Unold 48040 operation manual

Bedienungsanleitung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48040
VAKUUMIERER DESIGN
SERVICE-HOTLINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 48040
Technische Daten ....................................6
Symbolerklärung ...................................... 6
Sicherheitshinweise .................................6
Generelle Hinweise und Tipps
zum Vakuumieren ....................................9
Erklärung der Tasten ................................10
Erklärung des Bedienelements .................. 12
In Betrieb Nehmen ..................................13
Vakuumieren in Beuteln ...........................13
Vakuumieren mit Folie .............................15
Vakuumieren im Behälter .........................16
Vakuumieren von Flaschen .......................17
Reinigen und Pflegen ............................... 18
Fehler beheben .......................................20
Zubehör .................................................. 22
Service-Adressen .....................................23
Garantiebestimmungen ............................24
Entsorgung / Umweltschutz ......................24
Informationen für den Fachhandel ............. 24
Bestellformular ........................................ 111
Instructions Model 48040
Technical Data .......................................25
Explanation of symbols ............................. 25
Safety Information ................................... 25
General information and tips
on vacuum packing .................................. 27
Explanation of the buttons ........................ 29
Explanation of the operating elements .......30
Preparing the appliance for operation ........31
Vacuum packing in bags ...........................31
Vacuum packing with film ........................32
Vacuum packing in the container ..............33
Vacuum packing of bottles ........................34
Cleaning and Care ...................................35
Troubleshooting ....................................... 36
Guarantee Conditions ............................... 38
Waste Disposal/Environmental Protection ...38
Accessories ............................................ 39
Service ...................................................23
Notice d’utilisation Modèle 48040
Données techniques ................................ 40
Explication des symboles .......................... 40
Consignes de sécurité ..............................40
Remarques generales et conseils
pour la mise sous vide .............................. 43
Explication des touches ............................ 45
Explication des éléments de commande ..... 45
Mise en service........................................46
Mise sous vide dans les sachets ................ 47
Mise sous vide avec du film ...................... 48
Mise sous vide dans le récipient ................ 48
Mise sous vide de bouteilles .....................49
Nettoyage et entretien .............................. 50
Dépannage .............................................. 51
Accessories ............................................ 53
Conditions de Garantie ............................. 54
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................54
Service ...................................................23
Gebruiksaanwijzing Model 48040
Technische gegevens ............................... 55
Verklaring van de symbolen .......................55
Veiligheidsinstructies ...............................55
Algemene aanwijzingen en tips
m.B.T. Het vacumeren..............................57
Verklaring van de toetsen ..........................59
Verklaring van het besturingselement .........60
4
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Ingebruikneming .....................................61
Vacumeren in zakken ...............................61
Vacumeren met folies ...............................62
Vacumeren in het bakje ............................63
Vacumeren van flessen .............................63
Reiniging en onderhoud ...........................64
Storingen verhelpen ................................. 65
Garantievoorwaarden ................................ 67
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...67
Toebehoren .............................................68
Service ...................................................23
Istruzioni per l‘uso Modello 48040
Dati tecnici ............................................ 69
Significato dei simboli .............................69
Avvertenze di sicurezza ............................69
Avvertenze e suggerimenti generali
per il confezionamento sottovuoto .............72
Spiegazione dei tasti ................................ 73
Spiegazione dell‘elemento di comando ......74
Messa in funzione .................................... 75
Confezionamento sottovuoto in sacchetti .... 75
Messa sottovuoto di bottiglie ..................... 78
Pulizia e cura .......................................... 78
Diagnostica dei problemi .......................... 80
Norme die garanzia .................................. 81
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........81
Accessori ............................................... 82
Service ...................................................23
Instrucciones de uso Modelo 48040
Datos técnicos ........................................ 83
Explicación de los símbolos ...................... 83
Indicaciones de seguridad ........................83
Indicaciones generales y consejos para
la generación de vacío .............................. 85
Explicación de las teclas ..........................87
Explicación del elemento de mando...........88
Poner en servicio .....................................88
Envasar al vacío en bolsas ........................89
Envasado al vacío con láminas .................. 90
Envasar al vacío en el recipiente ...............91
Aplicación de vacío a botellas ................... 91
Limpieza y Cuidado .................................92
Eliminación de fallos ...............................93
Condiciones de Garantia ........................... 95
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................95
Accesorios especiales ............................... 96
Service ...................................................23
Instrukcja obsługi Model 48040
Dane techniczne ...................................... 97
Objaśnienie symboli ................................. 97
Wskazówki bezpieczeństwa ....................... 97
Ogólne wskazówki i porady dla
wytwarzania próżni ................................... 99
Objaśnienie przycisków ............................101
Objaśnienie elementu do obsługi ............... 102
Uruchomieni ...........................................102
Pakowanie próżniowo w woreczku .............. 103
Pakowanie próżniowe w folię ..................... 104
Pakowanie próżniowe w pojemniku ............ 105
Pakowanie próżniowo w butelce ................105
Czyszczenie i konserwacja ........................106
Usuwanie usterek ....................................107
Warunki gwarancji....................................109
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 109
Akcesoria ................................................ 110
Service ...................................................23
5
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48040
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 110 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: ca. 42,0 x 9,2 x 15,5 cm (L/B/H) Zuleitung: ca. 95 cm Gewicht: ca. 1,7 kg Absaugleistung: 12 Liter pro Minute Vakuum der Pumpe: 0,8 Bar Ausstattung: Vertikales Vakuumiersystem zum platzsparendem Arbeiten,
entnehmbare Auffangkammer für Flüssigkeiten, Tasten für Vakuumieren und Schweißen, Kontrollleuchten, maximale Schweißnahtbreite ca. 28 cm
Zubehör: 1 Schlauch, 5 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm, 1 Vakuum-Rolle
(20 x 200 cm), Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig
-
keiten ein.
