TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 PageA
EN |
p.2-11 |
||
CS |
p.12- |
21 |
|
SK |
p.22- |
31 |
|
HU |
p.32- |
41 |
|
BG |
p.42- |
51 |
|
SL |
p.52- |
61 |
|
SR |
p.62 |
- |
71 |
HR |
p.72 |
- |
81 |
RO |
p.82 |
- |
91 |
RU |
p.92 |
- |
101 |
UK |
p.102-111 |
||
PL |
p.112-121 |
||
ET |
p.122-131 |
||
LV |
p.132-141 |
||
LT |
p.142-151 |
Ref. NC00026081
JPM & Associés • marketing-design-communication • 09/2011
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 PageB
EN
CS
STEAM N'LIGHT
SK
HU
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
www.groupeseb.com
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 PageC
N
S
K
U
G
L
R
R
O
U
K
L
T
V
T
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 PageD
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 Page2
Description
1 |
Lid |
10 Controls |
|
||||
2 |
Steam baskets |
a |
Programme selector |
|
|||
3 |
Cooking trays |
b |
|
Button |
|
||
|
|
||||||
4 |
Cake mould |
c |
Screen with cooking times |
|
|||
5 |
Rice bowl |
d |
|
Button |
|
||
6 |
Juice collector |
e |
Frozen food button with indicator |
|
|||
7 |
Filling inlet |
f |
Keep food warm indicator |
|
|
|
|
8 |
Water tank |
g |
Start/Stop button |
|
9Power supply base
Preparation
Before first use
• Clean the water tank with a non-abrasive sponge - fig.1 and the |
Never use a |
exterior of the electronic base. |
scourer, especially |
• Wash all detachable parts (bowls, rice bowl, juice collector, removable |
on the heating |
trays, cover, cake mould) with warm water and washing up liquid. Rinse |
element. Never |
and dry. |
immerse the |
• You can wash all parts in the dishwasher except the electronic base. |
electronic base. |
Fill the water tank
Never place any seasoning or liquid other than water in the water tank. Do not fill the water tank by placing it directly under a tap; use a container with a spout.
•Pour cold water directly into the water tank up to the maximum level (1.5 litre) - fig.2.
•Use fresh water with each use and check that the water tank is filled to the maximum level.
ALWAYS ENSURE THERE IS WATER IN THE WATER TANK BEFORE SWITCHING ON.
Fitting the detachable elements
• Place the juice collector on the water tank - fig.3. |
Only 1 bowl can |
• Clip the trays onto the bowls - fig.4. |
be used directly |
• Place the bowl(s) 1, 2 and 3 on the juice collector - fig.5. |
on the juice |
• Fit the lid. |
collector. |
•When you use the rice bowl and cake mould accessories, position them directly on the trays in the bowl.
•Check that the bowls are correctly positioned.
2
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 Page3
Cooking
•Plug in the appliance: you will hear a beep indicating that it is connected to the mains. The colour of the chosen programme flashes. The screen with suggested cooking time flashes.
•Place the programme selector below the symbol of your chosen programme - fig.6.
•The suggested cooking time can be adjusted with buttons and .
•If you take no further action, the screen will go off and the appliance will switch to standby after 2 minutes.
•Press buttonto leave standby mode.
Do not place your hands above the appliance when in use, as steam is emitted through the holes in the lid.
EN
CS
SK
HU
Choose the cooking time
•Your appliance offers 6 cooking programmes associated with 6 colour indicators:
Programme 1/BLUE: Fish (pre-set 15 mins)
Programme 2/ORANGE: Vegetablesshortcookingtime(pre-set20mins)
Programme 3/GREEN: Vegetableslongcookingtime(pre-set30mins)
Programme 4/PURPLE: Meat (pre-set 35 mins)
Programme 5/YELLOW: Rice/eggs (pre-set 40 mins)
Programme 6/RED: Cake (pre-set 17 mins)
•The programme colour lights up and flashes - fig.7.
•The default time setting flashes:
- If you are happy with the pre-set time, press- fig.8.
-If you wish to change the pre-set time, adjust with buttons and and pressto confirm the selected time.
•The selected time and programme light are now set and cooking begins.
•During cooking, the remaining time counts down in minutes, and then seconds during the last minute.
•Once cooking has begun, you can adjust the cooking time whenever you wish using buttons or and changing the programme.
A long press on the + or – touchpad allows you to increase or decrease the cooking time more quickly.
|
|
|
|
Keep warm function |
|
While the keep |
• The sound indicator will beep twice at the end of the cooking time |
||||
warm function is |
- fig.9. |
||||
in operation, no |
• The keep warm function comes on automatically at the end of the |
||||
other action is |
cooking time and the programme colour flashes on and off. Button |
|
|||
|
|||||
possible, except |
will light up - fig.10. |
|
|||
stop when |
|
• The elapsed keep warm time since cooking is displayed. |
|||
required |
|
|
|
|
|
(by pressing |
|
|
|
|
|
button |
). |
|
|
|
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
3
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 Page4
Cooking frozen products
It is possible to cook frozen vegetables and fruits without defrosting them. The appliance automatically adds 10 minutes to the selected cooking time.
•Select a cooking programme.
•Press button - fig.11.
•The time is automatically incremented for defrosting and flashes.
•Pressto begin cooking; the time is set and cooking begins.
•Once cooking has begun, you can adjust the cooking time whenever you wish using buttons or and changing the programme.
During the cooking time
Do not touch the |
• If you wish to change the cooking time, press buttons |
|
or |
|
. |
|
hot surfaces or |
• If there is no more steam, the appliance needs more water. Add water |
|||||
the foods being |
by pouring through the filling hole on the right hand side of the |
|||||
cooked. Use heat |
appliance - fig.12. |
|
|
|
|
|
resistant gloves. |
• You will not need to press button |
again, as the appliance will |
||||
If there is no |
restart automatically. |
|
|
|
|
|
water left, the |
|
|
|
|
|
|
appliance will |
|
|
|
|
|
|
stop heating. |
|
|
|
|
|
|
Removing the food
• Remove the lid by the handle. |
Use heat resistant |
• Remove the bowls - fig.13. |
gloves to handle |
• Serve the food. |
bowls and lids - |
|
fig.13. |
4
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 Page5
If you take no further action, the screen will go off and the appliance will switch to standby after
2 minutes. After
1 hour on the keep warm function, the appliance will switch to standby. The lights will go off.
To stop the steamer
•If you wish to stop your appliance during the cooking time, press button.
•During the keep warm function, press button.
•When cooking stops, this is indicated by rapid flashing of the light and the "programme selector" screen.
•Unplug the appliance to switch off completely.
