Unold 28310 operation manual

Bedienungsanleitung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 28310
KAFFEEAUTOMAT TO GO
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 28310
Technische Daten ..................................... 6
Symbolerklärung ....................................... 6
Sicherheitshinweise .................................. 6
Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss ... 9
In Betrieb nehmen .................................... 9
Bedienen ............................................... 9
Reinigen und Pflegen ................................ 10
Entkalken ................................................ 11
Garantiebestimmungen ............................. 12
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 12
Informationen für den Fachhandel .............. 12
Service-Adressen ...................................... 13
Instructions for use Model 28310
Technical Specifications ............................ 14
Explanation of symbols .............................. 14
Important Safeguards ................................ 14
Tips for perfect coffee enjoyment ............... 16
Before using the appliance for the
first time ................................................. 17
Operation ................................................ 17
Cleaning and care ..................................... 18
Descaling ................................................. 18
Guarantee Conditions ................................ 19
Waste Disposal/Environmental Protection .... 19
Notice d’utilisation modèle 28310
Spécification technique ............................ 20
Explication des symboles ........................... 20
Consignes de sécurité ............................... 20
Conseils pour un café parfait ..................... 23
Avant la première utilisation ..................... 23
Utilisation ................................................ 23
Nettoyage et entretien ............................... 24
Détartrage ................................................ 24
Conditions de Garantie .............................. 25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 25
Gebruiksaanwijzing model 28310
Technische gegevens ................................ 26
Verklaring van de symbolen ........................26
Veiligheidsvoorschriften ............................. 26
Tips voor een ongestoord koffiegenot ........... 29
Vóór het eerste gebruik ............................. 29
Bedienen ................................................ 29
Reinigen en onderhouden .......................... 30
Ontkalken ................................................ 30
Garantievoorwaarden ................................. 31
Verwijderen van afval/Milieubescherming ....31
Istruzioni per l’uso modello 28310
Dati tecnici ............................................. 32
Significato dei simboli .............................. 32
Avvertenze di sicurezza ............................. 32
Consigli per preparare un ottimo caffè ........ 34
Prima del primo utilizzo ............................ 35
Comando ................................................. 35
Pulizia e cura ........................................... 36
Decalcificazione ....................................... 36
Norme die garanzia ................................... 37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 37
Manual de Instrucciones modelo 28310
Datos técnicos ......................................... 38
Explicación de los símbolos ....................... 38
Indicaciones de seguridad ......................... 38
Consejo para disfrutar de un
café excelente .......................................... 40
Antes del primer uso ................................. 41
Manejo .................................................... 41
Limpieza y cuidado ................................... 42
Descalcificación ....................................... 42
Condiciones de Garantia ............................ 43
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 43
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Instrukcja obsługi Model 28310
Dane techniczne ....................................... 44
Objaśnienie symboli .................................. 44
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 44
Przed pierwszym użyciem .......................... 46
Obsługa ................................................... 47
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 47
Odkamienianie ......................................... 48
Warunki gwarancji.....................................48
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 48
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10
IHR NEUER KAFFEEAUTOMAT
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 6
1 Dauerfilter 2 Filterhalter 3 Deckel Wassertank
4 Wassertank 5 Wasserdüse 6 Deckel Becher 7 Becher 8 Abstellfläche 9 Ein-/Ausschalter
10 Reset-Knopf
GB Page 14
1 Permanent filter 2 Filter holder 3 Lid – water tank 4 Water fill tank 5 Water nozzle 6 Lid cup 7 Cup 8 Placement surface 9 On/Off switch 10 Reset button
F Page 20
1 Filtre permanent 2 Porte-filtre 3 Couvercle du réservoir d‘eau
4 Bac de remplissage d'eau 5 Gicleur d‘eau 6 Couvercle tasse 7 Tasse
8 Surface de pose 9 Interrupteur Marche/Arrêt 10 Bouton Reset
NL Pagina 26
1 Continufilter 2 Filterhouder 3 Deksel waterreservoir 4 Watervulreservoir 5 Watersproeier 6 Deksel beker
7 Beker 8 Wegzetvlak
9 Aan-/uitschakelaar 10 Reset-knop
I Pagina 32
1 Filtro permanente 2 Portafiltro
3 Coperchio del contenitore
dell‘acqua
4 Contenitore dell'acqua 5 Ugello dell‘acqua 6 Coperchio tazza 7 Tazza 8 Superficie di appoggio 9 Interruttore 10 Pulsante RESET
E Página 38
1 Filtro permanente 2 Soporte del filtro 3 Tapa del depósito de agua 4 Depósito de agua
5 Boquilla de agua 6 Tapa vaso
7 Vaso 8 Placa posavasos
9 Interruptor con/des 10 Botón de reset
PL Strony 44
1 Filtr stały 2 Uchwyt filtra 3 Pokrywa zbiornika na wodę 4 Zbiornik na wodę 5 Dysza 6 Pokrywa kubek 7 Kubek 8 Podstawka 9 Przycisk WŁ./WYŁ. 10 Przycisk reset