8.
Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
9. Der Vakuumierer darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkei
­ten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähn
­liche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftliche Betriebe,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Das Gerät bzw. die Anschlussleitung niemals mit nassen Händen berühren.
12. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
-
men betrieben werden.
13.
Benutzen Sie den Vakuumierer stets auf einer freien, ebenen
Oberfläche.
14. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
15. Halten Sie Folien und Beutel von Kindern fern, damit diese sich die Beutel nicht über den Kopf ziehen können – Erstickungsgefahr!
16. Die Schweißdichtung in der Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese daher während des Betriebs nicht, es besteht Verbrennungsgefahr.
7
17. Der Vakuumierer darf nicht im Freien benutzt oder gelagert
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
werden.
18. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
19. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
20. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
21. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
22. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Die Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese hrend des Betriebs daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
8
GENERELLE HINWEISE UND TIPPS ZUM VAKUUMIEREN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Durch das Vakuumverpacken können Sie Gemüse, Fleisch usw. länger haltbar machen. Die Lebensmittel nehmen keine fremden Gerüche an, zudem sind die Lebensmittel gut vor Bakterien, Schimmelbefall usw. geschützt. Auf diese Art können Sie unter anderem auch Tee oder trockene Lebensmittel länger lagern und so z. B. Sonderangebote nutzen. Bitte beachten Sie jedoch, dass Vakuumieren kein Ersatz für Kühlen oder Gefrieren ist. Bitte verwenden Sie nur für das Vakuumieren geeignete Beutel und Folien oder den separat erhältlichen Behälter. Andere Beutel können durch die hohen Tem­peraturen schmelzen und das Gerät beschädigen! Andere Behälter können durch den entstehenden Druck zerstört werden und dadurch zu Verletzungen führen. Unsere Vakuumierbeutel und Folien sind aus einem speziellen, patentierten Kunststoff gefertigt. Dieses Material ist für das Haltbarmachen von Lebensmit­teln optimal geeignet. Die mitgelieferten Beutel sind waschbar und wiederver­wendbar, Sie können die Beutel sogar in der Spülmaschine reinigen. Genaue Hinweise hierzu finden Sie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“.
Allerdings raten wir aus hygienischen Gründen dazu, die Beutel nur einmal zu ver­wenden, wenn Sie diese für leicht verderbliche Ware verwenden, wie z. B. rohen Fisch.
