3-868-314-11(1)
Active Speaker System
Operating Instructions |
|
|
GB |
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode d’emploi |
|
|
|
|
|
|
|
|
FR |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Bedienungsanleitung |
|
|
DE |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Manual de instrucciones |
|
ES |
|||||||||
|
|
|
|||||||||
Gebruiksaanwijzing |
|
|
NL |
||||||||
|
|
|
|||||||||
Bruksanvisning |
|
|
SE |
||||||||
|
|
|
|||||||||
Istruzioni per l’uso |
|
|
IT |
||||||||
|
|
|
|||||||||
Manual de instruções |
|
|
PT |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
Bruksanvisning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
||||||||
Betjeningsvejledning |
|
|
|
|
|
DK |
|||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|||||||
Käyttöohjeet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FI |
|
|
|
|
SA-F11
1999 Sony Corporation
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Precautions
On safety
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the speaker system and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
•AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
•Before operating the speakers, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate on the rear of the speakers.
•The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
•If you are not going to use the speakers for a long time, be sure to disconnect the speakers from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
On placement
•Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
•Do not place the speakers near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
•Good ventilation is essential to prevent internal heat buildup. Place the speakers in a location with adequate air circulation, and in a way that does not block the rear ventilation holes.
•Do not drag the unit along the floor on installment.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
2GB
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony speaker system SA-F11.
The SA-F11 is an active speaker system incorporating two front speakers and a subwoofer.
When you connect this system to the Sony CD/DVD player, DVP-F11, you can enjoy 2.1-channel surround sound even if you don’t have a receiver (amplifier).
Using the “VES (Virtual Enhanced Surround)” mode in the on-screen menu of the DVP-F11 allows you to enjoy virtual 3D sound even without rear speakers. For details on the virtual 3D sound, refer to the instructions supplied with the DVP-F11.
Other components you can connect this speaker system to:
–A DVD player equipped with a 5.1- channel output jacks and on which you can select whether the speakers are connected to the unit or not.
–A DVD player equipped with a 2.1- channel (2 front speakers and a subwoofer) outputs.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking 3
Hooking Up the System 4
Basic Operations
Listening to the Sound 6
Adjusting the Sound 7
Operating Other Sony Components 8
Additional Information
Troubleshooting 9
Specifications 9
Unpacking
Check that you received the following items with your speaker system:
•Audio connecting cord, 1.5 m (1)
•Speaker connecting cords, 2.5 m (2)
•Remote commander (remote) (1)
•Sony R6 (size AA) batteries (2)
•Foot pads (12)
About This Manual
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Convention
The following icons are used in this manual:
ZIndicates that you can use the remote to do the task.
zIndicates hints and tips for making the task easier.
Inserting batteries into the remote
Insert two R6 (size AA) batteries with the polarity matched to the + and – marks on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the subwoofer.
zWhen to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the speakers, replace both batteries with new ones.
Notes
•Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
•Do not use a new battery with an old one.
•Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
•If you do not use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
GB
FR
DE
ES
NL
SE
IT
PT
NO
DK
FI
3GB
Getting Started
Hooking Up the System
You can connect the SA-F11 directly to the CD/DVD player without the receiver (amplifier).
Note that the connection described in the instruction manual supplied with the DVP-F11 is different from the one described in this manual.
Make sure power to all components (including the subwoofer) is turned off before connecting.
Connecting to the DVP-F11
This configuration is used when you use the DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
S video cord (not supplied)
Video connecting cord (not supplied)
VCR
CD/DVD player
R L VIDEO
|
1 |
WOOFER |
2 |
OUT
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO
LINE OUT
|
|
Subwoofer |
Audio connecting |
|
|
cord |
|
|
(supplied) |
DVD AUX |
|
|
IN |
IN |
|
L |
L |
|
R |
R |
Right front |
|
Left front |
speaker |
SUB |
speaker |
WOOFER
SATELLITE SPEAKER
R
Speaker connecting cord (supplied)
4GB
Getting Started
Required cords
Audio connecting cord (1) (supplied)
Black |
Black |
White (L) White (L)
Red (R) |
Red (R) |
When connecting the cords, be sure to match the colorcoded cord to the appropriate jacks on the components: Black to Black, Red (right) to Red, and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
Speaker connecting cords (2) (supplied)
(+) |
(+) |
(–) (–)
Be sure to connect matching speaker terminals. If the connections are reversed (+ to –), the sound will lack bass.
Connecting to a component other than the DVP-F11
•If your DVD player is equipped with a 2.1-channel output jacks, connect the SA-F11 in the same way as the DVP-F11.
•If your DVD player is equipped with a 5.1-channel output jacks, connect the SA-F11 in the following way:
–Connect the FRONT L/R of the DVD player to the DVD IN L/R of the subwoofer.
–Connect the WOOFER OUT of the DVD player to
the SUBWOOFER IN of the subwoofer.
When you finish connecting, set the rear and center speakers setup to “NONE.” If you cannot make this setting, connect the DVD player to the AUX IN jacks.
•If your DVD player is equipped with a 2-channel output jacks, connect it to the AUX IN jacks of the SA-F11.
•If you connect a VCR to the SA-F11, connect it to the AUX IN jack of the SA-F11.
Setting up for the DVD player
Some steps are necessary for the DVD player depending on the TV or other componentes to be connected.
Use the setup display to change the various settings. For details on the setup display and TV setting, see “Setting and Adjustments” in the instruction manual equipped with the DVP-F11.
•To connect the player to a wide-screen TV
In the setup display, set “TV TYPE” in “SCREEN SETUP” to “16:9” (default setting).
•To connect the player to a conventional TV
In the setup display, set “TV TYPE” in “SCREEN SETUP” to “4:3 LETTER BOX” or “4:3 PAN SCAN.”
Setting up the speakers
Attach the supplied foot pads to the bottom of the subwoofer and the speakers.
Foot pads
You can hang or install the front speakers on a wall using hooks or nuts (commercially available).
Hook |
60 mm |
Nuts
Note
You are responsible for the proper selection and use of mounting hardware purchased at a hardware store, and for the proper and safe mounting of the speakers.
5GB
Basic Operations
Listening to the Sound
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Turn on the DVD player and insert the disc.
2 Press 1/u to turn on the subwoofer.
The indicator of the 1/u button changes from red (standby mode) to green.
3 Press INPUT repeatedly until the DVD indicator lights up.
4 Press MODE repeatedly until the MASTER VOLUME indicator lights up in green, then press and hold LEVEL – to set the volume level to minimum.
5 Press · on the DVD player to start playing. Press LEVEL + or – to adjust the volume level.
z You can adjust the volume selecting the tone level
Press MODE repeatedly until the sound level indicator (SW VOL/BASS/TREBLE) you want to change lights up, then press LEVEL + or – to adjust the volume of the tone level you select.
z You can reset the tone level to the factory setting
Press and while holding the LEVEL + and –, press 1/u.
z The subwoofer turns on and off automatically according to whether the audio signal is input or not (Auto Power Function)
If no audio signal is input for three minutes, the subwoofer switches to standby mode and the 1/u indicator changes to red (Auto Power Off). When an audio signal is input, the subwoofer turn on automatically and the 1/u indicator changes to green (Auto Power On).
Note
If you press the 1/u button while listening to the subwoofer,
|
the subwoofer switches to standby mode. Press the 1/u |
|
button again to turn it on. If the button is not pressed again |
|
within three minutes, the Auto Power On function activates |
6GB |
the subwoofer automatically. |
|
Operating using the remote Z
INPUT SELECT |
1/u |
TV |
VIDEO DVD |
+ |
+ |
– |
– |
TREBLE +/–
+ + |
+ |
BASS +/– |
S.WOOFER +/– |
–– –
WOOFER MODE
MASTER VOL +/–
MUTING
The table below shows the operations you can do by using the remote.