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28310

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Maße: 16,0 x 16,0 x 22,6 cm (L/B/H) Kabel: Ca. 0,9 m Gewicht: 0,722 kg inkl. Becher Material: Kunststoff Ausstattung: Kaffeeautomat für 1 Becher Kaffee (350 ml), entnehmbarer
Zubehör: Becher, Deckel, Dauerfilter, Filterhalter, Kunststoff-
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dauerfilter, Trockengehschutz, Ein-/Ausschalter
Abstellfläche, Bedienungsanleitung

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kin­dern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reich-
4. weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
5. Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
6. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typen­schild anschließen.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
8. einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung aus Gründen der elektrischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
10. Reinigen Sie das Gerät aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht in der Spülmaschine.
11. Schalter und Kabel dürfen nicht mit Wasser oder anderen Flüs­sigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschieht, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen
12. berühren.
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftliche Betriebe,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
14. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter
-
grund.
15.
Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
Benutzen Sie den Kaffeeautomat stets auf einer freien, ebenen
16. und hitzebeständigen Oberfläche.
17. Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Kaffee verwendet wer­den, auf keinen Fall zum Erhitzen/Warmhalten von Milch oder anderen Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
18. Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
19. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
20. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
21. Verwenden Sie den Kaffeeautomat nur in Innenräumen.
22. Decken Sie das Gerät während des Betriebs niemals ab, um eine
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
23. Verwenden Sie zum Aufbrühen von Kaffee frisches, klares Was­ser und füllen Sie den Wasserbehälter höchstens bis zur MAX­Markierung.
Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie Wasser in den
24. Wassertank gefüllt haben.
25. Bei mehrmaligem Gebrauch lassen Sie das Gerät bitte zwischen­durch für mindestens 5
Minuten abkühlen.
26. Verwenden Sie den Becher nie in der Mikrowelle, da dieser hier­für nicht geeignet ist.
Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um
27. Verletzungen zu vermeiden.
28. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf und heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!
29. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
30. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las­sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
31. auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst
32. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt ist.
2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und Pulverkaffee in einer gut verschlossenen Dose kühl und dunkel auf, jedoch nicht im Kühlschrank.
3. Für optimalen Kaffeegenuss empfehlen wir, Kaffeebohnen erst direkt vor der Verwendung zu mahlen.
4. Verwenden Sie nur frisches Wasser.
5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht am besten. Wird Kaffee sehr lange warm gehalten, kann er bitter werden.

IN BETRIEB NEHMEN

1. Alle Verpackungsmaterialien entfernen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Becher, Deckel, Filterhalter und Dauerfilter in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel spülen, mit klarem Wasser nachspülen und gut abtrock­nen.
3. Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
4. Vor der ersten Benutzung, oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, Wassertank bis zur maximalen Menge mit klarem, kaltem Wasser füllen und drei Brühvorgänge ohne Kaffeemehl durchführen. Beachten Sie hierzu unbedingt das nächste Kapitel „Bedienen“, insbesondere Punkt 13!
Mehrere Brühvorgänge hintereinander sind nur möglich, wenn der Reset-Knopf hinten am Gerät gedrückt wird.