EN
CS
SK
HU
BG
Table of cooking times |
|
|
SL |
||
|
|
|
|||
The cooking times for bowl 1 are an approximate guide only. Times can vary depending on the |
SR |
||||
size of the food items, the space between items, quantities, individual taste, and the voltage of |
|
||||
your mains supply. |
|
|
|
HR |
|
Vegetables – fruit |
|
|
|
||
|
|
|
RO |
||
|
|
|
|||
Vegetables – fruit short cooking time |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Preparation |
Type |
Quantity |
Cooking time |
RU |
|
|
|
|
|
||
Sliced carrots |
Fresh |
300 g |
22-27 mins |
||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Mushrooms |
Fresh |
500 g |
18-25 mins |
UK |
|
|
|
|
|
||
Spinach |
Fresh |
300 g |
12-17 mins |
||
|
|
|
|
|
|
Peppers |
Fresh |
250 g |
18-25 mins |
|
|
|
|
|
|
PL |
|
Small white onions |
Fresh |
250 g |
15-20 mins |
||
|
|
|
|
|
|
Bananas |
Fresh |
4 |
12-17 mins |
|
|
|
|
|
|
ET |
|
Peaches |
Fresh |
4 |
12-17 mins |
||
Apples |
Fresh |
4 |
25-30 mins |
|
|
|
|
|
|
|
LV
LT
5
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 Page6
Vegetables – fruit long cooking time
Preparation |
Type |
Quantity |
Cooking time |
|
|
|
|
Artichoke |
Fresh |
1 average sized |
45-55 mins |
|
|
|
|
Asparagus |
Fresh |
550 g |
30-34 mins |
|
|
|
|
Broccoli |
Fresh |
500 g |
25-35 mins |
|
|
|
|
Cabbage |
Fresh |
600 g |
30-35 mins |
|
|
|
|
Cauliflower |
Fresh |
1 average sized |
35-45 mins |
|
|
|
|
Green beans |
Fresh |
450 g |
34-40 mins |
|
|
|
|
Leeks |
Fresh |
500 g |
34-41 mins |
|
|
|
|
Garden peas |
Fresh |
350 g |
35-40 mins |
|
|
|
|
Potatoes |
Fresh |
600 g |
40-46 mins |
|
|
|
|
Courgettes |
Fresh |
500 g |
25-30 mins |
|
|
|
|
Pears |
Fresh |
4 |
25-30 mins |
|
|
|
|
Fish – Shellfish
Preparation |
Type |
Quantity |
Cooking time |
|
|
|
|
Fish fillets |
Fresh |
350 g |
12-14 mins |
|
|
|
|
Shellfish |
Fresh |
200 g |
5-10 mins |
|
|
|
|
Pollock steaks |
Fresh |
300 g |
12-17 mins |
|
|
|
|
Salmon |
Fresh |
550 g |
20-30 mins |
|
|
|
|
Meat – Poultry
Preparation |
Type |
Quantity |
Cooking time |
|
|
|
|
Chicken legs |
Whole fresh |
4 |
35-45 mins |
|
|
|
|
Chicken escalope |
Fresh |
450 g |
20-25 mins |
|
|
|
|
Turkey escalope |
Fresh |
400 g |
20-26 mins |
|
|
|
|
Lamb chops |
Fresh |
500 g |
18-23 mins |
|
|
|
|
Pork fillets |
Fresh |
600 g |
40-45 mins |
|
|
|
|
Sausages |
-- |
6 |
10-15 mins |
|
|
|
|
Eggs
Preparation |
Type |
Quantity |
Cooking time |
|
|
|
|
Soft-boiled eggs |
-- |
6 |
12-15 mins |
|
|
|
|
Hard-boiled eggs |
-- |
6 |
20-25 mins |
|
|
|
|
6
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:04 Page7
Rice – Pasta – Cereals
Preparation |
Type |
Quantity |
Cooking time |
|
|
|
|
White long grain rice |
150 g |
300 ml |
30 mins |
|
|
|
|
Cakes
Preparation |
Type |
Quantity |
Cooking time |
|
|
|
|
Summer fruit cake |
-- |
6 |
25 mins |
|
|
|
|
Chocolate gateau |
-- |
6 |
23 mins |
|
|
|
|
Yoghurt cake |
-- |
6 |
18 mins |
|
|
|
|
Provencal cake |
-- |
6 |
18 mins |
|
|
|
|
Carrot cake |
-- |
6 |
18 mins |
|
|
|
|
•You can prepare a range of cake recipes, including those from the recipe book and your own personal recipes.
•To cook several dishes at once, begin by cooking the foods that require the longest cooking time. Place them in bowl 1, and then gradually add the other bowls with the foods that cook quicker.
Cake making
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
•Put the cake mixture into the cake mould, avoiding overfilling and spillages with certain recipes.
•Place the cake mould in the bowl - fig.14.
•The cake pan cannot be put in the oven, the microwave and the freezer.
The cake pan must be always put in the bowl under the lid. You may have to grease the mould for certain cake preparations.
RO
RU
UK
PL
If you wish to keep your cakes in the refrigerator, wait until they have cooled to room temperature before refrigerating.
Removing the cake mould ET
• Use heatproof oven gloves. |
|
• Remove the cover with the handle. |
LV |
|
•Leave to cool for a few minutes before removing your cakes.
•Serve your cakes.
LT
7
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 15:52 Page8
Steaming Tips and Techniques
•Do not pack food too tightly in the steam baskets. Leave some space for steam to circulate as much as possible.
•For best results, use pieces of food of approximately the same size (such as potatoes, vegetables and chicken breasts) so that they cook at the same time. The size and thickness of the food will alter the cooking time.
•Avoid lifting the lid to check on the cooking progress too often, as this allows loss of steam and can lengthen the cooking time.
•If recipes require the use of cling film, always use the all purpose type suitable for use in microwave ovens. Cling film is often used to prevent condensation forming and spoiling delicates foods such as egg custards. Avoid using foil as this tends to increase the steaming time.
•When choosing food for steaming, select suitable size food to fit the steaming basket, especially if it is cooked whole such as fish.
•Subtle flavour can be given to steamed food with the addition of fresh herbs,slicesoflemonororange,garlicandonion.Theseingredientsmay be added directly to the food.
•To give more flavour to poultry, meat and fish, use marinades, combinations of herbs and wine or barbecue sauces or spices blends.
•Thefrozenvegetablesandfruitscanbesteamedwithoutbeingdefrosted. All shellfish, poultry and meat must be completely thawed before steaming.
•For some recipes with a long cooking time, such as steamed sponge pudding, you will need to top up with more cold water during steaming.
•Always use oven gloves when handling the baskets or steaming cups during or after cooking.
Maintenance and cleaning
Cleaning the steamer
•Unplug the steamer after use.
•Allow it to cool completely before cleaning.