To |
Press |
|
|
Turn on/off the power |
1/u |
|
|
Adjust the volume |
MASTER VOL + or – |
|
|
Select the component |
INPUT SELECT |
|
|
Adjust the volume of each tone |
|
LFE * |
S.WOOFER + or – |
Bass |
BASS + or – |
Treble |
TREBLE + or – |
|
|
* Low Frequency Effect |
|
Note
The tone level indicator of the subwoofer changes automatically when you adjust the volume of each tone using the remote.
zYou can change the woofer mode according to the source
Press WOOFER MODE on the remote (or press LEVEL + and – on the subwoofer at the same time). When the SW VOL indicator on the subwoofer lights up in green, the mode changes to movie mode (factory setting).
When the indicator lights up in red, the mode changes to music mode. You can listen to the most suitable audio mix, depending on the source.
zYou can mute the sound
Press MUTING on the remote.
To restore the sound, press MASTER VOL + (or MUTING on the remote again).
Basic Operations
Adjusting the Sound Z
You can enjoy virtual 3D sound even without rear speakers when you use the “VES (Virtual Enhanced Surround)” mode in the on-screen menu of the DVPF11.
Some Sony DVD players other than the DVP-F11 also have the VES mode option. If you cannot hear the sound from the subwoofer even if you select VES mode, connect your DVD player to the AUX IN jacks of the subwoofer.
Refer to the instructions supplied with your DVD player for details.
Effects of each item
OFF
Outputs 2-channel signals for stereo sound for CDs. The 5-channel signals of Dolby Digital sound for DVDs are mixed down into 2-channels to be output.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers from the sound of the front speakers (L, R) without using actual rear speakers. The virtual speakers are reproduced as shown in the illustration below.
L R
1/u
TV VIDEO DVD |
DVD |
ENTER/EXECUTE Cursor buttons DISPLAY
+ +
– –
1Turn on your TV, DVP-F11, and the subwoofer.
2Press DVD on the remote.
The DVD button lights up and you can control the DVD player using the remote of the subwoofer (see page 8).
3Press DISPLAY on the remote.
The Control Menu display appears on the TV screen.
4Select “VES” by pressing the cursor buttons (/ //) on the remote, then press or ENTER/ EXECUTE.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5
VES |
OFF |
|
OFF |
|
VES A |
|
VES B |
To select, press , then ENTER .
5Select “VES A” or “VES B” and press ENTER/ EXECUTE.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Uses 3D sound imaging to create virtual rear speakers from the sound of the front speakers (L, R) without using actual rear speakers. The virtual speakers are reproduced as shown in the illustration below.
L R
Notes
•You cannot select “VES” when “DOLBY DIGITAL” is set to “DOLBY DIGITAL” in “AUDIO SETUP.”
•In case that the player outputs the signal from OPTICAL and COAXIAL, the surround effect will be heard only when you set “MPEG” to “PCM” in “AUDIO SETUP.”
•Some discs do not have rear sound. In this case, you cannot get the 3D surround effect.
•When you select an item, the sound cuts off for a moment.
•When the playing signal does not contain the surround component, the effects may be difficult to hear even if you select “VES A” or “VES B.”
•Set the front speakers to form an equilateral triangle with the listening position, or the effects may be difficult to hear even if you select “VES A” or “VES B.”
•When you select “VES A” or “VES B,” set the surround settings of the connected units, such as the amplifier, to OFF.
7GB
Basic Operations
Operating Other Sony
Components Z
You can use the supplied remote to operate Sony components, such as TV sets, VCRs, and DVD players.
SYSTEM |
1/u |
|
|
CONTROL 1/u |
Function |
TV VIDEO DVD |
|
|
buttons |
Operation buttons
+ +
– –
+ + +
–– –
MASTER VOL –
Before using the remote for your Sony component
The table below shows the components that the remote supports.
Function button |
Selectable component(s) |
TV |
TV (set) |
|
|
VIDEO |
VTR 1 (Beta deck), VTR 2 |
|
(8 mm deck), VTR 3 (VHS deck) |
|
|
DVD |
DVD (player) |
|
|
The TV button selects only the TV set and the DVD button only the DVD player.
Use the VIDEO button to select any other Sony components. The VIDEO button is factory-set to VTR 3 (VHS deck).
To reassign these buttons, press the VIDEO button at the same time you press the button indicated in the table below.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Press VIDEO and |
To select |
|
||
|
|
|
|
|
TITLE |
VTR 1 |
(Beta) |
|
|
|
|
|
|
|
(upward cursor button) |
VTR 2 (8 mm) |
|
||
|
|
|
|
|
MENU |
VTR 3 |
(VHS) |
|
|
|
|
|
|
|
To restore all settings to their factory-settings
Press both 1/u buttons on top of the remote together with the MASTER VOL –.
All parameters saved in the remote are cleared and restored to their factory settings.
Operating other Sony components
Do the procedure below to operate other Sony components that you may own.
1Press the function button on the remote of the component to be used (TV, VIDEO, or DVD). The component that you selected is activated.
2Operate the components with the operation buttons.
Each operation button on the remote corresponds to a basic operation on the Sony component.
For details on how to use each operation button, refer to the operating instructions of the respective Sony component.
zWhen you press an operation button
The function button of the respective component (TV, VIDEO, or DVD) flashes to let you know what is being operated. If you press an operation button that has no corresponding operation on the Sony component being used, none of the function buttons will flash.
Turning off other Sony components
1Press the function button of the Sony component you want to turn off.
2Press SYSTEM CONTROL 1/u.
The selected component enters standby mode.
8GB
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Additional Information |
|
Basic Operations |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and follow the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
/Make sure all the connections are correct.
/Adjust the volume pressing the LEVEL +/– (or MASTER VOL +/– on the remote).
/Make sure the program source selector on the subwoofer is set to the proper source.
There is no sound from the subwoofer.
/When you connect the subwoofer to the DVP-F11, make sure the subwoofer setting is “YES.”
/When you connect the subwoofer to a component other than the DVP-F11, connect it to the AUX IN jacks of the subwoofer.
There is hum or noise in the speaker output.
/Make sure all the connections are correct.
The sound has suddenly stopped.
/Make sure all the connections are correct. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.
Specifications
SS-MS11 (front speakers)
Speaker system |
Full range, magnetically shielded |
Speaker units |
5 × 9 cm, cone type |
Enclosure type |
Bass reflex |
Rated impedance |
6 ohms |
Power handling capacity |
|
Maximum input power:100 watts |
|
Sensitivity level |
86 dB (1 W, 1 m) |
Frequency range |
90 Hz - 20,000 Hz |
Dimensions (w/h/d) |
Approx. 68 × 151 × 135 mm, including |
|
front grille |
Mass |
Approx. 790 g each |
SA-WMS11 (subwoofer)
System
Speaker system |
Active subwoofer, magnetically shielded |
Speaker unit |
Woofer: 13 cm, cone type, dual voice coil |
Enclosure type |
SAW type |
Reproduction frequency range |
|
|
40 Hz - 200 Hz |
Power output
Front |
20 W × 2 |
Subwoofer |
20 W + 20 W |
Inputs
DVD IN (input pin jacks)
AUX IN (input pin jacks)
Outputs
SPEAKER OUT (output terminals)
General
Power requirements |
220 - 230 V AC, 50/60 Hz |
Power consumptions |
42 W |
Dimensions (w/h/d) |
Approx. 145 × 237 × 373 mm |
Mass |
Approx. 6.3 kg |
Supplied accessories
See page 3.