BEDIENEN

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Zum Einfüllen von Wasser den Deckel hochklappen. Kaltes Wasser bis zur gewünschten Füllmenge in den Wassereinfüllbehälter einfüllen (füllen Sie jedoch nicht mehr Wasser als bis zur MAX-Markierung ein). Die verwendete Wassermenge hängt von Ihrem persönlichen Kaffeegeschmack ab.
3. Drehen Sie die Wasserdüse nach hinten, um zuerst den Filterhalter und dann den Dauerfilter einzusetzen. Beachten Sie die Aussparungen für Fil­terhalter und Dauerfilter, um den richtigen Sitz beider Teile zu gewährleis­ten.
4. Die erforderliche Kaffeemenge in den Dauerfilter füllen, je nach Geschmack pro Becher 5-7 g (ca. 1 Messlöffel) mittelfein gemahlener Kaffee. Zu fein gemahlener Kaffee kann die Poren des Filters verstopfen und zum Überlau­fen führen. Füllen Sie nicht zu viel Kaffeemehl in den Filter, da dieser sonst überlaufen kann.
5. Wichtig: Drehen Sie die Wasserdüse nun wieder nach vorn, bis sich diese
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
direkt über dem Dauerfilter befindet.
6. Deckel schließen.
7. Prüfen Sie, ob die Abstellfläche unten am Gerät befestigt ist.
8. Stellen Sie den Becher ohne den Becherdeckel auf die Abstellfläche.
9. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220– 240 V~, 50 Hz).
10. Kaffeeautomat am Ein-/Ausschalter (I/O) einschalten. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf und der Brühvorgang beginnt.
11. Nach Beendigung des Brühvorgangs kann der Becher entnommen werden.
12. Achtung: Bitte entfernen Sie den Becher nicht während des Brühvorgangs.
13. Wenn der Brühvorgang beendet ist, erlischt die Kontrollleuchte und Sie können den Becher entnehmen. Möchten Sie einen weiteren Becher Kaffee
aufbrühen, führen Sie die Schritte 1 bis 9 erneut aus. Drücken Sie nun jedoch den Reset-Knopf an der Geräterückseite. Die Kontrollleuchte leuchtet wieder
auf und der Brühvorgang startet.
14. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter auf O stellen, die rote Kontrolllampe erlischt.
15. Eine Minute nach Brühende schaltet sich das Gerät automatisch ab, wenn es nicht zuvor am Ein-/Ausschalter ausgeschaltet wurde.
16. Hinweis: Schrauben Sie den Becherdeckel auf den gefüllten Becher und halten Sie die Trinköffnung des Bechers geschlossen, so bleibt der Kaffee länger heiß. Achtung: Der Becher ist jedoch nicht tropf- und auslaufsicher. Um Verbrennungen am heißen Becher zu vermeiden, klappen Sie den Tragegriff am Becherdeckel aus, um den Becher zu bewegen.
17. Wenn das Gerät den Brühvorgang frühzeitig abbricht, muss es entkalkt wer­den, weitere Hinweise dazu enthält das Kapitel „Entkalken“.
Achtung: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Wenn Sie den Becher aus dem Gerät nehmen, kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten. Öffnen Sie während des Brühvorgangs nie den Deckel des Gerätes – Verbrühungsgefahr!

REINIGEN UND PFLEGEN

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
2. Den Deckel öffnen und den Dauerfilter mit dem Kaffeesatz entnehmen. Dauerfilter ausleeren.
10
3. Die abnehmbaren Teile wie Becher, Becherdeckel, Filterhalter und Dauerfilter
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
können in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel gereinigt werden. Diese Teile sind nicht spülmaschinenfest!
4. Das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und gut abtrocknen.
5. Zur Reinigung des Gerätes keine scharfen oder scheuernden Putzmittel ver­wenden.
6. Wählen Sie einen staubfreien, trockenen Aufbewahrungsort. Tipp: Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf und verstauen Sie das Gerät bei länge­rem Nichtgebrauch in diesem Karton.

