Table of Contents
Introduction |
|
|
Proper use............................................................................................................................................ |
Page |
6 |
Description of parts............................................................................................................................. |
Page |
6 |
Delivery scope..................................................................................................................................... |
Page |
6 |
Technical data..................................................................................................................................... |
Page |
7 |
Important safety instructions.......................................................................................... |
Page |
7 |
Safety system............................................................................................................................... |
Page |
8 |
Operation |
|
|
Switching on / off / Selecting the temperature................................................................................... |
Page |
9 |
Temperature levels............................................................................................................................... |
Page |
9 |
Automatic switch-off............................................................................................................................. |
Page |
9 |
Cleaning and care.................................................................................................................... |
Page |
9 |
Storage.............................................................................................................................................. |
Page 10 |
|
Disposal............................................................................................................................................. |
Page 10 |
|
Information |
|
|
Warranty / Service centre................................................................................................................... |
Page 10 |
|
Declaration of conformity.................................................................................................................... |
Page 11 |
GB 5
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 5 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
|
Read instruction manual! |
Risk of loss of life by electric shock from |
|
|
damaged mains lead or mains plug! |
||
|
|
||
V~ |
Volt (AC) |
Do not stick needles into it! |
|
|
|
The textiles used in this heating pad |
|
Hz |
|
meet the strict human ecological |
|
Hertz (Mains frequency) |
requirements of Öko-Tex Standard |
||
|
100, as verified by the German |
||
W |
|
Hohenstein Research Institute. |
|
Watts (Effective power) |
Do not use folded or bunched up! |
||
|
|||
|
Safety class II |
Caution – electric shock! |
|
|
Danger to life! |
||
|
|
||
|
|
The heating pad is machine-washable. |
|
|
Observe caution and safety notes! |
Set the washing machine to a delicate |
|
|
|
wash cycle at 30 °C. |
|
|
Keep the heating pad out of the reach |
Dispose of the packaging and the |
|
|
heating pad in an environmentally |
||
|
of children! |
||
|
friendly way! |
||
|
|
Back & Neck Heat Pad
Introduction
it must not be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the
|
|
|
|
|
|
|
|
Please familiarise yourself with the heating |
heating pad. The manufacturer assumes no liability |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
pad before getting started and using it for |
for damage arising out of improper use. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
the first time. Please read the following |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
operating instructions and the important safety |
|
Description of parts |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
instructions carefully. Use the heating pad only as |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
described and for the stated areas of use. Keep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
these instructions in a safe place and always pass |
1 |
Control unit (see Fig. A) |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
on all documents together with the heating pad. |
2 |
Function indicator |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Plug-in connector (see Fig. B) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Proper use |
|
Delivery scope |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
This heating pad is designed to warm the human |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
body. It allows you to apply heat to specific areas |
Please check immediately on unpacking that the |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
of the body. This heating pad is not intended for |
delivery scope is complete and that the heating |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
use in hospitals or for commercial use. In particular |
pad is in perfect condition. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 6 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Introduction / Important safety instructions
IMPORTANT advice –
Keep this safe for future use!
1 Back & Neck Heat Pad
1 Control / plug-in connector with mains plug
1 Operating manual
Technical data
Type: |
P10F |
Power supply: |
220–240 V / 50–60 Hz |
Power input: |
100 W |
Dimensions: |
approx. 65 x 38 cm |
Protection class: |
II / |
Electric field strength: |
max. 5000 V / m |
Magnetic field strength: |
max. 80 A / m |
Magnetic flux density: |
max. 0.1 millitesla |
Material:
Heating surface made of soft microfleece (100 % Polyester)
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany
Important
safety instructions
Non-observation of the following advice may lead to personal injury, death or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is intended to protect your health and that of other people as well as to protect the heating pad. Observe this safety advice. If you pass the heating pad on to anyone else, please pass on these operation instructions as well.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging material, as it can cause suffocation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the heating pad if it is damp.
Do not misuse the mains cable to carry or hang up the heating pad
or to pull the plug out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, and sharp edges. If the mains cable is damaged or severed, do not touch it, and remove the mains plug immediately. Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The heating pad must be regularly checked for signs of wear or damage. If signs of wear or damage are detected or if the heating pad has been used improperly, you must cease using the heating pad and return it to your dealer or to his customer service centre.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects into the heating pad.