Design and specifications are subject to change without notice.
9GB
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Précautions
Sécurité
Si un objet quelconque ou liquide venait à pénétrer à l’intérieur dans le châssis, débranchez le haut-parleur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
•Le cordon d’alimentation secteur doit être modifié uniquement dans un centre de service qualifié.
•Avant d’utiliser les haut-parleurs, vérifiez que la tension de service est identique à la tension secteur locale. La tension est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière des hautparleurs.
•L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
•Si vous ne comptez pas utiliser les haut-parleurs pendant une période prolongée, veillez à débrancher les haut-parleurs de la prise. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, saisissez la fiche et non pas le cordon proprement dit.
Emplacement
•N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou dans une armoire encastrée.
•Ne placez pas les haut-parleurs à proximité de sources de chaleur, ou à un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques.
•Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une accumulation de chaleur interne. Placez les hautparleurs dans un endroit pourvu d’une circulation d’air adéquate et d’une manière qui ne bloque pas les orifices de ventilation arrière.
•Ne traînez pas l’appareil sur le plancher lors de l’installation.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier, les panneaux et les commandes au moyen d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet de ce système de haut-parleurs, consultez votre revendeur Sony.
2FR
Bienvenue!
Merci d’avoir acheté un système de haut-parleur Sony SA-F11.
Le SA-F11 est un système de hautparleurs actif intégrant deux hautparleurs frontaux et un haut-parleur d’extrêmes graves.
Lorsque vous raccordez ce système au lecteur CD/DVD Sony, DVP-F11, vous pouvez profiter d’un son ambiophonique à 2,1 canaux, même si vous n’avez pas de récepteur (amplificateur).
L’utilisation du mode “VES (Virtual Enhanced Surround)” dans le menu sur écran du DVP-F11 vous permet de profiter d’un son 3D virtuel même sans haut-parleurs arrière. Pour détails sur le son 3D virtuel, reportez-vous aux instructions fournies avec le DVP-F11. Autres composants auxquels vous pouvez raccorder ce système de hautparleur:
–Un lecteur DVD équipé de prises de sortie à 5,1 canaux et sur lequel vous pouvez sélectionner si les hautparleurs sont connectés à l’appareil ou non.
–Un lecteur DVD équipé de prises de sortie à 2,1 canaux (2 haut-parleurs frontaux et un haut-parleur d’extrêmes graves).
A Propos de Ce
Manuel
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Convention
Les icônes suivantes sont utilisées dans ce manuel:
ZIndique que vous pouvez utiliser la télécommande pour effectuer
la tâche.
zIndique les recommandations et les conseils pour réaliser la tâche
plus facilement.
TABLE DES MATIERES
Mise en Route
Déballage 3
Raccordement du Système 4
Opérations de Base
Ecoute du Son 6
Ajustement du Son 7
Utilisation d’Autres Composants Sony 8
Informations Complémentaires
Dépannage 9
Spécifications 9
Déballage
Vérifiez que vous recevez les éléments suivants avec votre système de hautparleur:
•Câble de connexion audio, 1,5 m (1)
•Câbles de connexion haut-parleur, 2,5 m (2)
•Télécommande à distance (télécommande) (1)
•Piles Sony R6 (AA) (2)
•Coussinets (12)
Introduction des piles dans la télécommande
Introduisez les piles R6 (AA) en respectant la polarité + et – indiquée dans le compartiment à piles. Lors de l’utilisation d’une télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g sur le haut-parleur d’extrêmes graves.
zQuand remplacer les piles
En utilisation normale, les piles doivent durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne commande plus les haut-parleurs, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarques
•Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud et humide.
•N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
•N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou vers des éclairages. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement dans ces cas-là.
•Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts dus à une fuite des piles et à la corrosion.
GB
FR
DE
ES
NL
SE
IT
PT
NO
DK
FI
3FR
Mise en Route
Raccordement du Système
Vous pouvez raccorder directement le SA-F11 au lecteur CD/DVD sans récepteur (amplificateur). Sachez que la connexion décrite dans le mode d’emploi accompagnant le DVP-F11 est différente de celle décrite dans ce manuel.
Assurez-vous que tous les composants (y compris le haut-parleur d’extrêmes graves) est éteint avant d’effectuer la connexion.
Raccordement au DVP-F11
Cette configuration est utilisée lorsque vous utilisez le DVP-F11.
Téléviseur
VIDEO IN
S VIDEO IN
Câble S vidéo (non fourni)
Câble de connexion vidéo (non fourni)
Magnétoscope
|
|
|
Lecteur CD/DVD |
R L VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
WOOFER |
2 |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO |
|
|
|
|
|
LINE OUT |
|
|
|
|
Haut-parleur |
|
|
|
|
d’extrêmes graves |
|
Câble de connexion |
|
|
|
|
audio (fourni) |
DVD AUX |
|
|
|
|
IN |
IN |
|
|
|
L |
L |
|
|
Haut-parleur avant |
R |
R |
|
Haut-parleur |
|
|
|
||
droit |
SUB |
|
|
avant gauche |
|
WOOFER |
|
|
SATELLITE SPEAKER
R
Câble de raccordement de haut-parleur
(fourni)
4FR
Câbles requis
Câble de connexion audio (1) (fourni)
Noir |
Noir |
Blanc (L) |
Blanc (L) |
Rouge (R) |
Rouge (R) |
Lors du raccordement des câbles, veillez à faire coïncider le câble de couleur avec les prises appropriées des composants: Noir sur noir, rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veuillez à réaliser les connexions correctement pour éviter un grondement et des parasites.
Câbles de connexion de haut-parleur (2) (fournis)
(+) |
(+) |
(–) (–)
Veillez à interconnecter les bornes de haut-parleurs correspondantes. Si les connexions sont inversées (+ sur –), le son manquera de graves.
Raccordement d’un composant autre que le DVP-F11
•Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 2,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la même manière que le DVP-F11.
•Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 5,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la manière suivante:
–Raccordez FRONT L/R du lecteur DVD à DVD IN L/R du haut-parleur d’extrêmes graves.
–Raccordez WOOFER OUT du lecteur DVD à SUBWOOFER IN du haut-parleur d’extrêmes graves.
Lorsque vous avez terminé les raccordements, mettez le réglage des haut-parleurs arrière et centraux sur “NEANT”. Si vous ne pouvez pas effectuer ce réglage, raccordez le lecteur DVD aux prises AUX IN.
•Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 2 canaux, raccordez-le aux prises AUX IN du SA-F11.
•Lorsque vous raccordez un magnétoscope au SA-F11, raccordez-le à la prise AUX IN du SA-F11.
Mise en Route
Réglage du lecteur DVD
Certaines étapes sont nécessaires pour le lecteur DVD en fonction du téléviseur et des autres composants à raccorder.
Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents réglages. Pour plus de détails sur l’écran d’affichage et le réglage du téléviseur, reportez-vous à “Sélections et réglages” dans le mode d’emploi fourni avec le DVP-F11.
•Pour raccorder le lecteur à un téléviseur grand écran
Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut).
•Pour raccorder le lecteur à un téléviseur conventionnel
Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”.
Installation des haut-parleurs
Fixez les coussinets au bas du haut-parleur d’extrêmes graves et aux haut-parleurs.
Coussinets
Vous pouvez pendre ou installer les haut-parleurs avant sur un mur à l’aide de crochets ou d’écrous (disponibles dans le commerce).