•Checkthatthesteamerhascooledcompletelybeforeemptyingthejuice collector and water tank.
•Wash all removable parts using warm water and washing up liquid, rinse and dry.
•All parts except the power supply base are dishwasher safe.
Do not immerse the electronic base or rinse it under the tap. Do not use abrasive cleaning products.
8
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page9
Descaling your appliance
•For best results, descale the steamer after every 8 uses. To do this:
-Remove the juice collector.
-Pour 1 litre of cold water into the water tank.
-Add 1 glass (about 150 ml) of white vinegar (available from hardware stores).
-Leave it to descale overnight.
-Rinse out the inside of the water tank several times using warm water.
-Do not use other scale removing products.
EN
CS
SK
Storage
• Place the rice bowl upside down in the juice collector. |
All parts can be |
• Place the cake mould upside down on the rice bow - fig.15. |
stored inside the |
• Place bowl 1 upside down on the base - fig.16. |
steamer. |
•Empilez le bol 2 dans le bol 3 et retournez le tout sur la base - fig.17.
•Place the lid on top - fig.18.
HU
BG
SL
Incidents / Solution |
SR |
|
Incident |
Cause |
Solution |
|
|
|
|
|
|
Bowls poorly interlocked |
Check that the bowls are placed |
|
There is steam escaping from |
and fitted in the correct order. |
||
the sides of the appliance. |
between each other. |
Fit bowl 1 first, next fit bowl |
|
|
|
2 and then bowl 3. |
|
I plugged in my appliance but |
You switched the appliance on |
Press the start/stop button once |
|
less than 2 minutes ago and it |
|||
it switched itself off. |
has gone into standby mode. |
to leave standby mode. |
|
|
|
||
|
|
|
|
Water is coming out of the |
There might be a leak around |
Take the appliance to an |
|
base. |
the heating element. |
approved Service Centre. |
|
|
|
|
|
The foods don’t cook as quickly |
Build-up of scale on the heating |
Descale the heating element |
|
as they used to. |
element. |
(see maintenance and cleaning |
|
paragraph). |
|||
|
|
||
|
|
|
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
9
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page10
TEFAL / T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL, during and after the guarantee period.
The Guarantee
This product is guaranteed by TEFAL/T-FAL (company address and details included in the country list of the TEFAL/T-FAL International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries as stated in the country list on the last page of the user manual, starting from the initial date of purchase. The international manufacturer's guarantee by TEFAL/T-FAL is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The international TEFAL/T-FAL guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the Country List attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the Country List to request the appropriate postal address.
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
-using the wrong type of water or consumable
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading;
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency;
-accidents including fire, flood, thunderbolt etc;
-professional or commercial use;
-damage to any glass or porcelain ware in the product;
-replacement of consumables.
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurredthrough improper use and care, faulty packaging by the owneror mishandling by any carrier.
10
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page11
The international TEFAL/T-FAL guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed EN country:
a)The international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different CS guarantee duration.
b)The international TEFAL/T-FAL guarantee does not apply in case of non conformity of the
purchasedproductwiththelocalstandards,suchasvoltage,frequency,powerplugs,orother local technical specifications.
c)The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL.
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/ T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
ThisinternationalTEFAL/T-FALguaranteedoesnotaffectthestatutoryrightsaconsumermay have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories,Consumablesandend-userreplaceablepartscanbepurchased,iflocallyavailable, as described on the TEFAL/T-FAL internet site.
SK
HU
BG
SL
SR
HR
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
11
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 15:52 Page12
Popis
1Víko
2Parní koše
3 Odnímatelné varné dno
4Forma na dezert
5 Mísa na vaření rýže
6 Sběrná nádoba šťávy
7Plnicí otvor
8Vodní nádoba
9Základna pro napájení elektrickým proudem
10 Ovládací panel |
|
|
||||
a |
Volič programu |
|||||
b |
Tlačítko |
|
|
|
|
|
c |
Displej s |
časem tepelné úpravy |
||||
d |
Tlačítko |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
e Tlačítko |
na |
rozmrazování s |
||||
f |
kontrolkou |
|
|
|
||
Kontrolka udržování teploty |
|
|||||
g |
Tlačítko |
(start/stop) |
|
Návod k použití
Před prvním použitím
•Na čištění zásobníku na vodu a na elektrickou základnu nepoužívejte drsnou houbičku - fig.1.
•Umyjte všechny odnímatelné díly (varné mísy, mísu na vaření rýže, sběrnou nádobu šťávy, odnímatelná dna, víko, formu na dezert) vlažnou vodou a saponátem. Opláchněte a osušte.
•Všechny díly s výjimkou elektrické základny můžete mít v myčce na nádobí.
Nepoužívejte škrabku, a to zejména na topné těleso. Elektrickou základnu nikdy neponořujte do vody.
|
|
|
Naplňte vodní nádobu |
Do zásobníku na |
• Nalijte studenou vodu přímo do vodní nádoby po maximální úroveň |
||
vodu nalévejte |
(1,5 litru) - fig.2. |
||
pouze vodu, |
• Při každém použití používejte čerstvou vodu a kontrolujte, zda je |
||
nedávejte žádné |
vodní nádoba naplněna po maximální úroveň. |
||
koření nebo jiné |
|
|
|
kapaliny. |
PŘED ZAPNUTÍM SPOTŘEBIČE SE UJISTĚTE, ŽE JE V ZÁSOBNÍKU VODA. |
||
Při plnění zásobníku |
|
|
|
vodou ho |
|
|
|
neumísťujte pod |
|
|
|
tekoucí vodu, ale |
|
|
|
použijte nádobu s |
|
|
|
hubičkou. |
|
|
Umístěte snímatelné díly
•Umístěte sběrnou nádobu šťávy na zásobník - fig.3.
•Přichyťte odnímatelná dna k mísám - fig.4.
•Umístěte mísy 1, 2 a 3 na sběrnou nádobu šťávy - fig.5.
•Přiklopte víkem.
•Pokud používáte příslušenství mísu na rýži a formu na dezert, umístěte je přímo na dno v míse.
•Zkontrolujte, zda jsou mísy správně umístěné.
Pouze mísa 1 může být použita přímo na sběrnou nádobu šťávy.
12
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page13
Vaření
• Zapojte spotřebič: Ozve se zvukový signál oznamující, že je spotřebič |
Při tepelné úpravě |
||||
pod napětím. Bliká barva zvoleného programu. Na displeji bliká |
nedávejte nad |
||||
navržená doba tepelné úpravy. |
spotřebič ruce |
||||
• Nastavte volič programu pod piktogram zvoleného programu tepelné |
kvůli páře, která |
||||
úpravy - fig.6. |
uniká z otvorů |
||||
• Navrženou dobu tepelné úpravy lze změnit tlačítky |
|
a |
|
. |
víka. |
|
|
•Nedojde-li k další aktivaci, displej zhasne a spotřebič po 2 minutách přejde do pohotovostního režimu.