If you use a cardiac pacemaker, please consult your doctor and the manufacturer of the pacemaker
before using this heating pad. The electric and magnetic fields generated by this electric heating pad may under certain circumstances interfere with the operation of cardiac pacemakers. However, the levels are far below the permissible limits: details of these levels can be found in the “Technical data” chapter.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK AND INJURY! Inspect the heating pad carefully before every use to check for signs of wear and / or damage. Do not use it if you find wear or damage to the heating pad itself, its control 1 or cables.
Have the heating pad repaired by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that the heating pad remains safe to use.
GB 7
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 7 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Important safety instructions / Safety system
If the mains lead of the heating pad is damaged, in order to avoid causing further danger it must be replaced by the manufacturer, his customer services centre or a suitably qualified person.
Children or anyone lacking the knowledge or experience to use the heating pad, or anyone with restricted physical, sensory or mental capacities, must not use the heating pad without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the heating pad.
RISK OF INJURY! Do not use this heating pad for helpless persons, infants or persons who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people with diseaserelated changes to the skin or scarred skin in the area of use, or after taking painrelieving medication or consuming alcohol).
The textiles used in this
heating pad meet the
strict human ecological
requirements of Öko-Tex
Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research Institute.
RISK OF BURNS! This heating pad must not be used by children unless the control 1 has been preset
by a parent or other responsible person, or unless the child has been instructed sufficiently in how to use this heating pad safely.
CAUTION! Take care that you do not fall asleep while the heating pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the body that is inflamed, injured or swollen. Seek medical advice before using the heating pad if in doubt. Such inflammation, injuries and / or swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially trained personnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools are necessary. Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
Avoid damage to the heating pad!
Please make sure that you:
·only connect the heating pad to the voltage indicated on the heating pad (label),
·only use the heating pad in conjunction with the control 1 indicated on the heating pad (label),
·do not operate the heating pad without supervision,
·do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
·do not cause any sharp creases in the heating pad,
·do not place any objects, e.g. suitcase or washing basket, on the heating pad when it is switched on,
·do not place any sources of heat, e.g. hot water bottle or similar, on the heating pad when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control 1 and do not place it on the heating pad when the pad is in operation. The electronic components in the control 1 of the heating pad cause the control 1 to heat up slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables.
Safety system
Note: The heating pad is fitted with a safety system. Its electronic sensor system prevents the heating pad from overheating over its full area by switching it off automatically in the event of a fault. If the safety system switches the heating pad off automatically due to a fault, then the function indicator 2 on the control unit 1 ceases to illuminate, even if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating pad must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated.
8 GB
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 8 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Operation
Note: The heating pad may smell of plastic the first time you use it, but this will disappear after a short period of time.
Position the heating pad on your back so that the fastener for the neck section is in the throat area. Only close the fastener when the pad is positioned properly.
Then adjust the length of the belt around your stomach and fit the two ends of the connector together (see Fig. C) to fasten the belt.
To open the belt, press the two catches on the connector at the same time (see Fig. C).
Switching on / off / Selecting the temperature
To begin, first connect the control 1 to the heating pad with the plug-in connector 3 (see Fig. B).
Switching on:
Set the control unit 1 to setting 1, 2, 3, 4, 5 or 6 to switch on the heating pad.
Note: The function indicator 2 illuminates after the heating pad is switched on.
Note: This heating pad features rapid heating, which allows it to heat up within the first 10 minutes of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the heating pad off.
Note: The function indicator 2 ceases to illuminate.
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the highest temperature level (Level 6). This will cause the heating pad to warm up quickly.
If you wish to use the heating pad over several hours, set the lowest temperature level (Level 1).
Operation / Cleaning and care
Temperature levels
Set the required temperature level on the control 1 (see Fig. A).
Level 0: off
Level 1: minimum heat
Level 2–5: customised heat
Level 6: maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heating pad switches itself off auto matically after about 90 minutes. The function indicator 2 then starts to flash.
Then select the setting “0” and after about
5 seconds, reset the heating pad to the desired temperature setting to switch it on again. Switch the heating pad off (setting “0”) and pull the mains plug out of the mains socket if the heating pad is not to be used after it has switched itself off automatically.
Cleaning and care
DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK!
Always remove the mains plug from the socket and the plug-in connector 3 with the control 1 from the heating pad (see Fig. B) before cleaning the heating pad.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not reconnect the control 1 to the heating pad until the plug-in con-
nector 3 and the heating pad are completely dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Do not under any
circumstances switch the heating pad on to help it dry.
Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and care of the heating pad and control 1 .