Crochet |
60 mm |
|
Ecrous |
Remarque
Vous êtes responsable de votre propre sélection et de l’utilisation du matériel de montage acheté dans les magasins de matériel ainsi que du montage adéquat et en toute sécurité des haut-parleurs.
5FR
Opérations de Base
Ecoute du Son
1/u
INPUT
MODE
LEVEL +/–
1 Mettez le lecteur DVD sous tension et introduisez le disque.
2 Appuyez sur 1/u pour mettre le haut-parleur d’extrêmes graves sous tension.
L’indicateur de la touche 1/u passe du rouge (mode de veille) au vert.
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT jusqu’à ce que l’indicateur DVD s’allume.
4 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que l’indicateur MASTER VOLUME s’allume en vert, puis appuyez et maintenez enfoncé
LEVEL – pour amener le niveau de volume au minimum.
5 Appuyez sur · du lecteur DVD pour démarrer la lecture.
Appuyez sur LEVEL + ou – pour ajuster le niveau de volume.
z Vous pouvez régler le volume en sélectionnant le niveau de tonalité
Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce que l’indicateur de niveau sonore (SW VOL/BASS/ TREBLE) que vous voulez changer s’allume et appuyez ensuite sur LEVEL + ou – pour régler le volume du niveau de tonalité que vous avez sélectionné.
z Vous pouvez réinitialiser le niveau de la tonalité au réglage par défaut
Tout en maintenant les touches LEVEL + et – enfoncée, appuyez sur 1/u.
z Le subwoofer se met automatiquement sous et hors tension suivant que le signal audio est entré ou pas (fonction de mise sous tension automatique)
Si aucun signal n’est entré pendant trois minutes, le subwoofer passe en mode de veille et l’indicateur 1/u devient rouge (mise hors tension automatique). Lorsqu’un signal audio est entré, le subwoofer se met automatiquement sous tension et l’indicateur 1/u devient vert (mise sous tension automatique).
Remarque
|
Si vous appuyez sur la touche 1/u alors que le subwoofer |
|
est activé, le subwoofer passe en mode de veille. Appuyez de |
|
nouveau sur la touche 1/u pour le remettre sous tension. Si |
|
vous n’appuyez sur la touche dans les trois minutes, la |
6FR |
fonction de mise sous tension automatique met |
automatiquement le subwoofer sous tension. |
Utilisation de la télécommande Z
INPUT SELECT 1/u
TV |
VIDEO |
DVD |
|
+ |
+ |
|
– |
– |
TREBLE +/– |
|
|
+ |
+ |
+ |
BASS +/– |
|
S.WOOFER +/– |
– |
– |
– |
WOOFER MODE |
|
|
|
|
MASTER VOL +/– |
MUTING |
|
|
Le tableau ci-dessous représente les fonctions que vous pouvez commander avec la télécommande.
Pour |
Appuyez sur |
|
|
Mettre l’appareil sous/hors tension |
1/u |
|
|
Régler le volume |
MASTER VOL + ou – |
|
|
Sélectionner le composant |
INPUT SELECT |
|
|
Ajuster le volume de chaque tonalité |
|
LFE * |
S.WOOFER + ou – |
Graves |
BASS + ou – |
Aigus |
TREBLE + ou – |
|
|
* Effet basse fréquence |
|
Remarque
L’indicateur de niveau de tonalité du haut-parleur d’extrêmes graves change automatiquement lorsque vous ajustez le volume de chaque tonalité à l’aide de la télécommande.
zVous pouvez changer le mode du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction de la source
Appuyez sur WOOFER MODE de la télécommande (ou appuyez sur LEVEL + et – du haut-parleur d’extrêmes graves en même temps). Lorsque l’indicateur SW VOL du haut-parleur d’extrêmes graves s’allume en vert, le mode passe en mode de film (réglage par défaut). Lorsque l’indicateur s’allume en rouge, le mode passe en mode de musique. Vous pouvez écouter le mélange audio le plus adéquat en fonction de la source.
zVous pouvez mettre le son en sourdine
Appuyez sur MUTING de la télécommande.
Pour restaurer le son, appuyez sur MASTER VOL + (ou MUTING de la télécommande de nouveau).
Ajustement du Son Z
Vous pouvez profiter d’un son 3D virtuel même sans les haut-parleurs arrière lorsque vous utilisez le mode “VES (Virtual Enhanced Surround)” sur le menu sur écran du DVP-F11.
Certains lecteurs DVD Sony autres que le DVP-F11 disposent également de l’option de mode VES. Si vous n’entendez pas le son du haut-parleur d’extrêmes graves, même si vous sélectionnez le mode VES, raccordez votre lecteur DVD aux prises AUX IN du haut-parleur d’extrêmes graves.
Reportez-vous aux instructions fournies avec le lecteur DVD pour plus de détails.
Opérations de Base
Effets de chaque option
NON
Emet les signaux à 2 canaux en stéréo pour les CD. Les signaux à 5 canaux du son Dolby Digital des DVD sont mélangés et ramenés en 2 canaux avant d’être émis.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits comme illustré ci-dessous.
L R
1/u
TV VIDEO DVD |
DVD |
ENTER/EXECUTE Touches de
curseur
DISPLAY
+ +
1Allumez votre téléviseur, le DVP-F11 et le hautparleur d’extrêmes graves.
2Appuyez sur DVD de la télécommande. La touche DVD s’allume et vous pouvez commander le lecteur DVD à l’aide de la
télécommande du haut-parleur d’extrêmes graves (voir page 8).
3Appuyez sur DISPLAY de la télécommande. L’affichage du menu de contrôle apparaît à l’écran du téléviseur.
4Sélectionnez “VES” en appuyant sur les touches de curseur ( / / / ) de la télécommande, puis
appuyez sur ou ENTER/EXECUTE.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5
VES |
NON |
|
NON |
VES A
VES B
Sélectionner: ENTER Annuler: RETURN
5Sélectionnez “VES A” ou “VES B” et appuyez sur ENTER/EXECUTE.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits comme illustré ci-dessous.
L R
Remarques
•Vous ne pouvez pas sélectionner “VES” lorsque “DOLBY DIGITAL” est réglé sur “DOLBY DIGITAL” dans “REGLAGE AUDIO”.
•Si le lecteur sort le signal via OPTICAL et COAXIAL, l’effet spatial n’est audible que si vous réglez “MPEG” sur “PCM” dans “REGLAGE AUDIO”.
•Certains sons ne comportent pas de son arrière. Dans ce cas, vous ne pouvez pas obtenir d’effet ambiophonique 3D.
•Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un instant.
•Lorsque le signal reproduit ne comporte pas de composant ambiophonique, les effets peuvent être difficiles à entendre même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
•Disposez les haut-parleurs pour obtenir un triangle équilatéral par rapport à la position d’écoute, sinon les effets peuvent être difficiles à entendre même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
•Lorsque vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, mettez les réglages ambiophoniques des appareils raccordés, tels que l’amplificateur, sur NON.
7FR
Opérations de Base
Utilisation d’Autres
Composants Sony Z
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour exploiter des appareils Sony, tels que les téléviseurs, les magnétoscopes et les lecteurs DVD.
SYSTEM |
1/u |
|
|
CONTROL 1/u |
Touches de |
TV VIDEO DVD |
|
|
fonction |
Touches d’exploitation
+ +
– –
+ + +
–– –
MASTER VOL –
Avant d’utiliser la télécommande de votre appareil Sony
Le table ci-dessous illustre les composants que la télécommande supporte.