Wenn Sie Lebensmittel öfter benötigen, empfehlen wir das Vakuumieren im Behälter. Fleisch, wie zum Beispiel Sauerbraten, lässt sich im Vakuumierbehälter in wesentlich kürzerer Zeit marinieren, da durch das Vakuum die Marinade schneller und tiefer in das Fleisch eindringt. Aber auch Salat lässt sich so zum Beispiel längere Zeit frisch halten (bitte legen Sie hierbei ein Stück Küchenrolle in den Behälter, bevor Sie den Salat einfüllen und vakuumieren). Bitte stellen Sie den Behälter niemals in das Gefrierfach, um Schäden am Be­hälter zu vermeiden. Heiße Lebensmittel sollten Sie zunächst abkühlen lassen, bevor Sie diese im Behälter vakuumieren. Wenn der Behälter zu niedrigen (unter
-18 °C) oder zu hohen Temperaturen (über 100 °C) ausgesetzt wird, können
Schäden am Material auftreten. Die Beutel eigenen sich hervorragend zum Vaku­umverpacken von Fleisch oder Fisch, aber auch fertige Mahlzeiten lassen sich so portionsweise abpacken und längere Zeit lagern. Bitte beachten Sie, dass feuch­tes Vakuumiergut vorher kurz angefroren werden sollte, da sonst die Flüssigkeit während des Vakuumiervorgangs herauslaufen und dadurch kein Vakuum entste­hen kann. Außerdem dürfen keine Flüssigkeit, kein Fett o. Ä. im Bereich der
9
Schweißnaht des Beutels sein, da sonst ebenfalls keine Vakuumierung möglich
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ist. Tipp: Schlagen Sie den Beutel vor dem Befüllen nach außen um, und füllen Sie dann die Lebensmittel ein und klappen Sie die Ränder des Beutels wieder um. So bleibt die Schweißnaht immer sauber! Übrigens, nicht nur Lebensmittel lassen sich vakuumverpacken. Auch alte Fotografien, Briefmarken, Dokumente oder Silberbesteck können vakuumiert und somit vor schädlichen Umweltein­flüssen geschützt werden. Sie können Beutel mit vakuumverpackten Lebens­mitteln zum Aufwärmen direkt in die Mikrowelle geben. Beachten Sie hierbei, dass Sie vorher in die Beutel ein kleines Loch stechen müssen, damit der Druck entweichen kann. Wir empfehlen, Beutel, die zum Aufwärmen von Lebensmit­teln genutzt wurden, nicht nochmals zu verwenden. Und auch für das Sous-Vi­de-Garen sind die vakuumierten Beutel selbstverständlich ideal geeignet. Beim Sous-Vide-Garen handelt es sich um eine Form des Niedrigtemperaturgarens, bei dem vakuumierte Lebensmittel wie Fleisch, Gemüse oder Fisch in einem Wasserbad bei konstant niedrigen Temperaturen langsam und außerordentlich schonend gegart werden. Das hierfür passende Gerät aus unserem Sortiment ist übrigens der Sous-Vide-Stick 58905. Bitte beachten Sie aber grundsätzlich, dass auch vakuumverpackte Lebensmittel fachgerecht gelagert werden müssen. Verderbliche Ware muss so zum Beispiel trotzdem gekühlt werden. Bitte vakuumieren Sie nie Knoblauch und Pilze. Bei diesen Lebensmitteln entsteht durch das Vakuumieren eine chemische Reakti­on, welche die Lebensmittel verderben kann.
ERKLÄRUNG DER TASTEN
2
1
4
10
1
5
4
3
1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Verschlüsse
Beide Hebel nacheinander herunterdrücken, bis diese einrasten, um den Beutel/die Folie im Gerät zu fixieren
2
Schlauchanschluss
Hier wird der Schlauch eingesteckt, mit dem Behälter und Flaschen vakuumiert werden können.
3
Vakuumierkammer
4
Freigabetasten „Release“
Beide Tasten gleichzeitig drücken, um die Verriegelung zu lösen
5
Auffangkammer, entnehmbar
Eventuell beim Vakuumieren austretende Flüssigkeiten werden in dieser Kammer aufgefangen. Die Kammer sollte daher regelmäßig entleert werden.
11
ERKLÄRUNG DES BEDIENELEMENTS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2
3
4
5
6
1
Canister-Taste
1
Diese Taste muss gedrückt werden, wenn Sie die Behälter vakuumieren möchten. Bitte verwenden Sie ausschließlich original UNOLD-Zubehör. Hinweise zur Nutzung dieser Funktion erhalten Sie ab Seite 16.
2
Mode-Taste
Sie können zwischen zwei Funktionen wählen. Grundeinstellung ist die Funktion „Normal“. Wenn das Vakuumiergut besonders krümelig ist, können Sie durch Drücken dieser Taste zur Einstellung „Sanft“ (Gentle) wechseln. So wird das Vakuumiergut besonders schonend vakuumiert. Achtung: Wenn Sie das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen, wird diese Einstellung nicht gespeichert. Das Gerät kehrt dann in die Grundeinstellung „Normal“ zurück.
3
Food-Taste
Das Gerät kann in der Einstellung „Feucht“ oder „Trocken“ arbeiten. Die Grundeinstellung ist „Trocken“ (Dry). Für Vakuumiergut, das besonders viel Flüssigkeit enthält, ist die Einstellung „Feucht“ (Moist) ideal.
4
Stopp-Taste
Drücken Sie die Stopp-Taste, um den jeweiligen Vorgang jederzeit abzubrechen.
