailed information, please refer to the section „Cleaning and care“.
However, for hygienic reasons we recommend that you use the bags only once, if you use them for perishable products, such as raw fish.
If you need foods more frequently, we recommend vacuum packing in the con­tainer. Meat, for example Sauerbraten, can be marinated much more quickly in the vacuum container, since the effect of the vacuum causes the marinade to penetrate the meat more quickly and more thoroughly. But it can also be used to keep lettuce fresh longer (in this case, place a paper towel in the container before putting in the lettuce and vacuum packing). To avoid container damage, never place the container the freezer compartment. You should allow foods to cool first before vacuum sealing them in the contain­er. Exposing the container to excessively low (below -18°C) or excessively high (above 100°C) temperatures can result in damage to the material. The bags are ideal for vacuum packing meat or fish; complete meals can also be packaged in portions so that they keep longer. Please note that if the food to be vacuum packed is moist, it should be partially frozen first, since otherwise the liquid can run out during vacuum packing, which would prevent a vacuum from forming. Also, make sure that no liquid, fat, etc. is in the vicinity of the bag’s seal, since this will also prevent a vacuum from forming.
28
Tip: Before filling fold over the bag to the outside, then put the food in the bag
and then fold over the edges back into the original position. Thus the sealing seam always remains clean! By the way, you can vacuum seal other things than just food. Old photographs, stamps, documents or silverware can be vacuum packed to protect it from dam­aging effects of the environment. Bags with vacuum packed food can be heated directly in the microwave. In this case, punch a small hole in the bag so that the pressure can escape. To heat foods in the container, the lid first has to be opened briefly. We recommend that you do not reuse bags that have been used for heating foods. Naturally the vacuum packed bags are ideally suited for „sous-vide“ cooking. „Sous-vide“ cooking is a form of low-temperature cooking in which vacuum­packed food, such as meat, vegetables or fish is slowly and extremely gently cooked at constant low temperatures in a water bath. By the way the suitable appliance in our product range for this purpose is the Sous-Vide Stick 58905. Please note, however, that vacuum packed foods also have to be stored prop­erly. Perishable goods, for example, have to be cooled even if they are vacuum packed. Please do not vacuum pack garlic or mushrooms. Vacuum packing of these foods causes a chemical reaction, which can result in spoilage.
29
EXPLANATION OF THE BUTTONS
2
1
1
5
4
4
3
1
Catches:
Press both buttons down successively, to fix the bag/the film in place in the appliance
2
Hose connection
This is where the hose is inserted with which containers and bottles can be vacuum packed.
3
Vacuum chamber
4
Release button
Press down both buttons simultaneously to release the locking mechanism
5
Collection container, removable
Any liquids escaping when vacuum packing will be collected in this chamber. Consequently the chamber should be emptied regularly.
30
Loading...
+ 98 hidden pages