•Stiskem tlačítka se spotřebič navrátí z pohotovostního režimu.
Zvolte čas vaření
•Tento spotřebič má 6 programů tepelné úpravy, ke kterým je
přiřazeno 6 světelných barev:
Program 1/MODRÁ: Ryby (přednastaveno 15 min).
Program 2/ORANŽOVÁ: Zelenina krátká tepelná úprava (přednastaveno 20 min)
Program 3/ZELENÁ: Zelenina dlouhá tepelná úprava (přednastaveno 30 min)
Program 4/FIALOVÁ: Maso (přednastaveno 35 min)
Program 5/ŽLUTÁ: Rýže/vejce (přednastaveno 40 min)
Program 6/ČERVENÁ: Dezert (přednastaveno 17 min)
•Barva programu se rozsvítí a bliká - fig.7.
•Zobrazený implicitně nastavený čas bliká:
-Pokud vám čas vyhovuje, stiskněte - fig.8.
-Pokud vám přednastavený čas nevyhovuje, můžete ho změnit tlačítky a a stisknutím tento čas potvrdíte.
•Zvolený čas a světlo programu se ustálí a vaření se spustí.
•Zobrazený čas v průběhu vaření klesá po minutách a během poslední minuty po sekundách.
•Během vaření můžete kdykoliv změnit dobu tepelné úpravy stisknutím tlačítka nebo a změnit program.
Dlouhé stisknutí tlačítka + nebo – umožňuje prodloužit nebo zkrátit čas vaření rychleji.
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
13
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page14
Při udržování teploty není možné provést jinou činnost, pokud budete chtít, můžete spotřebič pouze vypnout (stisknutím tlačítka ).
Funkce udržování teploty
•Po uplynutí doby vaření zazní dva zvukové signály - fig.9.
•Udržování teploty se automaticky spustí po ukončení vaření a barva programu se střídavě rozsvěcuje. Rozsvítí se tlačítko - fig.10.
•Zobrazuje se uplynulý čas udržování teploty od ukončení vaření.
Tepelná úprava mražených produktů
Můžete připravovat zmraženou zeleninu a ovoce bez potřeby rozmražení. Spotřebič automaticky přidá 10 minut k nastavené době tepelné úpravy.
•Zvolte požadovaný program.
•Stiskněte tlačítko - fig.11.
•Čas rozmražení je automaticky pričten a bliká.
•Stisknutím tlačítka spustíte vaření, čas přestane blikat a vaření se spustí.
•Během vaření můžete kdykoliv změnit dobu tepelné úpravy stisknutím tlačítka nebo a změnit program.
Během vaření se nedotýkejte horkých částí spotřebiče ani potravin. Použijte kuchyňské rukavice.
Pokud dojde voda, spotřebič přestane hřát.
Průběh vaření
•Chcete-li upravit dobu tepelné úpravy, stiskněte tlačítka nebo .
•Pokud již nevzniká pára, znamená to, že ve spotřebiči chybí voda. Dolijte vodu plnicím otvorem umístěným na pravé straně spotřebiče
- fig.12.
•Není nutné znovu stisknout tlačítko , spotřebič se sám znovu spustí.
Vyjmutí potravin
• Odejměte víko za rukojeť. |
K manipulaci s |
• Sejměte mísy - fig.13. |
mísami a víkem |
• Servírujte potraviny. |
použijte |
|
kuchyňské |
|
rukavice - fig.13. |
14
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page15
Nedojde-li k další aktivaci, displej zhasne a spotřebič po 2 minutách přejde do pohotovostního režimu.
Po 1 hodině udržování teploty zařízení přejde do pohotovostního režimu. Světlo zhasne.
Zastavení parního hrnce
• Chcete-li během tepelné úpravy spotřebič vypnout, stiskněte tlačítko
.
•Při udržování teploty stiskněte tlačítko.
•Vypnutí vaření je signalizováno rychlým blikáním světla a displeje „volič programu“.
•Chcete-li spotřebič zcela vypnout, odpojte ho od sítě.
Tabulka časů vaření
EN
CS
SK
HU
BG
SL
Uvedené časy jsou pro mísu 1, jsou pouze orientační a mohou se lišit v závislosti na velikosti |
SR |
||||
potravin, prostoru mezi potravinami, množství potravin, podle individuální chuti a v závislosti |
|
||||
na napětí v elektrické síti. |
|
|
|
|
HR |
Zelenina – ovoce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RO |
|
|
|
|
|
||
Zelenina – ovoce krátká tepelná úprava |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Příprava |
|
Druh |
Množství |
Doba tepelné úpravy |
RU |
|
|
|
|
|
|
Mrkve nakrájené na kolečka |
|
Čerstvé |
300 g |
22-27 min |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Houby |
|
Čerstvý |
500 g |
18-25 min |
UK |
|
|
|
|
|
|
Špenát |
|
Čerstvý |
300 g |
12-17 min |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Papriky |
|
Čerstvý |
250 g |
18-25 min |
PL |
|
|
|
|
|
|
Bílé cibulky |
|
Čerstvý |
250 g |
15-20 min |
|
|
|
|
|
|
|
Banány |
|
Čerstvé |
4 |
12-17 min |
|
|
|
|
|
|
ET |
Broskve |
|
Čerstvé |
4 |
12-17 min |
|
Jablka |
|
Čerstvé |
4 |
25-30 min |
|
|
|
|
|
|
|
LV
LT
15
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page16
Zelenina – ovoce dlouhá tepelná úprava
Příprava |
Druh |
Množství |
Doba tepelné úpravy |
|
|
|
|
Artyčok |
Čerstvý |
1 průměrné velikosti |
45-55 min |
|
|
|
|
Chřest |
Čerstvé |
550 g |
30-34 min |
|
|
|
|
Brokolice |
Čerstvý |
500 g |
25-35 min |
|
|
|
|
Zelí |
Čerstvý |
600 g |
30-35 min |
|
|
|
|
Květák |
Čerstvý |
1 průměrné velikosti |
35-45 min |
|
|
|
|
Zelené fazolové lusky |
Čerstvý |
450 g |
34-40 min |
|
|
|
|
Pórky |
Čerstvý |
500 g |
34-41 min |
|
|
|
|
Hrášek |
Čerstvý |
350 g |
35-40 min |
|
|
|
|
Brambory |
Čerstvé |
600 g |
40-46 min |
|
|
|
|
Dýně |
Čerstvé |
500 g |
25-30 min |
|
|
|
|
Hrušky |
Čerstvé |
4 |
25-30 min |
|
|
|
|
Ryby – korýši
Příprava |
Druh |
Množství |
Doba tepelné úpravy |
|
|
|
|
Rybí filé |
Čerstvý |
350 g |
12-14 min |
|
|
|
|
Korýši |
Čerstvý |
200 g |
5-10 min |
|
|
|
|
Biftek |
Čerstvý |
300 g |
12-17 min |
|
|
|
|
Losos |
Čerstvý |
550 g |
20-30 min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maso – drůbež |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Příprava |