5
Seal-Taste „Schweißen“, mit Kontrollleuchte
Mit dieser Taste wird der Beutel lediglich verschweißt.
6
Vac/Seal-Taste „Vakuumieren & Schweißen“
Mit dieser Taste vakuumieren und verschweißen Sie Beutel und Folien in einem Arbeitsschritt.
12
IN BETRIEB NEHMEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr!
2. Über dem Bedienelement ist eine durchsichtige Schutzfolie angebracht, die natürlich ebenfalls entfernt werden kann.
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
4. Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete, ebene Arbeitsfläche.
5. Achten Sie darauf, ausreichend Platz vor dem Gerät zu haben, um den jeweiligen Beutel zum Vakuumieren vor dem Gerät ablegen zu können.
6. Schließen Sie das Gerät mittels Zuleitung an das Stromnetz (Wechselstrom, 220–240 V~, 50/60 Hz) an.
7. Die Kontrollleuchten „Normal“ und „Trocken“ (Dry) leuchten auf und zeigen damit an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
VAKUUMIEREN IN BEUTELN
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.
2. Prüfen Sie, ob die Dichtung im Gerät sauber ist. Falls Fremdkörper wie z. B. Krümel auf der Dichtung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
3. Befüllen Sie einen Beutel mit dem Vakuumiergut. Für ein optimales Ergeb­nis sollte nicht zu viel in den Beutel gegeben werden. Lassen Sie ca. 8 cm zwischen Beutelinhalt und Beutelende frei.
4. Legen Sie das offene Ende des Beutels in die Mitte der Vakuumierkammer. Achten Sie darauf, nach links und rechts ausreichend Platz zu lassen. Drücken Sie den Beutel nicht zu fest in die Kammer, sondern so weit, bis Sie merken, dass der Beutel an der Rückseite der Kammer anstößt. Wenn der Beutel nicht richtig eingelegt ist, kann das Gerät nicht richtig vakuumieren, kontrollieren Sie daher den richtigen Sitz des Beutels, bevor Sie fortfahren.
5. Drücken Sie nacheinander die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät fest nach unten.
6. Drücken Sie die Taste „Vac/Seal“. Die Kontrollleuchte der Taste zeigt an, dass der Vakuumiervorgang läuft.
13
Tipp: Möchten Sie Dinge vakuumieren, die feucht sind, drücken Sie die
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Taste „Food“, um von „Trocken“ (Dry) auf „Feucht“ (Moist) zu wechseln. Der Vakuumiervorgang ist nun speziell an feuchtes Vakuumiergut angepasst.
 Möchten Sie Dinge vakuumieren, die krümelig sind, drücken Sie einmal die
Taste „Mode“, um von der Funktion „Normal“ auf „Sanft“ (Gentle) zu wechseln. So wird das Vakuumiergut besonders schonend vakuumiert.
7. Sobald ein optimales Vakuumier-Ergebnis erreicht wurde, wird der Beutel versiegelt: Die Kontrollleuchte der Taste „Seal“ zeigt dies ebenfalls entsprechend an.
8. Das Gerät beginnt mit dem Versiegeln, die Vakuumierpumpe arbeitet dabei nicht mehr.
9. Wenn der Vorgang beendet ist, erlöschen beide Kontrollleuchten.
10. Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste „Stop“.
11. Drücken Sie nun gleichzeitig auf die beiden Tasten „Release“. Die Verriegelung wird gelöst und Sie können den fertigen Beutel entnehmen.
12. Der Vakuumiervorgang ist beendet, die Lebensmittel im Beutel sind vakuumverpackt.
13. Wenn Sie den Beutel lediglich verschweißen, nicht aber vakuumieren möchten, legen Sie den Beutel, wie oben beschrieben, ins Gerät. Dann drücken Sie auf die Taste „Seal“. Sobald die Kontrollleuchte dieser Taste erlischt, ist der Beutel versiegelt und kann wie beschrieben entnommen werden.
14. Prüfen Sie immer, ob das Vakuumier-Ergebnis Ihren Wünschen entspricht, und stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht komplett und einwandfrei ist.
Die Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese während des Betriebs daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
14
VAKUUMIEREN MIT FOLIE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.
2. Prüfen Sie, ob die Dichtung im Gerät sauber ist. Falls Fremdkörper wie z. B. Krümel auf der Dichtung liegen, müssen Sie diese entfernen, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
3. Schneiden Sie das benötigte Stück Folie von der Rolle ab. Achtung: Es müs­sen mindestens 7,5 cm zugerechnet werden, die Sie für das Vakuumieren benötigen. Möchten Sie diesen Beutel wiederverwenden, müssen Sie ent­sprechend mehr Reserve einrechnen, pro Vakuumiervorgang 2,5 cm.
