Tefal PT2530F0 User Manual [ru]

0 (0)
Tefal PT2530F0 User Manual

EN

RU

PL

TH

ZH

AR

PURE AIR ESSENTIAL PT2530

www.tefal.com

1820004848

PRODUCT OVERVIEW

Main Unit

Control buttons

Indicators

A

Air outlet

1

ON/OFF button

6

Replace filter indicator

B

Control panel

2

Speed mode button

7

Child lock indicator

C

Air intake

3

Timer button

8

Sleep mode indicator

D

Handle

4

Sleep mode button

9

Timer selected

E

Lifting yoke

5

Child lock button

10

Speed selected

FRear housing

GPower line

2

DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS

EN

DÉMONTER/CHANGER LES FILTRES - DESMONTAJE / MONTAJE DE LOS FILTROS - FILTER AUS-/EINBAUEN - RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DEI FILTRI - DE FILTERS AFHALEN / OPNIEUW AANBRENGEN - DEMONTÁŽ/OPĚTOVNÁ MONTÁŽ FILTRŮ - DEMONTÁŽ/OPÄTOVNÁ MONTÁŽ FILTROV - A SZŰRŐK KI-/BESZERELÉSE - DEMONTAREA / REASAMBLAREA FILTRELOR - РАЗГЛОБЯВАНЕ И СГЛОБЯВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ - RASTAVLJANJE I SASTAVLJANJE FILTARA - ODSTRANJEVANJE/PONOVNO NAMEŠČANJE FILTROV - RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA - RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA - ВИЙМАННЯ/ПОВТОРНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ФІЛЬТРІВ

SAFETY TIPS

It is essential that you read these instructions carefully and observe the following recommendations:

For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (low voltage, electromagnetic compatibility, environmental directives, etc.).

This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

The appliance can be used by children aged 8 and over and persons with a lack of experience or knowledge or reduced physical, sensory or mental capacities, provided they are supervised, have been trained on the safe use of the appliance and are aware of the risks involved. Children must not play with the appliance.

If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its aftersales service or a similarly qualified person so as to avoid any danger.

Children should not clean or perform maintenance on the appliance without being supervised.

For maintenance operations, please refer to the ”Maintenance” section.

Keep the appliance and its power cord out of the reach of children aged under 8.

3

This appliance is designed for domestic use only. It should not be used for industrial purposes.

The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.

Do not operate this appliance in a very dusty and/or humid place or in a location with fire hazards.

Before use, always make sure that the appliance, plug and power cord are in good condition.

Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.).

Do not pull on the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall power outlet.

Unroll the full length of the cord before use.

VERY IMPORTANT

Do not cover the air inlets or the outlet grid.

Do not touch the appliance with wet hands.

Never allow any liquid to enter the appliance.

Never use the appliance in a humid place.

Never use the appliance close to a heat source.

Never place anything on the appliance or insert anything into it.

Do not use the appliance close to flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.).

Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a flat, stable surface.

In the case of prolonged absence: switch the appliance off using the button (8) and unplug it.

Switch off and unplug your appliance before moving it.

Unplug the air purifier during assembly and cleaning.

OPERATING PRINCIPLE

Tefal Pure Air Essential enables you to breathe pure air in your home and protects your health with up to 3 filtration levels as described below. Each level is essential and traps specific pollutant :

2in1 Active Carbon &

Pre filter

particles filter

Dust

Smoke

Hairs

Unpleasant odors

Pet hairs

Chemical pollutants

 

 

Volatile Organic

 

 

 

Compounds (VOC)

 

 

Allergens and Pollen

 

 

Dust mites

 

 

Germs and Molds

 

 

Bacteria and Viruses

 

 

« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »

In addition to using your Pure Air Essential purifier, here are some tips on how to improve the quality of your indoor air:

Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter.

Maintain your ventilation system.

Limit the use of household products.

Do not smoke indoors.

Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc.

Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several weeks afterwards.

Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering.