Druh |
Množství |
|
Doba tepelné úpravy |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuřecí stehna |
Čerstvý entier |
4 |
|
|
35-45 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Celá čerstvá |
Čerstvý |
450 g |
|
20-25 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Krůtí řízek |
Čerstvý |
400 g |
|
20-26 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Jehněčí kotleta |
Čerstvý |
500 g |
|
18-23 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vepřové plátky |
Čerstvý |
600 g |
|
40-45 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Klobásy |
-- |
6 |
|
|
10-15 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vejce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Příprava |
Druh |
Množství |
|
Doba tepelné úpravy |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vejce na hniličku |
-- |
6 |
|
|
12-15 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vejce natvrdo |
-- |
6 |
|
|
20-25 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
16
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page17
Rýže – Těstoviny – Obilniny
Příprava |
Druh |
Množství |
Doba tepelné úpravy |
|
|
|
|
Bílá rýže dlouhozrnná |
150 g |
300 ml |
30 min |
|
|
|
|
Koláč
Příprava |
Druh |
Množství |
Doba tepelné úpravy |
|
|
|
|
Koláč s červeným ovocem |
-- |
6 |
25 min |
|
|
|
|
Čokoládový dort |
-- |
6 |
23 min |
|
|
|
|
Jogurtový dort |
-- |
6 |
18 min |
|
|
|
|
Provensálský koláč |
-- |
6 |
18 min |
|
|
|
|
Mrkvový koláč |
-- |
6 |
18 min |
|
|
|
|
•Můžete si připravit různé receptury na koláče podle kuchařky nebo podle svých receptů.
•Pokud připravujete více jídel: začněte s vařením potravin, které vyžadují nejdelší dobu tepelné úpravy. Umístěte je do mísy 1. V průběhu vaření můžete přidávat další mísy s potravinami, které mají kratší tepelnou úpravu.
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
Příprava koláčů
• Dejte připravenou směs do formy na koláč, dbejte na to, aby forma |
Forma na koláč |
nebyla příliš naplněná, aby nedošlo u některých receptů k přetečení. |
musí být pokaždé |
• Umístěte formu na koláč do mísy - fig.14. |
umístěna na dno |
• Formu na koláč není možno použít v troubě, mikrovlnné troubě ani v |
mísy pod |
mrazničce. |
pokličkou. |
|
U některých |
|
receptů je nutné |
|
formu trochu |
|
vymastit. |
HR
RO
RU
UK
PL
|
|
Vyjmutí formy na koláč |
Chcete-li koláčky |
|
|
• Použijte tepelně odolné rukavice. Zvedněte víko za držák. |
||
uschovat do |
• Vyjměte formu z mísy. |
|
lednice, vyčkejte, |
• Před vyjmutím koláče nechte pár minut chladit. |
|
dokud |
• Koláčky můžete podávat. |
|
nedosáhnou |
|
|
pokojové teploty. |
|
|
ET
LV
LT
17
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page18
Napařovací tipy a techniky
•Nevkládejte potraviny do napařovacích košů příliš těsně. Ponechejte nějaké místo, aby mohla pára co nejvíce cirkulovat.
•Pro nejlepší výsledky použijte kousky potravin asi o stejné velikosti (jako např. brambory, zelenina a kuřecí prsa), aby se uvařily ve stejnou dobu. Čas vaření bude záviset na velikosti a tloušťce potravin.
•Pro kontrolu procesu vaření nezvedejte víko příliš často, protože tak dochází ke ztrátě páry a může to prodloužit čas vaření.
•Pokud recepty vyžadují použití potravinářské fólie, použijte univerzální typ pro použití do mikrovlnné trouby. Potravinářská fólie se často používá, aby se zabránilo kondenzaci a zkazení delikates, jako je například vaječný krém. Vyhýbejte se použití fólie, protože to prodlužuje čas vaření.
•Při výběru potravin k napařování zvolte vhodnou velikost potravin, které se vlezou do koše, zejména pokud se vaří celé, jako například ryby.
•Pokrmu připravenému v páře můžete dodat jemnou příchuť přidáním čerstvých bylinek, plátků citrónu či pomeranče, česneku a cibule. Tyto ingrediencie můžete přidávat přímo k jídlu.
•Pro výraznější chuť drůbeže, masa a ryb, použijte marinády, kombinacee bylinek a vína, nebo barbecue omáček a kořenin.
•Mražená zelenina a ovoce může být připravena v páře bez potřeby rozmražení. Korýše, drůbež a maso musí být před vařením v páře úplně rozmražené.
• U některých receptů s dlouhou dobou vaření, jako například napařovaný piškotový puding, budete muset během napařování přidat více studené vody.
• Když manipulujete s koši nebo napařovacími kelímky a při vaření nebo po něm, používejte rukavice do trouby.
Údržba a čištění
Čištění parního hrnce
• Po použití odpojte parní hrnec ze zásuvky. |
Neponořujte |
• Před čištěním ho nechejte zcela vychladnout. |
elektrickou |
• Před vyprázdněním sběrače šťávy a vodní nádoby zkontrolujte, zda |
základnu do vody |
parní hrnec zcela vychladl. |
a ani ji |
• Umyjte všechny odnímatelné součásti teplou vodou a mycím |
neoplachujte pod |
prostředkem, opláchněte a usušte. |
tekoucí vodou. |
• Všechny součásti kromě základny pro napájení elektrickým proudem |
Nepoužívejte |
se mohou mýt v myčce. |
drsné čistící |
|
prostředky. |
18
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page19
Odstranění vodního kamene
• Vodní kamen z parního hrnce odstraňujte nejlépe po každých 8 použitích. Postup:
-Vyjměte sběrač šťávy.
-Do vodní nádoby nalijte 1 litr studené vody.
-Přidejte 1 sklenici (asi 150 ml) bílého octa (dostupný v železářstvích).
-Nechejte působit přes noc.
-Několikrát vypláchněte vodní nádobu teplou vodou.
-Nepoužívejte přípravky odstraňující vodní kámen.