4. Legen Sie ein offenes Ende der Folie in die Mitte der Vakuumierkammer. Achten Sie darauf, nach links und rechts ausreichend Platz zu lassen.
5. Drücken Sie nacheinander die beiden Verschlüsse rechts und links am Gerät fest nach unten.
6. Drücken Sie die Taste „Seal“.
7. Das Gerät beginnt mit dem Versiegeln, die Vakuumierpumpe arbeitet dabei nicht.
8. Wenn der Vorgang beendet ist, erlöschen beide Kontrollleuchten.
9. Drücken Sie nun gleichzeitig auf die Tasten „Release“. Die Verriegelung wird gelöst und Sie können den Beutel entnehmen.
10. Prüfen Sie immer, ob das Vakuumier-Ergebnis Ihren Wünschen entspricht, und stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht komplett und einwandfrei ist.
11. Sie können nun mit dem Vakuumieren, wie auf Seite 13 beschrieben, beginnen.
12. Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste „Stop“.
Die Vakuumierkammer wird beim Betrieb des Gerätes heiß. Berühren Sie diese während des Betriebs daher nicht, da Verbrennungsgefahr besteht.
15
VAKUUMIEREN IM BEHÄLTER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bitte nutzen Sie nur für das Vakuumieren geeignete Behälter. Sie können diese bei unserem Kundenservice bestellen. Möchten Sie Flüssigkeiten im Behälter vakuumieren, kühlen Sie diese im Kühlschrank vor. Wenn Sie gemahlene oder gekörnte Lebensmittel im Behälter vakuumieren möchten, legen Sie bitte ein Stück Küchenpapier auf die Lebensmittel, bevor Sie den Deckel schließen und mit dem Vakuumieren beginnen.
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.
2. Geben Sie das Vakuumiergut in den Behälter. Lassen Sie dabei bitte zwischen dem Vakuumiergut und der Oberkante des Behälters mindestens 2,5 cm Platz.
3. Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Schlauches in den Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Ventil im Deckel des Vaku­umierbehälters.
4. Drücken Sie die Taste „Canister“. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät arbeitet.
5. Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, drücken Sie die Taste „Stop“.
6. Wenn der Vakuumiervorgang zu Ende ist, erlischt die Kontrollleuchte und das Gerät stoppt automatisch.
7. Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und vom Behälter.
8. Der Vakuumiervorgang ist abgeschlossen, die Lebensmittel im Behälter sind vakuumverpackt.
Öffnen der Vakuumierbehälter
Um den Behälter zu öffnen, drücken Sie auf den Knopf in der Deckelmitte nach unten. Das Vakuum wird gelöst und der Deckel lässt sich vom Behälter abnehmen.
16
VAKUUMIEREN VON FLASCHEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Der separat erhältliche Vakuumverschluss lässt sich zum Beispiel auf Wein- oder Ölflaschen einsetzen. So können Sie einfach und unkompliziert das Aroma und die Frische der jeweiligen Flüssigkeit erhalten. Achtung: Die Vakuumier-Flaschenverschlüsse dürfen nicht bei sehr dünnen Glas­flaschen, Kristall-, Plastik- oder Aluminiumflaschen und nicht auf beschädigten Flaschen verwendet werden. Bitte vakuumieren Sie keine Flüssigkeiten mit Kohlensäure. Diese Flüssigkeiten müssen unter Druck lagerfähig gemacht werden. Beim Vakuumieren verlieren sie die Kohlensäure.
1. Bereiten Sie das Gerät, wie unter „In Betrieb nehmen“ beschrieben, vor.
2. Stecken Sie den Verschluss in die Öffnung der Flasche. Zwischen der Flüssigkeit in der Flasche und dem unteren Rand des Vakuumierverschlusses müssen mindestens 2,5 cm Luft bleiben.
3. Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Schlauches in den Anschluss am Vakuumiergerät und das andere Ende in das Loch in dem Vakuumierver­schluss.
4. Drücken Sie die Taste „Canister“. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät arbeitet.
5. Entfernen Sie den Schlauch vom Gerät und vom Vakuumierverschluss.
6. Der Vakuumiervorgang ist abgeschlossen.
7. Wenn Sie den Vorgang unterbrechen möchten, drücken Sie nochmals die Taste „Vac/Seal“.
Öffnen der vakuumierten Flaschen
Wenn Sie eine vakuumierte Flasche öffnen möchten, ziehen Sie den Flaschen­verschluss einfach aus der Flasche heraus.