4

WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE

Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment.

 

To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item of furniture

 

or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space on each side of the appliance.

 

Recommended to be used in ambient conditions lower than 35°C 70%RH.

EN

 

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME

 

Before the first use, ensure the voltage, frequency and power of your appliance suit your electric supply.

 

Your appliance can operate using an unearthed plug. It is a class II (double electrical insulation ).

 

Before switching on your appliance, ensure that:

 

-the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,

-the appliance is placed on a stable, horizontal surface,

-the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,

-the air inlets and the oultet grid are completely unobstructed,

-the filters and panel have been correctly installed (See section "Disassembling / Reassembling filters")

IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use.

OPERATION

Power Switch (1)

Turn the purifier on or off.

Speed selection (2)

You can select three speed wind purification mode as required.

Low gear: in this mode, the purification wind speed is small, and the noise is low ,which is suitable when sleep.

Middle gear: in this mode, the purification wind speed is increased , which is suitable under the good air condition.

High gear: in this mode, the purification wind speed is the largest, which can quickly purify pollutants in the air ,suitable for the environment with poor air quality, such as when some one smoking.

Timer (3)

When the purifier is working, press the key to select the required working time(1,2,4,8 hours), and the purifier will stop working after reaching the set time automatically.

Sleep mode (4)

In this mode, press the sleep key to count into the sleep mode, the purification wind speed is in the sleep gear. Press the sleep key again then exit the sleep mode and automatically restore to the working mode before entering the sleep mode.

Child lock (5)

In working mode, press and hold the timer button (3) plus sleep mode button (4) at the same time for 3 seconds to enter the child lock mode. Press and hold the indicator light of child lock for 3 seconds then exit the child lock.

In child lock mode, other keys are invalid.

CARE AND MAINTENANCE

Before performing any maintenance work, switch off the air purifier using the on/off button (1). Use a damp cloth to clean the surface of the product.

Important: Do not use any abrasive materials, as these may damage the surface of the product.

5

Frequency of cleaning/replacing the filter :

Filter

Clean/replace

Frequency

Filter code

Pre filter

Clean

Every 2 months

 

2in1 Active Carbon & Particle filter

Replace

Every 12 months

XD6220F0

Before carrying out any maintenance operation, be sure to unplug the power plug to ensure complete out of power. You can use a slightly wet cloth to clean the purifier body.

Important: Do not clean it with anything that grinding nature so to avoid damaging to the surface of the purifier.

When reaches 95% service life of the filter mesh, the corresponding light will flash in a breathing status, and the buzzer will ring for one minute to remind the user to replace the filter mesh.

* The flashing light indicates that the usage of the filter mesh is about to end.

The corresponding light will flash in a breathing status when there is almost full of dust in the filter mesh, then you must replace it with new filter mesh. “”The indicator light flashes in a breathing status means that the filter mesh needs to be replaced.

Performing a force reset:

The filter mesh indicator light on the panel is in breathing statue, the buzzer rings for one minute each time when the purifier is started, reminding the user to replace the filter mesh. After you replace it, the corresponding light will be canceled when you press the “sleep” key for three seconds and the usage of the filter mesh will be restarted

If the filter mesh is replaced before its usage, the timing of the filter mesh should be reset by force:

1.After replacing the filter mesh, press and hold the filter mesh reset key for 3 seconds;

2.The corresponding mesh indicator light flashes;

3.Press and hold the rest key for 3 seconds again, the indicator light of the filter mesh goes out and the buzzer beeps twice, then the purifier will recalculate the usage of the filter mesh.

4.The reset mode will be canceled, if there is no operation for 3 seconds

Caution :

*The working efficiency of the primary filter mesh will be reduced if cannot be cleaned regularly *Do not use wet primary filter mesh

*Do not wash or reuse too many times of the filter mesh

*Replace the filter mesh in turns, please refer to“Before use”------”Install the filter mesh” You can use the following type of filter mesh for replacement:

Please note: certain filters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.