EN
CS
SK
Skladování
• Obraťte mísu na vaření rýže do sběrné nádoby šťávy. |
Všechny části |
• Obraťte formu na koláč na mísu na vaření rýže - fig.15. |
mohou být |
• Obraťte misku 1 na základnu - fig.16. |
skladovány v |
• Vložte nádobu 2 do nádoby 3, následně je otočte obě vzhůru |
parním hrnci. |
nohama a umístěte je na základnu - fig.17. |
|
• Nahoru umístěte víko - fig.18. |
|
HU
BG
SL
|
|
|
SR |
|
Problémy / Řešení |
|
HR |
||
|
|
|
||
Problém |
Příčina |
Řešení |
||
|
||||
|
|
|
RO |
|
Ze stran spotřebiče uniká |
Nádoby jsou na sebe špatně |
Zkontrolujte správné nasazení |
||
pára. |
nasazeny. |
a pořadí rozmístění nádob. |
|
|
|
|
|
RU |
|
Spotřebič je zapojen do sítě, |
Spotřebič jste během 2 minut |
Jedním stiskem tlačítka |
||
nezapnuli a došlo k přepnutí |
||||
ale přestal fungovat. |
start/stop se navrátíte z |
|
||
do pohotovostního režimu. |
pohotovostního režimu. |
|
||
|
|
|||
|
|
|
UK |
|
Z podstavce vytéká voda. |
Únik na topném tělese. |
Odneste spotřebič do |
||
autorizovaného servisního |
|
|||
|
|
střediska. |
PL |
|
|
|
|
||
Potraviny se vaří déle než |
Topné těleso je pokryto |
Odstraňte vodní kámen z |
||
|
||||
topného tělesa |
|
|||
dříve. |
vodním kamenem. |
|
||
(viz odstavec údržba a čištění). |
ET |
|||
|
|
|||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
LV |
|
|
|
|
LT |
19
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page20
TEFAL/T-FAL* MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
www.tefal.com
Tento výrobek je opravitelný firmou TEFAL/T-FAL během záruční lhůty a po jejím uplynutí.
Záruka
Na tento výrobek poskytuje firma TEFAL/T-FAL (adresa společnosti a údaje obsažené v seznamu zemí pod Mezinárodní zárukou TEFAL/T-FAL) záruku na výrobní vady materiálu nebo zpracování během záruční lhůty v zemích, které jsou uvedeny v seznamu zemí na poslední straně návodu k obsluze, od původního data koupě.
Mezinárodní záruka výrobce poskytovaná firmou TEFAL/T-FAL je dodatečnou výhodou, která neovlivňuje zákonná práva spotřebitele.
Mezinárodní záruka výrobce se vztahuje na veškeré náklady související s obnovou prokazatelně vadného výrobku, aby tento byl v souladu se svými původními specifikacemi, a to prostřednictvím opravy nebo výměny kterékoli vadné součásti a potřebné práce. Dle výběru firmy TEFAL/T-FAL může být namísto opravy vadného výrobku poskytnut náhradní výrobek. Výhradní odpovědnost firmy TEFAL/T-FAL a vaše výhradní rozhodnutí dle této záruky se omezují na takovouto opravu nebo výměnu.
Podmínky a vyloučení
Mezinárodní záruka firmy TEFAL/T-FAL platí pouze během záruční lhůty a pro země uvedené v přiloženém Seznamu zemí a je platná pouze po předložení důkazu o koupi. Výrobek lze dopravit přímo osobně do autorizovaného servisního střediska nebo musí být adekvátně zabalen a zaslán zpět doporučeně (nebo ekvivalentním způsobem poštou) do autorizovaného servisního střediska TEFAL/T-FAL. Úplné údaje o adresách servisního střediska každé země jsou uvedeny na internetových stránkách TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) nebo jsou dostupné po zavolání na příslušné telefonní číslo uvedené v Seznamu zemí s žádostí o příslušnou poštovní adresu.
Firma TEFAL/T-FAL neodpovídá za opravu nebo výměnu výrobku, který nebyl zaslán spolu s platným dokladem o koupi.
Tato záruka se nevztahuje na žádnou škodu, která by mohla být způsobena následkem nesprávného používání, nedbalosti, nedodržení pokynů firmy TEFAL/T-FAL, použitím při elektrickém proudu nebo napětí neodpovídajících údajům vyraženým na výrobku nebo modifikací nebo neoprávněnou opravou výrobku. Také se nevztahuje na běžné opotřebení, údržbu nebo výměnu spotřebních součástí a na následující:
-používání nesprávného druhu vody;
-tvorba kamene (odstraňování kamene musí být provedeno v souladu s pokyny pro použití);
-vnikání vody, prachu nebo hmyzu dovnitř výrobku;
-mechanická poškození, přetěžování;
-škody nebo špatné výsledky kvůli nesprávnému napětí nebo frekvenci;
-nehody, včetně požáru, povodně, úderu blesku atd.;
-profesionální nebo komerční použití;
-poškození skla nebo porcelánu uvnitř výrobku;
-výměna spotřebních součástí.
20
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page21
Tato záruka se nevztahuje na žádný výrobek, do kterého bylo zasahováno, nebo na škody způsobené nesprávným používáním a péčí, nesprávným balením majitele nebo nesprávnou manipulací přepravce.
Mezinárodní záruka firmy TEFAL/T-FAL se vztahuje pouze na výrobky zakoupené v jedné ze zemí uvedených v seznamu a používané pouze pro domácí účely v jedné ze zemí uvedených na Seznamu zemí. V případě výrobku zakoupeného v jedné uvedené zemi a posléze používaného v jiné uvedené zemi:
a) Doba trvání mezinárodní záruky TEFAL/T-FAL je doba v zemi používání výrobku, i když byl výrobek zakoupen v jiné uvedené zemi s rozdílnou dobou trvání záruky.
b) Mezinárodní záruka TEFAL/T-FAL neplatí v případě neshody zakoupeného výrobku s místními normami, např. napětí, frekvence, elektrické zásuvky nebo jiné místní technické specifikace
c)Proces opravy výrobků zakoupených mimo zemi použití může vyžadovat delší dobu, pokud výrobek v daném místě neprodává firma TEFAL/T-FAL
d)V případech, kdy výrobek není opravitelný v nové zemi, se mezinárodní záruka TEFAL/T-FAL omezuje na výměnu za podobný výrobek nebo alternativní výrobek za podobné náklady, je-li to možné.
EN
CS
SK
HU
BG
Zákonná práva spotřebitele
Tato mezinárodní záruka TEFAL/T-FAL neovlivňuje zákonná práva, která spotřebiteli přísluší, ani ta práva, která nelze vyloučit nebo omezit, ani práva proti maloobchodnímu prodejci, od kterého spotřebitel výrobek koupil. Tato záruka poskytuje spotřebiteli specifická zákonná práva a spotřebitel může mít rovněž další zákonná práva, která se liší stát od státu nebo země od země. Spotřebitel může taková práva uplatnit dle vlastního úsudku.