17
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Reinigen des Gerätes
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1. Wischen Sie den Vakuumierer mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmit­tel ab
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
3. Entfernen Sie Nahrungsmittelreste am Gerät mit einem feuchten Tuch.
4. Gerät und Anschlussstecker müssen vollkommen trocken sein, bevor das Gerät wieder benutzt werden darf.
5. Bewahren Sie den vollständig getrockneten Vakuumierer an einem trocke­nen und sicheren Ort auf, um ihn vor Staub, Stoß, Hitze und Feuchtigkeit zu schützen.
Entleeren der Auffangkammer
6. Der Vakuumierer verfügt über eine Auffangkammer, in der austretende Flüs­sigkeiten gesammelt werden. Diese muss regelmäßig geleert werden. Drü­cken Sie vorsichtig auf die Kammer an der Geräterückseite. Die Kammer springt etwas heraus, so dass Sie diese aus dem Gerät ziehen können. Ent­leeren Sie den Inhalt und setzen Sie die Kammer wieder in das Gerät ein, bis sie einrastet.
Reinigen der Vakuumierbeutel
1. Die Vakuumierbeutel können in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.
2. Die Beutel können Sie auch in der Spülmaschine reinigen. Drehen Sie dazu vorsichtig den betreffenden Beutel auf Links und legen Sie ihn in den obe­ren Korb der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass alle Flächen des Beu­tels mit Wasser in Berührung kommen.
18
3. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
4. Trocknen Sie die Beutel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.
5. Wir empfehlen, Beutel, in denen rohes Fleisch oder Fisch vakuumverpackt wurde, nicht wieder zu verwenden.
6. Wenn Sie sehr fettige Lebensmittel vakuumiert haben, kann es sein, dass diese Beutel ebenfalls nicht mehr zu verwenden sind.
Reinigen des Vakuumierbehälters
1. Der Vakuumierbehälter kann in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugeben, gereinigt werden.
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
3. Trocknen Sie den Behälter und den Deckel sorgfältig, bevor Sie diese wieder benutzen.
Reinigen der Flaschenverschlüsse
1. Wischen Sie die Flaschenverschlüsse mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel.
19
FEHLER BEHEBEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Problem Lösung
Keine Funktion, wenn Sie eine Taste drücken.
 Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist.
 Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschä-
digt ist.
 Prüfen Sie, ob die ausgewählte Steck-
dose ordnungsgemäß funktioniert, in dem Sie ein anderes Elektrogerät dort anschließen.
Es kann kein Vakuum erzeugt werden.
 Prüfen Sie, ob der Beutel ein Loch
hat. Sie können hierfür zum Beispiel den Beutel so verschweißen, dass noch etwas Luft darin ist. Legen Sie den Beutel dann in Wasser und drücken Sie etwas darauf. Wenn Luftblasen nach oben steigen, hat der Beutel ein Loch. Benutzen Sie bitte einen neuen Beutel.
Wenn Sie einen selbst hergestell-
ten Beutel verwenden, prüfen Sie die Schweißnaht des Beutels. Befindet sich eine Falte in der Schweißnaht, verhindert diese, dass die Luft aus dem Beutel gezogen werden kann. Schnei­den Sie den Beutel an dieser Stelle ab und verschweißen Sie ihn erneut.
Der Beutel verliert das Vakuum.  Prüfen Sie die Schweißnaht des Beu-
tels. Befindet sich eine Falte in der Schweißnaht, kann kein Vakuum erzeugt werden.
 Öffnen Sie den Beutel und vakuumie-
ren Sie ihn erneut.
 Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krümel
usw. im Bereich des Schweißbalkens können dafür sorgen, dass die Luft immer wieder entweicht. Öffnen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffen­den Bereich gründlich und vakuumie­ren Sie den Beutel erneut.
 Lebensmittel mit scharfen Enden,
wie zum Beispiel Knochen, können den Beutel beschädigen. In diesem Fall müssen Sie einen neuen Beutel verwenden. Wenn Sie solche Lebens­mittel vakuumverpacken möchten, umwickeln Sie diese zuerst mit etwas Küchenpapier.
20
Problem Lösung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Der Beutel kann nicht ver­schweißt werden.
Im Behälter kann kein Vakuum erzeugt werden.
Der Vakuum-Flaschenver­schluss erzeugt kein Vakuum.
 Prüfen Sie, ob der Beutel richtig ein-
gelegt ist.
 Reste von Fett, Flüssigkeiten, Krü-
mel usw. im Bereich der Schweißnaht können dafür sorgen, dass der Beutel nicht verschweißt werden kann. Öff­nen Sie den Beutel, reinigen Sie den betreffenden Bereich gründlich und verschweißen Sie den Beutel erneut.
 Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig angeschlossen ist.
 Prüfen Sie, ob zwischen Vakuumiergut
und der Oberkante des Behälters min­destens 2,5 cm Freiraum ist, da sonst kein Vakuum erzeugt werden kann.
 Stellen Sie sicher, dass der Behälter
und der Deckel nicht durch kleine Haarrisse beschädigt sind. Durch feine Risse kann der Behälter undicht wer­den, und es kann kein Vakuum erzeugt werden. In diesem Fall muss der Behälter ausgetauscht werden.
 Stellen Sie sicher, dass der Vakuumfla-
schenverschluss richtig in der Flasche sitzt. Ist er zu lose, kann Luft in die Flasche strömen und das Vakuum ver­hindern.
 Stellen Sie sicher, dass der Flaschen-
rand und der Verschluss unbeschädigt und frei sind von Fett, Krümeln usw. Verunreinigungen am Verschluss oder der Flasche können ein Vakuum ver­hindern.
 Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
richtig angeschlossen ist.
Das Gerät läuft, aber produziert keine Schweißnaht.
 Bei zu langer Betriebsdauer kann der
Schweißdraht überhitzt sein. In diesem Fall wird der Schweißdraht aus Sicher­heitsgründen abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät für 2 bis 3 Minuten aus und lassen Sie es etwas abkühlen. Danach kann das Gerät wieder benutzt werden.
21
ZUBEHÖR
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Folgendes Sonderzubehör können Sie direkt bei unserem Kundendienst bestellen:
4801001 Vakuum-Beutel 15 x 25 cm 100 Stück
4801002 Vakuum-Beutel 20 x 30 cm 100 Stück
4801003 Vakuum-Beutel 28 x 40 cm 100 Stück 4801004 Vakuumierfolie 20 x 600 cm 1 Packung mit 2 Rollen 4801005 Vakuumierfolie 28 x 600 cm 1 Packung mit 2 Rollen 4801007 Vakuumbehälter rund, 0,6 Liter
1 Stück
Volumen
4801008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,4
1 Stück
Liter Volumen
4804007 Vakuumbehälter quadratisch, 1,0
1 Stück
Liter Volumen
4804008 Vakuumbehälter quadratisch, 2,0
1 Stück
Liter Volumen
4804020 Flaschenverschluss 1 Stück
22
SERVICE-ADRESSEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
23
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh­ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi­nell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga­rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Vakuumierer 48040 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 17.6.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
24
INSTRUCTIONS MODEL 48040
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
TECHNICAL DATA
Power: 110 watts, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensions: approx. 42.0 x 9.2 x 15.5 cm (L/W/H) Power cord: approx. 95 cm Weight: approx. 1.7 kg Vacuum capacity: 12 litres per minute Vacuum of the pump: 0.8 bar Features: Vertical vacuum packing system for space-saving work,
Accessories: 1 hose, 5 vacuum bags 20 x 30 cm, 1 vacuum roll,
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
removable collection chamber for liquids, hose for vacuum packing the container, buttons for vacuum packing and sealing, indicator lights, maximum sealing seam width approx. 28 cm
operating instructions
SAFETY INFORMATION
Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by children, unless they are older than 8 years and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
25
5. Keep the appliance out of the reach of children.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate.
7. This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system.
8. Never immerse the appliance in water or other liquids.
9. Do not clean the appliance in a dishwasher.
10. The vacuum packing machine should never come into contact with water or other liquids. However, if this should happen, all parts must dry completely before it is used again.
11. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as,
 kitchenettes in businesses, offices or other workplaces,  agricultural enterprises,  for use by guests in hotels, motels or other lodgings,  in private guest houses or holiday homes.
12. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.
14. Always use the vacuum packing machine on a level, uncluttered surface.
15. Ensure that the power cord does not hang over the edge of the counter top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
16. Keep the films and bags out of the reach of children so that they do not place them over their heads – danger of suffocation!
17. The sealing gasket in the vacuum packing chamber becomes hot during operation of the appliance. Consequently do not touch the sealing gasket during operation – danger of burn injury.
18. Do not operate or store the vacuum packing machine outdoors.
19. To avoid damage, do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands.
20. Unplug the mains plug from the electrical outlet after use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when the mains plug is plugged in.
26
21. Clean the appliance after every use.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and repair to our customer service department.
23. Unauthorised repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The sealing gasket in the vacuum packing chamber becomes hot during operation of the appliance. Consequently do not touch the sealing gasket during operation – danger of burn injury.