Touche de fonction |
Composant(s) sélectionnable(s) |
|
|
TV |
TV (téléviseur) |
|
|
VIDEO |
VTR 1 (platine Beta), VTR 2 |
|
(platine 8 mm), VTR 3 (platine VHS) |
|
|
DVD |
DVD (lecteur) |
|
|
La touche TV sélectionne uniquement le téléviseur et la touche DVD uniquement le lecteur DVD.
Utilisez la touche VIDEO pour sélectionner un autre composant Sony. La touche VIDEO est réglée par défaut sur VTR 3 (platine VHS).
Pour réassigner ces touches, appuyez sur la touche VIDEO en même temps que vous appuyez sur la touche indiquée dans le tableau ci-dessous.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur VIDEO et |
Pour sélectionner |
|
||
|
|
|
|
|
TITLE |
VTR 1 |
(Beta) |
|
|
|
|
|
|
|
(touche de curseur vers le haut) |
VTR 2 (8 mm) |
|
||
|
|
|
|
|
MENU |
VTR 3 |
(VHS) |
|
|
|
|
|
|
|
Pour restaurer tous les réglages aux valeurs par défaut d’usine
Appuyez sur les deux touches 1/u en haut de la télécommande en même temps que MASTER VOL –. Tous les paramètres conservés dans la télécommande sont supprimés et restaurés aux valeurs par défaut d’usine.
Utilisation d’autres composants Sony
Suivez la procédure ci-dessous pour exploiter d’autres composants Sony dont vous disposez.
1Appuyez sur la touche de fonction de la télécommande du composant à utiliser (TV, VIDEO ou DVD).
Le composant que vous avez sélectionné est activé.
2Utilisez les composants avec les touches d’exploitation.
Chaque touche d’exploitation de la télécommande correspond à une opération de base sur le composant Sony.
Pour plus de détails sur la façon d’utiliser chaque touche d’exploitation, reportez-vous aux instructions d’utilisation du composant Sony correspondant.
zLorsque vous appuyez sur la touche d’exploitation
La touche de fonction du composant respectif
(TV, VIDEO ou DVD) clignote pour signaler ce qui est utilisé. Si vous appuyez sur une touche d’exploitation qui n’a aucune fonction correspondante sur le composant Sony utilisé, aucune des touches de fonction ne clignotera.
Mise hors tension d’autres composants Sony
1Appuyez sur la touche de fonction de l’appareil Sony que vous désirez mettre hors tension.
2Appuyez sur SYSTEM CONTROL 1/u.
Le composant sélectionné passe en mode de veille.
8FR
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informations Complémentaires |
|
Opérations de Base |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec votre système de haut-parleurs, vérifiez la liste ci-dessous et appliquez les mesures indiquées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Il n’y a aucun son des haut-parleurs.
/Assurez-vous que les connexions sont correctement réalisées.
/Réglez le volume en appuyant sur la touche LEVEL +/– (ou MASTER VOL +/– sur la télécommande).
/Assurez-vous que le sélecteur de source de programme est réglé sur la source adéquate.
Il n’y a aucun son du haut-parleur d’extrêmes graves.
/Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes graves au DVP-F11, vérifiez si le réglage du hautparleur d’extrêmes graves est sur “OUI”.
/Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes graves à un composant autre que le DVP-F11, raccordez-le aux prises AUX IN du haut-parleur d’extrêmes graves.
Le son émis par les haut-parleurs est parasité et présente un bruit de ronflement.
/Assurez-vous que les connexions sont correctement réalisées.
Le son s’est subitement arrêté.
/Assurez-vous que les connexions sont correctement réalisées. Le contact entre les fils de haut-parleurs nus aux bornes de haut-parleurs risquent de provoquer un court-circuit.
Spécifications
SS-MS11 (haut-parleurs avant)
Système de haut-parleur |
A large spectre, blindage |
|
magnétique |
Unités de haut-parleur |
5 × 9 cm, à cône |
Type de boîtier |
Bass reflex |
Impédance nominale |
6 ohms |
Capacité de traitement |
|
Puissance d’entrée maximum: 100 watts |
|
Niveau de sensibilité |
86 dB (1 W, 1 m) |
Plage de fréquence |
90 Hz - 20.000 Hz |
Dimensions (l/h/p) |
Approx. 68 × 151 × 135 mm, y |
|
compris la grille avant |
Poids |
Environ 790 g chacun |
SA-WMS11 (haut-parleur d’extrêmes graves) Système
Système de haut-parleur |
Haut-parleur d’extrêmes graves |
|
actif, blindage magnétique |
Unité de haut-parleur |
Haut-parleur de graves 13 cm, à |
|
cône, double bobine mobile |
Type d’enceinte |
Type SAW |
Plage de fréquence de reproduction |
|
|
40 Hz - 200 Hz |
Puissance de sortie
Frontal |
20 W × 2 |
Extrêmes graves |
20 W + 20 W |
Entrées
DVD IN (prises d’entrée à broches)
AUX IN (prises d’entrée à broches)
Sorties
SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités
Puissance de raccordement |
220 - 230 V AC, 50/60 Hz |
Consommation électrique |
42 W |
Dimensions (l/h/p) |
Approx. 145 × 237 × 373 mm |
Poids |
Environ 6,3 kg |
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
9FR
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Lautsprechersystem gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
•Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
•Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Lautsprecher darauf, daß die Betriebsspannung der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Rückseite der Lautsprecher vermerkt.
•Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
•Wenn Sie die Lautsprecher längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie sie von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel selbst.
Aufstellung
•Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt sind.
•Damit kein Wärmestau entsteht, ist eine ausreichende Ventilation erforderlich. Stellen Sie die Lautsprecher an einen Ort mit ausreichend Luftzirkulation, und stellen Sie sie so auf, daß die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
•Ziehen Sie das Gerät beim Installieren nicht über den Fußboden.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
2DE
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für das Lautsprechersystem SA-F11 von Sony entschieden haben.
Das SA-F11 ist ein Aktivlautsprechersystem, das zwei Frontlautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher umfaßt. Wenn Sie dieses System an einen CD/DVD-Player von Sony, z. B. den
DVP-F11, anschließen, können Sie 2.1- Kanal-Raumklang erzielen, auch wenn Sie keinen Empfänger (Verstärker) haben.
Mit dem Modus „VES (Virtual Enhanced Surround)“ im Bildschirmmenü des DVP-F11 können Sie virtuellen 3D-Klang auch ohne hintere Lautsprecher genießen. Näheres zum virtuellen 3D-Klang finden Sie in der mit dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung. Weitere Komponenten, an die Sie dieses Lautsprechersystem anschließen können:
–DVD-Player mit 5.1-Kanal- Ausgangsbuchsen, bei dem Sie auswählen können, ob die Lautsprecher an das Gerät angeschlossen werden.
–DVD-Player mit 2.1-Kanal- Ausgängen (2 Frontlautsprecher und ein Tiefsttonlautsprecher).
Zu dieser Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Konventionen in dieser Anleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
ZGibt an, daß Sie die betreffende Funktion mit der Fernbedienung
ausführen können.
zKennzeichnet Hinweise und Tips, mit deren Hilfe sich eine
Funktion leichter ausführen läßt.
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken 3
Anschließen des Systems 4
Grundfunktionen
Tonwiedergabe 6
Einstellen der Klangqualität 7
Steuern anderer Komponenten von Sony 8
Weitere Informationen
Störungsbehebung 9
Technische Daten 9
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mit dem Lautsprechersystem geliefert wurden:
•Audioverbindungskabel, 1,5 m (1)
•Lautsprecherverbindungskabel, 2,5 m (2)
•Fernbedienung (1)
•R6-Batterien der Größe AA von Sony (2)
•Unterlagen (12)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität: Plusund Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am Tiefsttonlautsprecher.
zWann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich die Lautsprecher nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lassen, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweise
•Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
•Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten.
•Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnenoder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
•Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
GB
FR
DE
ES
NL
SE
IT
PT
NO
DK
FI
3DE
Vorbereitungen
Anschließen des Systems
Sie können das SA-F11 direkt ohne Empfänger (Verstärker) an den CD/DVD-Player anschließen. Beachten Sie bitte, daß die Verbindungen in der mit dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung sich von denen in dieser Anleitung beschriebenen unterscheiden.
Achten Sie darauf, daß alle Komponenten (einschließlich des Tiefsttonlautsprechers) vor dem Anschließen ausgeschaltet sind.
Anschließen an den DVP-F11
Diese Konfiguration ist für den DVP-F11 geeignet.
Fernsehgerät
|
|
|
VIDEO IN |
|
|
S VIDEO IN |
|
|
|
|
|
|
S-Videokabel |
Videoverbindungskabel |
|
|
|
(nicht mitgeliefert) |
|
|
|
|
(nicht mitgeliefert) |
|
|
|
|
CD/DVD-Player |
Videorecorder |
|
|
|
R L VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
WOOFER |
2 |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO |
|
|
|
|
|
LINE OUT |
|
|
|
|
Tiefsttonlautsprecher |
|
Audioverbindungskabel |
|
|
|
|
(mitgeliefert) |
|
|
|
|
|
DVD AUX |
|
|
|
|
IN |
IN |
|
|
|
L |
L |
|
|
|
R |
R |
|
|
Lautsprecher |
SUB |
|
|
Lautsprecher |
rechts vorne |
|
|
links vorne |
|
WOOFER |
|
|||
|
|
|
SATELLITE SPEAKER
R
Lautsprecherverbindungskabel (mitgeliefert)
4DE
Vorbereitungen
Erforderliche Kabel
Audioverbindungskabel (1) (mitgeliefert)
Schwarz |
Schwarz |
Weiß (L) |
Weiß (L) |
Rot (R) |
Rot (R) |
Wenn Sie die Kabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Schwarz zu Schwarz, Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
Lautsprecherverbindungskabel (2) (mitgeliefert)
(+) |
(+) |
(–) (–)
Achten Sie darauf, die entsprechenden Lautsprecheranschlüsse zu verbinden. Wenn die Anschlüsse vertauscht sind (+ an –), fehlen dem Klang die Bässe.
Anschließen an eine andere Komponente als den DVP-F11
•Wenn der DVD-Player mit 2.1-Kanal- Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das SA-F11 genau wie beim DVP-F11 an.
•Wenn der DVD-Player mit 5.1-Kanal- Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, schließen Sie das SA-F11 folgendermaßen an:
–Verbinden Sie FRONT L/R am DVD-Player mit DVD IN L/R am Tiefsttonlautsprecher.
–Verbinden Sie WOOFER OUT am DVD-Player mit SUBWOOFER IN am Tiefsttonlautsprecher.
Wenn die Anschlüsse hergestellt sind, stellen Sie für den mittleren Lautsprecher „KEINER“ ein. Ist dies nicht möglich, schließen Sie den DVD-Player an die Buchsen AUX IN an.
•Ist der DVD-Player mit 2-Kanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet, schließen Sie ihn an die Buchsen AUX IN des SA-F11 an.
•Wenn Sie einen Videorecorder an das SA-F11 anschließen, verbinden Sie ihn mit der Buchse AUX IN am SA-F11.
Vorbereitungen für den DVD-Player
Sie müssen - je nach dem Fernsehgerät oder den anderen Komponenten, die Sie anschließen wollen - an dem DVD-Player eine Reihe von Konfigurationsoptionen einstellen.
Nehmen Sie die verschiedenen Einstellungen im SetupMenü vor. Einzelheiten zum Setup-Menü und zum Einstellen des Fernsehgeräts finden Sie unter „Einstellen des Geräts“ in der mit dem DVP-F11 gelieferten Bedienungsanleitung.
•So schließen Sie den Player an ein Breitbildfernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „16:9“ (Standardeinstellung).
•So schließen Sie den Player an ein normales Fernsehgerät an
Setzen Sie im Setup-Menü die Option „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ auf „4:3 LETTER BOX“ oder „4:3 PAN SCAN“.
Vorbereiten der Lautsprecher
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen an der Unterseite des Tiefsttonlautsprechers und der Lautsprecher an
Unterlagen
Sie können die Frontlautsprecher mit handelsüblichen Haken oder Schrauben an die Wand hängen oder an der Wand aufstellen.
Haken |
60 mm |
|
Schrauben |
Hinweis
Für die richtige Auswahl und Anwendung der erworbenen Montageteile und für die richtige und sichere Montage der Lautsprecher sind Sie selbst verantwortlich.
5DE
Grundfunktionen
Tonwiedergabe
1/u
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEVEL +/– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Schalten Sie den DVD-Player ein, und legen Sie |
||||
|
eine CD/DVD ein. |
||||
|
2 Schalten Sie mit 1/u den Tiefsttonlautsprecher ein. |
||||
|
Die Anzeige der Taste 1/u wechselt von rot |
||||
|
(Bereitschaftsmodus) zu grün. |
||||
|
3 Drücken Sie INPUT so oft, bis die DVD-Anzeige |
||||
|
leuchtet. |
||||
|
4 Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige |
||||
|
MASTER VOLUME grün leuchtet, und halten Sie |
||||
|
dann LEVEL – gedrückt, um den Lautstärkepegel |
||||
|
auf ein Minimum zu reduzieren. |
||||
|
5 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die |
||||
|
Taste · am DVD-Player. |
||||
|
Stellen Sie mit LEVEL + oder – den |
||||
|
Lautstärkepegel ein. |
||||
|
z Sie können die Lautstärke durch Auswahl des |
||||
|
Tonpegels einstellen |
||||
|
Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige des |
||||
|
Tonpegels (SW VOL/BASS/TREBLE) aufleuchtet, den |
||||
|
Sie ändern wollen, und stellen Sie anschließend mit |
||||
|
LEVEL + oder – die Lautstärke des ausgewählten |
||||
|
Tonpegels ein. |
||||
|
z Sie können den Tonpegel auf die werkseitige |
||||
|
Einstellung zurücksetzen |
||||
|
Halten Sie LEVEL + und – gedrückt, und drücken Sie |
||||
|
1/u. |
||||
|
z Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich automatisch |
||||
|
ein bzw. aus, je nachdem, ob ein Audiosignal eingeht |
||||
|
oder nicht (Ein-/Ausschaltautomatik). |
||||
|
Wenn drei Minuten lang kein Audiosignal eingeht, |
||||
|
schaltet der Tiefsttonlautsprecher in den |
||||
|
Bereitschaftsmodus, und die Anzeige 1/u leuchtet rot |
||||
|
(Ausschaltautomatik). Wenn ein Audiosignal eingeht, |
||||
|
schaltet sich der Tiefsttonlautsprecher automatisch ein, |
||||
|
und die Anzeige 1/u leuchtet grün |
||||
|
(Einschaltautomatik). |
||||
|
Hinweis |
||||
|
Wenn Sie die Taste 1/u drücken, während der |
||||
|
Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist, wechselt er in den |
||||
|
Bereitschaftsmodus. Drücken Sie die Taste 1/u nochmals, |
||||
|
um ihn wieder einzuschalten. Wenn Sie die Taste innerhalb |
||||
|
von drei Minuten nicht nochmals drücken, wird der |
||||
6DE |
Tiefsttonlautsprecher durch die Einschaltautomatik |
||||
automatisch aktiviert. |
Arbeiten mit der Fernbedienung Z
INPUT SELECT |
1/u |
TV |
VIDEO DVD |
+ |
+ |
– |
– |
TREBLE +/–
+ + |
+ |
BASS +/– |
S.WOOFER +/– |
–– –
WOOFER MODE
MASTER VOL +/–
MUTING
In der Tabelle unten sind die Funktionen aufgelistet, die Sie mit der Fernbedienung ausführen können.