« TIPS FOR CHANGING FILTERS »

Avoid handling used filters if you suffer from allergies or asthma.

Wear gloves when changing the filters, or wash your hands well afterwards.

Put used filters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to avoid spreading pollutants.

IMPORTANT:

Never use a detergent or metal object to clean the sensors.

The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly.

Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is used in a dusty environment, clean the sensors more frequently.

STORAGE

When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place with ambient conditions no higher than 35°C 70%RH.

6

IN THE EVENT OF A PROBLEM

Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.

Check the troubleshooting table below before contacting an Approved Service Center:

Problem

Check

Solution

EN

 

 

 

 

Is the power cord connected?

Connect the power cord to a plug

 

 

with the correct voltage.

 

 

 

 

The appliance does not

 

 

 

Are all the display elements off?

Press the on/off button and select the

 

switch on.

required function.

 

 

 

 

 

 

 

 

Is there a power outage?

You can use your purifier once the

 

 

power turns on again.

 

 

 

 

The flow is a lot weaker

Does the filter need to be cleaned or

Check the filter cleaning and

 

replacement frequencies and clean/

 

than before.

replaced?

 

replace the filter(s) if necessary.

 

 

 

 

There is an unpleasant

 

Check the filter cleaning and

 

smell coming from the air

Is the sensor lens covered with dust?

replacement frequencies and clean/

 

outlet.

 

replace the filter(s) if necessary.

 

 

 

 

 

WARRANTY

Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if:

your appliance has been dropped;

your appliance or its power cord are damaged;

your appliance no longer functions properly.

You can find a list of Approved Service Centres on the tefal international warranty card.

HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!

Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local waste collection point or take to an approved service center so that it can be processed.

These instructions can also be found on our internet site, at www.tefal.com.

7

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ

Основной блок

Кнопки управления

Индикаторы

A

Выпускная

1

Кнопка включения/выключения

6

Индикатор замены фильтра

 

решетка

 

 

 

 

B

Панель

2

Кнопка скоростного режима

7

Индикатор защиты от детей

 

управления

 

 

 

 

C

Воздухозаборник

3

Кнопка таймера

8

Индикатор спящего режима

D

Ручка

4

Кнопка спящего режима

9

Выбранный таймер

E

Подъемная скоба

5

Кнопка защиты от детей

10

Выбранная скорость

FЗадняя

поверхность

корпуса

GКабель питания

8

РАЗБОРКА И СБОРКА ФИЛЬТРОВ

RU

DÉMONTER/CHANGER LES FILTRES - DESMONTAJE / MONTAJE DE LOS FILTROS - FILTER AUS-/EINBAUEN - RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DEI FILTRI - DE FILTERS AFHALEN / OPNIEUW AANBRENGEN - DEMONTÁŽ/OPĚTOVNÁ MONTÁŽ FILTRŮ - DEMONTÁŽ/OPÄTOVNÁ MONTÁŽ FILTROV - A SZŰRŐK KI-/BESZERELÉSE - DEMONTAREA / REASAMBLAREA FILTRELOR - РАЗГЛОБЯВАНЕ И СГЛОБЯВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ - RASTAVLJANJE I SASTAVLJANJE FILTARA - ODSTRANJEVANJE/PONOVNO NAMEŠČANJE FILTROV - RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA - RASTAVLJANJE/PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA - ВИЙМАННЯ/ПОВТОРНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ФІЛЬТРІВ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Необходимо внимательно ознакомиться с данными инструкциями и соблюдать следующие рекомендации:

В целях безопасности данное устройство соответствует применимым стандартам и нормам (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т. д.).

Устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими достаточного опыта или знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром либо были проинструктированы относительно использования устройства лицом, ответственным за их безопасность.

Не разрешайте детям играть с устройством.

Устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами, не имеющими достаточного опыта или знаний, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями при условии, что они находятся под присмотром, прошли обучение безопасному использованию устройства и осведомлены о рисках, связанных с этим. Никогда не разрешайте детям играть с устройством.