ENTKALKEN

1. Entkalken Sie Ihren Kaffeeautomaten regelmäßig, je nach Häufigkeit des Gebrauchs und örtlicher Wasserhärte, um die Gebrauchsdauer des Gerätes zu verlängern und den Stromverbrauch niedrig zu halten. Verwenden Sie hierzu einen handelsüblichen Entkalker für Haushaltsgeräte. Bitte beachten Sie die Herstellerhinweise! Entkalkungsvorgang ggf. wiederholen.
2. Nach dem Entkalken das Gerät abkühlen lassen. Danach mindestens zweimal nacheinander die maximale Einfüllmenge kalten Wassers durchlaufen lassen, um alle Entkalkerrückstände zu beseitigen, da diese sonst den Kaffeegeschmack beeinträchtigen könnten.
11

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda­tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean­spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat 28310 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 1.8.2015
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
12

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
13

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28310

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power: 400 watts, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 16.0 x 16.0 x 22.6 cm Power cord: Approx. 0.9 m Weight: Approx. 0.722 kg incl. cup Material: Plastic Features: Coffee maker for 1 cup of coffee (350 ml), removable
Accessories: Cup, lid, permanent filter, filter holder, plastic placement
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.
permanent filter, boil-dry protection, On/Off switch
surface, operating instructions

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or with lack of experience and/or knowledge, if they are supervised or if they have been instructed with regard to safe use of the appliance and have understood the dangers that can result from use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age.
14
5. CAUTION – parts of this product can become very hot and
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
cause burn injuries! Particular caution is required if children or persons at risk are present.
6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage cor­responding to the voltage on the rating plate.
Do not operate this appliance with an external timer or remote
7. control system.
8. For reasons of electrical safety, never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
9. For reasons of electrical safety, do not clean the appliance in the dishwasher.
10. The switch and power cord should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again.
11. Never touch the appliance or power cord with wet hands.
12. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;  farm houses;  by client in hotels, motels and other working environments;  bed and breakfast type environments.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
14. Do not place the appliance or power cord near open flames dur
-
ing operation.
Always use the coffeemaker on a level, uncluttered and
15. heatresistant surface.
16. The appliance is approved for household use only and may be used only for brewing coffee, never for heating milk or other liq­uids or keeping them warm.
Make sure that the power cord does not hang over the edge
17. of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
18. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.
19. Do not wrap the power cord around the appliance and avoid kinking of the power cord to prevent damage.
20. Use the coffeemaker only indoors.
21. When in use, never cover the coffeemaker, since this could cause the appliance to overheat.
22. Only use fresh, cold water to brew coffee. Do not overfill.
15
23. Do not switch on the appliance until after you have filled the
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
water tank with water.
24. In case of repeated use, allow the appliance to cool off at least 5 minutes between use.
25. Never use the coffee cup in the microwave; it is not suitable for such use.
26. Do not move the appliance as long as it is in operation, to pre­vent injuries.
Make sure that all users, especially children, are aware of the
27. danger of injury from emerging steam and hot splashing water – danger of burns!
28. Do not use the appliance with accessories of other manufactur­ers or brands, to prevent damage.
Unplug the appliance from the power supply after use and prior
29. to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply.
30. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for inspection and repair to our after sales service.
31. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation and maintains the heat during some time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

TIPS FOR PERFECT COFFEE ENJOYMENT

1. Make sure that your coffeemaker is clean and descaled at all times.
2. Keep coffee beans and ground coffee in a tightly closed can and store in a cool, dark place, but not in the refrigerator.
3. For optimal coffee taste we recommend grinding the coffee beans right before use.
4. Use only fresh water.
5. Coffee tastes best when it‘s freshly brewed. If coffee is kept warm too long, it can become bitter.
16
Loading...
+ 36 hidden pages