Funktion |
Taste |
Ein-/Ausschalten |
1/u |
|
|
Einstellen der Lautstärke |
MASTER VOL + oder – |
|
|
Auswählen der Komponente |
INPUT SELECT |
|
|
Einstellen der Lautstärke der einzelnen Tonpegel |
|
LFE * |
S.WOOFER + oder – |
Bässe |
BASS + oder – |
Höhen |
TREBLE + oder – |
|
|
* Low Frequency Effect |
|
Hinweis
Die Tonpegelanzeige des Tiefsttonlautsprechers wechselt automatisch, wenn Sie die Lautstärke der einzelnen Tonpegel mit der Fernbedienung einstellen.
zSie können den Modus des Tieftonlautsprechers je nach Tonquelle ändern
Drücken Sie WOOFER MODE auf der Fernbedienung, oder drücken Sie gleichzeitig LEVEL + und – am Tiefsttonlautsprecher. Wenn die Anzeige SW VOL am Tiefsttonlautsprecher grün leuchtet, wechselt das Gerät in den Movie-Modus (werkseitige Einstellung). Wenn die Anzeige rot leuchtet, wechselt das Gerät in den Musik-Modus. Je nach Tonquelle können Sie die geeignetste Klangmischung wiedergeben lassen.
zSie können den Ton stummschalten
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung. Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie MASTER VOL + bzw. erneut MUTING auf der Fernbedienung.
Einstellen der Klangqualität Z
Mit dem Modus „VES (Virtual Enhanced Surround)“ im Bildschirmmenü des DVP-F11 können Sie virtuellen 3D-Klang auch ohne hintere Lautsprecher genießen. Bei einigen anderen DVD-Playern von Sony außer dem DVP-F11 steht die VES-Modus-Option ebenfalls zur Verfügung. Wenn Sie den Ton vom Tiefsttonlautsprecher nicht hören können, obwohl der Modus VES ausgewählt ist, schließen Sie den DVD-Player an die Buchsen AUX IN des Tiefsttonlautsprechers an.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Player gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Grundfunktionen
Effekte der einzelnen Optionen
AUS
2-Kanal-Signale für Stereoklang bei CDs werden ausgegeben. 5-Kanal-Signale für Dolby Digital-Klang bei DVDs werden für die Ausgabe in 2-Kanal-Signale herunterkonvertiert.
VES (Virtual Enhanced Surround) A
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten dargestellt erzeugt.
L R
1/u
TV VIDEO DVD |
DVD |
ENTER/EXECUTE Cursortasten
DISPLAY
+ +
1Schalten Sie das Fernsehgerät, den DVP-F11 und den Tiefsttonlautsprecher ein.
2Drücken Sie DVD auf der Fernbedienung. Die DVD-Taste leuchtet, und Sie können den DVD-Player mit der Fernbedienung des Tiefsttonlautsprechers steuern (siehe Seite 8).
3Drücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung. Das Steuermenü erscheint auf dem Fernsehschirm.
4Wählen Sie mit den Cursortasten (///) auf der Fernbedienung die Option „VES“ aus, und drücken Sie anschließend oder ENTER/ EXECUTE.
1 2 ( 2 7 )
1 8 ( 3 4 ) DVD C 0 1 : 3 2 : 5 5
VES |
AUS |
|
AUS |
|
VES A |
|
VES B |
Auswählen: ENTER
5Wählen Sie „VES A“ oder „VES B“, und drücken Sie ENTER/EXECUTE.
VES (Virtual Enhanced Surround) B
Mit 3D-Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden sind. Die virtuellen Lautsprecher werden wie in der Abbildung unten dargestellt erzeugt.
L R
Hinweise
•Sie können „VES“ nicht auswählen, wenn die Option „DOLBY DIGITAL“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „DOLBY DIGITAL“ gesetzt ist.
•Wenn der Player die Signale von OPTICAL und COAXIAL ausgibt, ist der Raumklangeffekt jedoch nur zu hören, wenn die Option „MPEG“ unter „TONEINSTELLUNGEN“ auf „PCM“ gesetzt wird.
•Auf einigen CDs/DVDs ist kein Ton für hintere Lautsprecher aufgezeichnet. In diesem Fall können Sie keinen 3D-Raumklangeffekt erzeugen.
•Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
•Wenn das Wiedergabesignal keine Raumklangkomponenten enthält, sind die Effekte möglicherweise nur schwer zu hören, auch wenn Sie „VES A“ oder „VES B“ wählen.
•Stellen Sie die vorderen Lautsprecher so auf, daß sie mit der Hörposition ein gleichseitiges Dreieck bilden. Andernfalls sind die Effekte schwer zu hören, auch wenn Sie „VES A“ oder „VES B“ auswählen.
•Wenn Sie „VES A“ oder „VES B“ auswählen, stellen Sie die Raumklangeinstellungen der angeschlossenen Geräte (z. B. des Verstärkers) auf AUS.
7DE
Grundfunktionen
Steuern anderer Komponenten von Sony Z
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie auch andere Komponenten von Sony steuern, z. B. Fernsehgeräte, Videorecorder und DVD-Player.
1/u
SYSTEM CONTROL 1/u
TV VIDEO DVD |
Funktionstasten |
Betriebstasten
+ +
– –
+ + +
–– –
MASTER VOL –
Vorbereitungen zum Steuern anderer Komponenten von Sony mit der Fernbedienung
In der Tabelle sind die Komponenten aufgeführt, die die Fernbedienung unterstützt.
Funktionstaste |
Auswählbare Komponente(n) |
TV |
TV (Fernsehgerät) |
|
|
VIDEO |
VTR 1 (Beta-Deck), VTR 2 |
|
(8-mm-Deck), VTR 3 (VHS-Deck) |
|
|
DVD |
DVD (Player) |
|
|
Mit der Taste TV wird nur das Fernsehgerät und mit der Taste DVD nur der DVD-Player ausgewählt. Wählen Sie mit der Taste VIDEO andere Komponenten von Sony aus. Die Taste VIDEO ist werkseitig auf VTR 3 (VHS-Deck) gestellt.
Wenn Sie diese Tasten neu zuweisen wollen, drücken Sie die Taste VIDEO gleichzeitig mit der in der Tabelle unten angegebenen Taste.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie VIDEO und |
Option |
|
|
|
|
|
|
|
|
TITLE |
VTR 1 |
(Beta) |
|
|
|
|
|
|
|
(Cursortaste nach oben) |
VTR 2 (8 mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU |
VTR 3 |
(VHS) |
|
|
|
|
|
|
|
So setzen Sie alle Einstellungen auf ihre werkseitigen Werte zurück
Drücken Sie die beiden Tasten 1/u oben auf der Fernbedienung zusammen mit MASTER VOL –.
Alle in der Fernbedienung gespeicherten Einstellungen werden gelöscht und auf ihre werkseitigen Werte zurückgesetzt.
Steuern anderer Komponenten von Sony
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, wenn Sie andere Komponenten von Sony steuern wollen.
1Drücken Sie auf der Fernbedienung die Funktionstaste der zu verwendenden Komponente (TV, VIDEO oder DVD).
Die ausgewählte Komponente wird aktiviert.