9

Во избежание рисков, в случае повреждения кабеля питания его замена должна быть выполнена изготовителем, в сервисном центре или специалистом по послепродажному обслуживанию аналогичной квалификации.

Не разрешайте детям выполнять очистку или обслуживание устройства без присмотра.

Для получения информации об обслуживании обратитесь к разделу «Обслуживание».

Храните устройство и кабель питания в недоступном для детей младше 8 лет месте.

Устройство предназначено только для домашнего использования. Его нельзя использовать в

профессиональных целях.

При повреждении устройства в результате неправильного использования гарантия аннулируется.

Не используйте устройство в слишком пыльных и/или влажных местах, а также в местах с опасностью возгорания.

Перед использованием устройства убедитесь, что оно само, вилка и кабель питания находятся в хорошем состоянии.

Запрещается вставлять в устройство предметы (например, иглы и т. д.).

Не тяните за кабель питания или за устройство, даже чтобы отключить устройство от розетки электросети.

Перед использованием размотайте кабель по всей длине.

ОЧЕНЬ ВАЖНО

Не закрывайте воздухозаборные отверстия и выпускную решетку.

Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.

Не допускайте попадания жидкости внутрь устройства.

Запрещается использовать устройство в местах с повышенной влажностью.

Запрещается использовать устройство вблизи источников тепла.

Запрещается помещать на устройство или вставлять в него какие-либо посторонние предметы.

Не используйте устройство рядом с воспламеняющимися предметами или продуктами (занавесками, аэрозолями, растворителями и т. д.).

Запрещается использовать устройство в наклонном или горизонтальном положении. Устройство необходимо устанавливать на ровную, устойчивую поверхность.

В случае длительного отсутствия: выключите устройство с помощью кнопки (8) и отключите его от электросети.

Перед перемещением устройства выключите его и отключите от электросети.

Во время сборки и очистки отключайте очиститель воздуха от электросети.

ПРИНЦИП РАБОТЫ

Очиститель воздуха Tefal Pure Air Essential очищает воздух в вашем доме и бережет ваше здоровье благодаря 3-уровневой фильтрации, как показано ниже. Каждый уровень фильтрации играет собственную важную роль и отвечает за улавливание конкретных загрязняющих веществ:

10

Фильтр 2-в-1 с

Фильтр

активированным углем

предварительной

и фильтрацией частиц

очистки

Дым

Пыль

Неприятные запахи

Волосы

Химические загрязнители

Шерсть

Летучие органические

 

домашних

 

соединения (ЛОС)

 

животных

Аллергены и пыльца

 

RU

Пылевые клещи

 

Микробы и плесень

 

 

Бактерии и вирусы

 

 

«КАК СДЕЛАТЬ ВОЗДУХ В ПОМЕЩЕНИИ ЧИЩЕ»

Помимо использования очистителя воздуха Pure Air Essential, предлагаем ознакомиться с рекомендациями по улучшению качества воздуха в помещении:

Проветривайте помещение не менее 10 минут каждый день, летом и зимой.

Поддерживайте вентиляционную систему в надлежащем состоянии.

Ограничьте использование бытовой химии.

Не курите в помещении.

Не используйте освежители воздуха, ароматические палочки, свечи и т. д.

Проветривайте помещение, когда в нем проводятся какие-либо работы, и в течение нескольких недель после этого.

Избегайте зеленых растений, которые вызывают аллергию или требуют частого полива.

МЕСТО УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА

Поместите очиститель воздуха на ровную устойчивую поверхность в помещении, где требуется обработка воздуха.

Чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха, не размещайте устройство за занавесками, под окном, предметами мебели или полками, а также рядом с другими препятствиями и оставляйте не менее 50 см свободного пространства с каждой стороны устройства. Рекомендуется использовать при температуре окружающей среды ниже 35°C и относительной влажности ниже 70%.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА

Перед первым использованием убедитесь, что напряжение, частота и мощность устройства соответствуют параметрам электросети.