Dodatečné informace
Příslušenství, spotřební součásti a vyměnitelné součásti pro koncového uživatele lze zakoupit, pokud jsou místně k dostání, jak je popsáno na internetových stránkách firmy TEFAL / T-FAL. Záruku firmy TEFAL/T-FAL platnou pro Českou republiku poskytují autorizované servisní střediska TEFAL v České republice v souladu se zákonem na ochranu spotřebitele.
*Spotřebiče do domácnosti zn. TEFAL se v některých zemích, např. v Americe a Japonsku, vyskytují pod značkou T-FAL. TEFAL/T-FAL jsou ochranné známky Groupe SEB.
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
21
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page22
Popis
1 |
Viečko |
10 Palubná doska |
|
|
|
|||
2 |
Naparovacie košíky |
a |
Volič programov |
|||||
3 |
Mriežky na pečenie |
b |
Tlačidlo |
|
|
|
|
|
4 |
Forma na koláč |
c |
Displej |
zobrazujúci čas prípravy |
||||
5 |
Miska na ryžu |
d |
Tlačidlo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
6 |
Zachytávač šťavy |
e |
Tlačidlo |
mrazenia s kontrolkou |
|
|
||
|
|
|||||||
7 |
Poklop pre napĺňanie |
f |
Tlačidlo pre uchovanie v teple |
|
|
|||
8 |
Zásobník na vodu |
g |
Tlačidlo |
(štart/zastavenie) |
|
|
9Napájacia základňa
Návod na používanie
Pred prvým použitím
•Nádobku na vodu vyčistite mäkkou špongiou - fig.1 a tiež vonkajšiu stranu elektrickej bázy.
•Umyte všetky odnímateľné diely (misky, misku na ryžu, zachytávač šťavy, odnímateľné misky, kryt, formu na koláč) vlažnou vodou a prostriedkom na umývanie riadu. Opláchnite a nechajte vyschnúť.
•V umývačke riadu môžete umývať všetky súčasti okrem elektrickej bázy.
Nepoužívajte škrabku, najmä nie na zohrievané súčasti.
Nikdy neponárajte elektrickú bázu do vody.
V nádržke nepoužívajte koreniny ani iné kvapaliny ako vodu. Nenapĺňajte nádržku tak, že ju kladiete priamo pod vodovodný kohútik, používajte nádobku vybavenú náustkom na vylievanie.
Naplňte zásobník vody
•Do zásobníka vody nalejte studenú vodu až po značku maximum (1,5 litra) - fig.2.
•Pri každom použití dajte čerstvú vodu a skontrolujte, či je zásobník vody naplnený na maximálnu úroveň.
UBEZPEČTE SA, ČI JE V NÁDRŽKE VODA, AŽ POTOM ZARIADENIE ZAPNITE.
Založte odoberateľné súčasti
•Umiestnite zachytávač šťavy na nádržku - fig.3.
•Založte mriežky na misky - fig.4.
•Umiestnite misku/y 1, 2 a 3 na zachytávač šťavy - fig.5.
•Založte veko.
•Keď používate príslušenstvo: misku na ryžu a formu na koláč, umiestnite ich priamo na mriežky v miske.
•Skontrolujte, či sú misky správne umiestnené.
Iba miska 1 môže byť použitá priamo na zachytávač šťavy.
22
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page23
Varenie
•Zapojte prístroj: zaznie pípnutie pri zapojení do prúdu. Farba zvoleného programu bude blikať. Displej s plánovaným časom prípravy bude blikať.
•Posuňte volič programov pod piktogram zvoleného programu prípravy - fig.6.
•Navrhovaný čas prípravy sa môže nastaviť pomocou tlačidiel a .
•Ak neuskutočníte žiadny ďalší úkon, displej sa vypne a zariadenie sa po 2 minútach prepne do pohotovostného režimu.
•Stlačte tlačidlo pre odchod z pohotovostného režimu.
Neklaďte ruky nad zariadenie počas prípravy, uniká z neho para, ktorá prechádza otvormi vo veku.
EN
CS
SK
HU
Vyberte si dobu varenia
• Váš prístroj využíva |
6 programov |
pre prípravu |
jedla spojených s |
6 farebnými kontrolkami: |
|
|
|
Program 1 / MODRÁ: Ryba (prednastavené na 15 min) |
|||
Program 2 / |
ORANŽOVÁ: |
Zelenina s |
krátkou prípravou |
(prednastavené na 20 min)
Program 3 / ZELENÁ: Zelenina s dlhou prípravou (prednastavené na 30 min)
Dlhé stlačenie tlačidla + alebo - umožňuje predĺžiť alebo skrátiť čas varenia rýchlejšie.
Program 4 / FIALOVÁ: Mäso (prednastavené na 35 min)
Program 5 / ŽLTÁ: Ryža/vajcia (prednastavené na 40 min)
Program 6 / ČERVENÁ: Koláč (prednastavené na 17 min)
•Farebná kontrolka programu sa rozsvieti a bliká - fig.7.
•Prednastavený čas zobrazený na displeji bliká:
-Ak vám tento čas vyhovuje, stlačte - fig.8.
-Ak vám prednastavený čas nevyhovuje, môžete ho zmeniť za pomoci tlačidiel a a stlačte pre potvrdenie.
•Čas a kontrolka zvoleného programu sa uložia a príprava sa začne.
•Počas prípravy sa zobrazený čas odpočítava v minútach a počas poslednej minúty v sekundách.
•Po spustení prípravy môžete kedykoľvek meniť čas prípravy stlačením tlačidla alebo a zmeniť program.
Funkcia uchovania v teple
Počas uchovania v • Dve série zvukových signálov zaznejú počas ubiehania prípravy teple nie je
možná žiadna iná • Uchovanie v teple sa spustí automaticky na konci prípravy, prípadne sa činnosť rozsvieti kontrolka prináležiaca programu. Tlačidlo sa rozsvieti
okrem zastavenia, ak si ho želáte (stlačením tlačidla
).
BG
SL
SR
HR
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
23
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page24
Príprava mrazených potravín
Môžete pripravovať zmrazenú zeleninu a ovocie bez potreby rozmrazenia.
Prístroj automaticky pripočíta 10 minút k zvolenému času prípravy.
•Zvoľte želaný program.
•Stlačte tlačidlo - fig.11.
•Čas rozmrazenia je automaticky pripočítaný a bliká.
• Stlačte pre spustenie prípravy, čas sa uloží a príprava sa začne.
•Keď sa príprava spustí, kedykoľvek môžete zmeniť čas prípravy stlačením tlačidla alebo a zmeniť program.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov ani potravín počas ich tepelnej prípravy.