The manufacturer will not be liable in the event of improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
GENERAL INFORMATION AND TIPS ON VACUUM PACKING
Vacuum packing can be used to keep vegetables, meat, etc. longer. Vacuum packed food does not take on odours and it is well protected against bacteria, mould, etc. Vacuum packing can also be used to preserve tea or dried foods purchased on sale, for example. However, please note that vacuum packing is not a substitute for refrigeration or freezing. Please use only bags and films that are suitable for vacuum packing, or use the separately available container. Other bags can melt as a result of high tempera­tures and damage the appliance! Other containers could be destroyed by the high pressure, resulting in injury. The vacuum bags and films are made of a special patented plastic. This material is ideal for preserving foods. The bags included with your vacuum packing machine are washable and can be reused; you can even wash the bags in the dishwasher. For detailed information, please refer to the section „Cleaning and care“.
However, for hygienic reasons we recommend that you use the bags only once, if you use them for perishable products, such as raw fish.
27
If you need foods more frequently, we recommend vacuum packing in the con-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
tainer. Meat, for example Sauerbraten, can be marinated much more quickly in the vacuum container, since the effect of the vacuum causes the marinade to penetrate the meat more quickly and more thoroughly. But it can also be used to keep lettuce fresh longer (in this case, place a paper towel in the container before putting in the lettuce and vacuum packing). To avoid container damage, never place the container the freezer compartment. You should allow foods to cool first before vacuum sealing them in the contain­er. Exposing the container to excessively low (below -18°C) or excessively high (above 100°C) temperatures can result in damage to the material. The bags are ideal for vacuum packing meat or fish; complete meals can also be packaged in portions so that they keep longer. Please note that if the food to be vacuum packed is moist, it should be partially frozen first, since otherwise the liquid can run out during vacuum packing, which would prevent a vacuum from forming. Also, make sure that no liquid, fat, etc. is in the vicinity of the bag’s seal, since this will also prevent a vacuum from forming. Tip: Before filling fold over the bag to the outside, then put the food in the bag and then fold over the edges back into the original position. Thus the sealing seam always remains clean! By the way, you can vacuum seal other things than just food. Old photographs, stamps, documents or silverware can be vacuum packed to protect it from dam­aging effects of the environment. Bags with vacuum packed food can be heated directly in the microwave. In this case, punch a small hole in the bag so that the pressure can escape. To heat foods in the container, the lid first has to be opened briefly. We recommend that you do not reuse bags that have been used for heating foods. Naturally the vacuum packed bags are ideally suited for „sous-vide“ cooking. „Sous-vide“ cooking is a form of low-temperature cooking in which vacuum­packed food, such as meat, vegetables or fish is slowly and extremely gently cooked at constant low temperatures in a water bath. By the way the suitable appliance in our product range for this purpose is the Sous-Vide Stick 58905. Please note, however, that vacuum packed foods also have to be stored prop­erly. Perishable goods, for example, have to be cooled even if they are vacuum packed. Please do not vacuum pack garlic or mushrooms. Vacuum packing of these foods causes a chemical reaction, which can result in spoilage.
28
EXPLANATION OF THE BUTTONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2
1
1
5
4
4
3
1
Catches:
Press both buttons down successively, to fix the bag/the film in place in the appliance
2
Hose connection
This is where the hose is inserted with which containers and bottles can be vacuum packed.
3
Vacuum chamber
4
Release button
Press down both buttons simultaneously to release the locking mechanism
5
Collection container, removable
Any liquids escaping when vacuum packing will be collected in this chamber. Consequently the chamber should be emptied regularly.
29
EXPLANATION OF THE OPERATING ELEMENTS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2
3
4
5
6
1
Canister button
1
This button must be pressed when you want to vacuum pack the container. Please only use original UNOLD accessories. Instructions for using this function are provided starting on page 33.
2
Mode button
You can choose between two functions. The basic setting is the „Normal“ function. If the vacuum packed goods are quite crumbly you can change to the „Gentle“ setting by pressing this button. Thus the vacuum packed goods will be vacuum packed in a gentle process. Caution: If you switch off the appliance and disconnect it from the mains supply, this setting will not be saved. In this case the appliance will return to the „Normal“ setting.
3
Food button
The appliance can work in the setting „Moist“ or „Dry“. The basic setting is „Dry“. For vacuum packed goods that contain a lot of liquid the Moist setting is ideal.
4
Stop button
Press the Stop button to abort the respective process at any time.
5
Seal button with indicator light
With this button the bag is only sealed.
6
Vac/Seal button
With this button you vacuum and seal bags and films in one work step.
30
Loading...
+ 82 hidden pages