Данное устройство может работать от незаземленной вилки. Оно относится к классу II (двойная

электрическая изоляция).

Перед включением устройства убедитесь, что:

устройство полностью собрано в соответствии с инструкциями по технике безопасности;

устройство установлено на устойчивой горизонтальной поверхности;

устройство размещено в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве;

воздухозаборные отверстия и выпускная решетка ничем не заблокированы;

фильтры и панель установлены правильно (см. раздел «Разборка и сборка фильтров»).

ВАЖНО! Рекомендуется выключать устройство и отключать его от сети, когда оно не используется.

11

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Выключатель питания (1)

Включение или выключение очистителя воздуха.

Выбор скорости (2)

Можно выбрать один из трех скоростных режимов потока очищаемого воздуха.

Низкая скорость: в этом режиме скорость потока очищаемого воздуха мала и уровень шума низкий, в связи с чем он подходит на время сна.

Средняя скорость: в этом режиме скорость потока очищаемого воздуха выше, в связи с чем он подходит для обработки относительно чистого воздуха.

Высокая скорость: в этом режиме скорость потока очищаемого воздуха максимальна, что позволяет быстро очистить воздух от загрязняющих веществ и подходит для обработки загрязненного воздуха, например если в помещении курят.

Таймер (3)

Когда очиститель воздуха работает, нажмите эту кнопку, чтобы выбрать необходимое время работы (1, 2, 4, 8 часов), и очиститель автоматически выключится по истечении установленного времени.

Спящий режим (4)

В этом режиме нажатие кнопки спящего режима позволяет начать отсчет времени режима. Скорость потока очищаемого воздуха переключается на значение спящего режима. Нажмите кнопку спящего режима еще раз, затем выйдите из спящего режима, и рабочий режим автоматически вернется к значениям, выбранным до перехода в спящий режим.

Защита от детей (5)

В рабочем режиме одновременно нажмите и удерживайте кнопку таймера (3) и кнопку спящего режима (4) в течение 3 секунд, чтобы включить режим защиты от детей. Нажмите и удерживайте индикатор защиты от детей в течение 3 секунд, затем выйдите из режима защиты от детей.

В режиме защиты от детей другие кнопки не действуют.

УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Перед проведением обслуживания обязательно выключите очиститель воздуха с помощью кнопки включения/выключения (1).

Для очистки поверхности устройства используйте влажную ткань.

Важно! Не используйте абразивные материалы, так как они могут повредить поверхность устройства.

Частота очистки/замены фильтра:

Фильтр

Очистка/замена

Частота

Код фильтра

Фильтр предварительной очистки

Очистка

Каждые 2

месяца

 

Фильтр 2-в-1 с активированным углем и

Замена

Каждые 12

месяцев

XD6220F0

фильтрацией частиц

 

 

 

 

Перед проведением обслуживания всегда извлекайте вилку из розетки, чтобы полностью обесточить устройство. Для очистки корпуса очистителя воздуха можно использовать слегка влажную ткань. Важно! Во избежание повреждения поверхности очистителя воздуха не используйте для очистки абразивные средства и материалы.

Когда срок службы сетчатого фильтра будет подходить к концу (пройдет 95% времени стандартной службы фильтра), соответствующий индикатор начнет мигать в пульсирующем режиме, и в течение одной минуты будет звучать звуковой сигнал, напоминающий пользователю о необходимости замены сетчатого фильтра.

* Мигание индикатора указывает на скорое окончание срока службы сетчатого фильтра.

Соответствующий индикатор начинает мигать в пульсирующем режиме, когда сетчатый фильтр почти заполнен пылью, и в этом случае необходимо заменить сетчатый фильтр на новый.

“” Мигание индикатора в пульсирующем режиме сигнализирует о том, что сетчатый фильтр необходимо заменить.

12

Loading...
+ 28 hidden pages