Použite kuchynské rukavice.
Ak prístroju došla voda, prestane vydávať teplo.
Počas prípravy
•Ak si želáte zmeniť čas prípravy, stlačte tlačidlá alebo .
•Ak prístroj nepúšťa paru, došla mu voda. Dolejte vodu vliatím cez
náustok na napĺňanie nachádzajúci sa na pravom boku prístroja
- fig.12.
•Nemusíte znova stláčať tlačidlo, prístroj sa spustí sám.
Vybratie jedla
• Odstráňte viečko. |
Na prácu s |
• Vyberte misky - fig.13. |
miskami a |
• Môžete podávať jedlo. |
pokrievkami |
|
použite |
|
kuchynské |
|
rukavice - fig.13. |
24
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page25
Vypnutie parného hrnca
Ak neuskutočníte |
• Počas prípravy, ak si želáte svoj prístroj zastaviť, stlačte tlačidlo |
. |
|
žiadny ďalší úkon, |
• Počas uchovávania v teple stlačte tlačidlo |
. |
|
displej sa vypne |
• Zastavenie prípravy signalizuje rýchle blikanie kontrolky a displeja |
||
a zariadenie sa po |
„volič programu". |
|
|
2 minútach |
• Pre úplné zastavenie prístroja odpojte prístroj. |
|
|
prepne do pohotovostného režimu.
Po 1 hodine uchovávania v teple prístroj prejde do pohotovostného režimu. Kontrolka sa vypne.
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
Tabuľka časov varenia
Časy prípravy sa uvádzajú ako návod pre misku 1, môžu sa meniť v závislosti od veľkosti potravín, priestoru ponechaného medzi potravinami, množstva, individuálnej chuti a napätia v elektrickej sieti.
HR
RO
Zelenina - ovocie
Zelenina - ovocie, krátka príprava |
|
|
RU |
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Príprava |
Typ |
|
Množstvo |
Čas prípravy |
UK |
|
|
|
|
|
|
Kolieska mrkvy |
Čerstvé |
|
300 g |
22-27 min |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Huby |
Studené |
|
500 g |
18-25 min |
PL |
|
|
|
|
|
|
Špenát |
Studené |
|
300 g |
12-17 min |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Paprika |
Studené |
|
250 g |
18-25 min |
ET |
|
|
|
|
|
|
Biela malá cibuľa |
Studené |
|
250 g |
15-20 min |
|
|
|
|
|
|
|
Banány |
Čerstvé |
|
4 |
12-17 min |
|
|
|
|
|
|
LV |
Broskyne |
Čerstvé |
|
4 |
12-17 min |
|
|
|
|
|
|
|
Jablká |
Čerstvé |
|
4 |
25-30 min |
|
|
|
|
|
|
LT |
|
|
|
|
|
25
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page26
Zelenina - ovocie, dlhá príprava
Príprava |
Typ |
Množstvo |
Čas prípravy |
|
|
|
|
Artičok |
Studené |
1 spôsob |
45-55 min |
|
|
|
|
Špargľa |
Čerstvé |
550 g |
30-34 min |
|
|
|
|
Brokolica |
Studené |
500 g |
25-35 min |
|
|
|
|
Kapusta |
Studené |
600 g |
30-35 min |
|
|
|
|
Karfiol |
Studené |
1 spôsob |
35-45 min |
|
|
|
|
Zelená fazuľa, struky |
Studené |
450 g |
34-40 min |
|
|
|
|
Pór |
Studené |
500 g |
34-41 min |
|
|
|
|
Hrach |
Studené |
350 g |
35-40 min |
|
|
|
|
Zemiaky |
Čerstvé |
600 g |
40-46 min |
|
|
|
|
Cukety |
Čerstvé |
500 g |
25-30 min |
|
|
|
|
Hrušky |
Čerstvé |
4 |
25-30 min |
|
|
|
|
Ryby - Mäkkýše
Príprava |
Typ |
Množstvo |
Čas prípravy |
|
|
|
|
Rybie filety |
Studené |
350 g |
12-14 min |
|
|
|
|
Kôrovce |
Studené |
200 g |
5-10 min |
|
|
|
|
Steak |
Studené |
300 g |
12-17 min |
|
|
|
|
Losos |
Studené |
550 g |
20-30 min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mäso - Hydina |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Príprava |
Typ |
Množstvo |
|
Čas prípravy |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuracie stehná |
Studené |
4 |
|
|
35-45 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuracie rezne |
Studené |
450 g |
|
20-25 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Morčacie rezne |
Studené |
400 g |
|
20-26 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Jahňacie kotlety |
Studené |
500 g |
|
18-23 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Bravčové filety |
Studené |
600 g |
|
40-45 min |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Klobásy |
-- |
6 |
|
|
10-15 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vajcia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Príprava |
Typ |
Množstvo |
|
Čas prípravy |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vajcia namäkko |
-- |
6 |
|
|
12-15 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vajcia natvrdo |
-- |
6 |
|
|
20-25 min |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
26
TEFAL624-SteamerSteamN'Light_SS-CONSIGNES_TEFAL598 22/09/11 12:05 Page27
Ryža - Cestoviny - Obilniny
Príprava |
Typ |
Množstvo |
Čas prípravy |
|
|
|
|
Biela dlhozrnná ryža |
150 g |
300 ml |
30 min |
|
|
|
|
Koláč
Príprava |
Typ |
Množstvo |
Čas prípravy |
|
|
|
|
Koláč s červeným ovocím |
-- |
6 |
25 min |
|
|
|
|
Čokoládový koláč |
-- |
6 |
23 min |
|
|
|
|
Koláč s jogurtom |
-- |
6 |
18 min |
|
|
|
|
Vidiecky koláč |
-- |
6 |
18 min |
|
|
|
|
Mrkvový koláč |
-- |
6 |
18 min |
|
|
|
|
•Máte možnosť pripraviť recepty koláčov z knihy receptov alebo svoje vlastné recepty.
•Na prípravu viacerých chodov: začnite prípravu potravín vyžadujúcich si dlhšiu prípravu. Umiestnite ich do misky 1. Počas varenia môžete pridávať ďalšie misky s potravinami na rýchlejšie varenie.
Príprava koláčov
EN
CS
SK
HU
BG
SL
SR
HR
•Vložte prípravu do formy, nenapĺňajte ju doplna, aby pri niektorých receptoch nepretiekla.
•Vložte formu na koláč do misky - fig.14.
•Formu na koláč nemožno použiť v rúre, mikrovlnnej rúre ani v mrazničke.
Forma na koláč musí byť vždy umiestnená v miske pod pokrievkou. Pri niektorých
prípravách môže byť potrebné formu vymastiť.
RO
RU
UK
PL
ET
LV
LT
27