2Steuern Sie die Komponente mit den Betriebstasten.
Jede Betriebstaste auf der Fernbedienung entspricht einer Grundfunktion der SonyKomponente.
Einzelheiten zum Verwenden der einzelnen Betriebstasten finden Sie in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente von Sony.
zWenn Sie eine Betriebstaste drücken
Die Funktionstaste der jeweiligen Komponente (TV, VIDEO oder DVD) blinkt und zeigt damit an, welches Gerät gerade gesteuert wird. Wenn Sie eine Betriebstaste drücken, für die es auf der verwendeten Sony-Komponente keine entsprechende Funktion gibt, blinkt keine der Funktionstasten.
Ausschalten anderer Komponenten von Sony
1Drücken Sie die Funktionstaste der SonyKomponente, die Sie ausschalten wollen.
2Drücken Sie SYSTEM CONTROL 1/u.
Die ausgewählte Komponente wechselt in den Bereitschaftsmodus.
8DE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Weitere Informationen |
|
Grundfunktionen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach, und führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton ausgegeben.
/Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind.
/Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten LEVEL +/– (oder MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung) ein.
/Überprüfen Sie, ob der Tonquellenwählschalter am Tiefsttonlautsprecher auf die richtige Tonquelle eingestellt ist.
Vom Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
/Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an den DVP-F11 anschließen, achten Sie darauf, daß die Einstellung für den Tiefsttonlautsprecher auf „JA“ gesetzt ist.
/Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher an eine andere Komponente als den DVP-F11 anschließen, nehmen Sie die Anschlüsse über die Buchsen AUX IN des Tiefsttonlautsprechers vor.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört.
/Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
/Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt sind. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
Technische Daten
SS-MS11 (Frontlautsprecher)
Lautsprechersystem |
Breitbandlautsprecher, magnetisch |
|
abgeschirmt |
Lautsprechereinheiten |
5 × 9 cm, Konus |
Gehäusetyp |
Baßreflexsystem |
Nennimpedanz |
6 Ohm |
Belastbarkeit |
|
Maximale Eingangsleistung: 100 Watt |
|
Schalldruckpegel |
86 dB (1 W, 1 m) |
Frequenzbereich |
90 Hz - 20.000 Hz |
Abmessungen (B/H/T) |
ca. 68 × 151 × 135 mm, einschließlich |
|
Frontgitter |
Gewicht |
je ca. 790 g |
SA-WMS11 (Tiefsttonlautsprecher)
System
Lautsprechersystem |
Aktiver Tiefsttonlautsprecher, |
|
magnetisch abgeschirmt |
Lautsprechereinheit |
Tieftöner: 13 cm, Konus, |
|
Doppelschwingspule |
Gehäusetyp |
SAW |
Wiedergabefrequenzbereich |
|
|
40 Hz - 200 Hz |
Leistungsabgabe
Frontlautsprecher |
20 W × 2 |
Tiefsttonlautsprecher |
20 W + 20 W |
Eingänge
DVD IN (Eingangsstiftbuchsen)
AUX IN (Eingangsstiftbuchsen)
Ausgänge
SPEAKER OUT (Lautsprecherausgänge)
Allgemeines
Betriebsspannung |
220 - 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz |
Leistungsaufnahme |
42 W |
Abmessungen (B/H/T) |
ca. 145 × 237 × 373 mm |
Gewicht |
ca. 6,3 kg |
Mitgeliefertes Zubehör
Näheres dazu finden Sie auf Seite 3.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
9DE
ADVERTENCIA Precauciones
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema de altavoces, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
•El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado.
•Antes de emplear los altavoces, compruebe que la tensión de funcionamiento coincide con la del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte posterior de los altavoces.
•La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
•Cuando no vaya a utilizar los altavoces durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlos de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
•No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
•No coloque los altavoces cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
•Una buena ventilación es esencial para prevenir el recalentamiento interno. Coloque los altavoces en un lugar con una circulación de aire adecuada, y de forma que los orificios de ventilación traseros no queden bloqueados.
•No arrastre la unidad por el suelo durante la instalación.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al sistema de altavoces, consulte con el proveedor Sony más próximo.
2ES
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema de altavoces Sony SA-F11.
El SA-F11 es un sistema de altavoces activos que incorpora dos altavoces frontales y un altavoz potenciador de graves.
Si conecta este sistema al reproductor de CD/DVD Sony, DVP-F11, podrá disfrutar de sonido envolvente de 2,1 canales aunque no disponga de receptor (amplificador).
El empleo del modo “VES (Virtual Enhanced Surround)” del menú en pantalla del DVP-F11 permite disfrutar de sonido 3D virtual incluso sin altavoces posteriores. Para más información sobre el sonido 3D virtual, consulte las instrucciones suministradas con el DVP-F11.
Otros componentes a los que es posible conectar este sistema de altavoces:
–Un reproductor de DVD equipado con tomas de salida de 5,1 canales y en el que puede seleccionar si los altavoces están conectados a la unidad o no.
–Un reproductor de DVD equipado con salidas de 2,1 canales (2 altavoces frontales y un altavoz potenciador de graves).
Acerca de este manual
Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Convención
En este manual se emplean los siguientes iconos:
ZIndica que es posible utilizar el mando a distancia para realizar
la tarea.
zConsejos y sugerencias para facilitar la tarea.
ÍNDICE
Procedimientos Iniciales
Desembalaje 3
Conexión del sistema 4
Operaciones Básicas
Audición del sonido 6
Ajuste del sonido 7
Empleo de otros componentes Sony 8
Información Complementaria
Solución de problemas 9
Especificaciones 9
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con el sistema de altavoces:
•Cable de conexión de audio, 1,5 m (1)
•Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (2)
•Mando a distancia (1)
•Pilas Sony R6 (tamaño AA) (2)
•Almohadillas de pie (12)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que la polaridad coincida con las marcas + y – del compartimiento de dichas pilas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del altavoz potenciador de graves.
zCuándo sustituir las pilas
Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente 6 meses. Cuando los altavoces no respondan al mando a distancia, sustituya las dos pilas por otras nuevas.
Notas
•No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
•No emplee pilas nuevas junto con usadas.
•No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
•Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
GB
FR
DE
ES
NL
SE
IT
PT
NO
DK
FI
3ES
Procedimientos Iniciales
Conexión del sistema
Es posible conectar el SA-F11 directamente al reproductor de CD/DVD sin el receptor (amplificador).
Tenga en cuenta que la conexión descrita en el manual de instrucciones suministrado con el DVP-F11 es diferente a la descrita en este manual.
Antes de realizar la conexión, compruebe que la alimentación de todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) está desactivada.
Conexión al DVP-F11
Esta configuración se utiliza al emplear el DVP-F11.
TV
VIDEO IN
S VIDEO IN
Cable de S vídeo
Cable de conexión
(no suministrado)
de vídeo
(no suministrado)
|
|
|
Reproductor de |
Videograbadora |
|
|
|
CD/DVD |
|
|
|
|
R L VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
WOOFER |
2 |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
R-AUDIO-L VIDEO S-VIDEO |
|
|
|
|
|
LINE OUT |
|
|
|
|
Altavoz potenciador |
|
|
|
|
de graves |
|
Cable de conexión |
|
|
|
|
de audio |
DVD AUX |
|
|
|
(suministrado) |
IN |
IN |
|
|
L |
L |
|
|
|
Altavoz frontal |
R |
R |
|
Altavoz frontal |
|
|
|
||
derecho |
SUB |
|
|
izquierdo |
|
WOOFER |
|
|
SATELLITE SPEAKER
R
Cable de conexión de altavoces (suministrado)
4ES