GB 9
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 9 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Cleaning and care / Storage / Disposal / Information
You can dampen the cloth and use a little mild liquid detergent to remove more stubborn dirt from the heating pad.
DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Do not use chemical cleaning or scouring agents to clean
the heating pad and control 1 . The heating pad may otherwise be damaged.
Never immerse the control 1 in water or other liquids. It may otherwise be damaged.
The heating pad is machine-washable. Set the washing machine to a delicate wash cycle at 30 °C.
For ecological reasons, please only wash the heating pad together with other textiles. Use a mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause wear to the heating pad. It should therefore be washed no more than max. 10 times in a washing machine throughout its useful life.
DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Please note that the heating pad must not be chemically
cleaned, bleached, wrung out, machine-dried, mangled or ironed.
DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Do not hang the heating pad up to dry with pegs or similar.
The heating pad may otherwise be damaged.
Storage
DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Allow the heating pad to cool down before storage,
otherwise material damage may occur. Do not sharply bend the heating pad.
Do not put other objects on top of the heating pad during storage.
If you do not intend to use the heating pad for any length of time, store it in the original packaging in a dry environment and without weighing it down.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Information
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the product from the purchase date.
The warranty does not cover:
·Damage resulting from improper use.
·Wear parts.
·Defects that were known to the customer at the time of purchase.
·Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights.
The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty within a period of 3 years from the date of purchase are honoured by
10 GB
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 10 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Information
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by use. The device must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or e-mail. Please contact our Service Hotline in the first instance, before you return the device to the manufacturer.
020 30249050
Declaration of conformity
This appliance complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manu facturer.
GB 11
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 11 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
12
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 12 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Spis zawartości
Wstęp |
|
|
Użytkowanie produktu zgodnie z przeznaczeniem...................................................................... |
Strona |
14 |
Opis części........................................................................................................................................ |
Strona |
15 |
Zakres dostawy................................................................................................................................ |
Strona |
15 |
Dane techniczne............................................................................................................................... |
Strona |
15 |
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................... |
Strona |
15 |
System bezpieczeństwa................................................................................................... |
Strona |
17 |
Uruchomienie |
|
|
Włączanie / Wyłączanie / Wybór temperatury............................................................................. |
Strona |
17 |
Stopnie temperaturowe.................................................................................................................... |
Strona |
18 |
Mechanizm wyłączania................................................................................................................... |
Strona 18 |
|
Czyszczenie i pielęgnacja............................................................................................... |
Strona |
18 |
Przechowywanie................................................................................................................... |
Strona |
19 |
Utylizacja...................................................................................................................................... |
Strona |
19 |
Informacje |
|
|
Gwarancja / Serwis.......................................................................................................................... |
Strona |
19 |
Deklaracja zgodności...................................................................................................................... |
Strona |
20 |
PL 13
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 13 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Wstęp
|
|
|
|
|
|
|
|
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole: |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Niebezpieczeństwo utraty życia wsku- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tek porażenia prądem elektrycznym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przeczytać instrukcję obsługi! |
|
|
|
|
|
|
|
|
w przypadku uszkodzonego kabla |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sieciowej! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
V~ |
|
Volt (Napięcie przemienne) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie wbijać igieł! |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zastosowane w niniejszej poduszce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
elektrycznej tekstylia spełniają wysokie |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Herc (Częstotliwość sieci) |
|
|
|
|
|
|
|
|
wymagania co ekologii człowieka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zawarte w normie ekologicznej Tex |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100, jak to zostało wykazane przez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
instytut badawczy w Hohenstein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
Watt (Moc skuteczna) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie używać w stanie pofałdowanym |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lub złożonym! |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skyddsklass II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
elektrycznym! Zagrożenie dla życia! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przestrzegaj wskazówek |
|
|
|
|
|
|
|
|
Poduszka elektryczna nadaje się do |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prania w pralce. Nastaw pralkę na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
program prania delikatnego w 30 °C. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opakowanie i poduszkę elektryczną |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dzieci należy trzymać z daleka od |
|
|
|
|
|
|
|
|
należy usunąć do odpadów w sposób |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
poduszki elektrycznej! |
|
|
|
|
|
|
|
|
zgodny z zasadami ochrony środowi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ska naturalnego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Poduszka elektryczna |
|
|
Użytkowanie produktu |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
na kark i plecy |
|
|
zgodnie z przeznaczeniem |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wstęp |
|
Niniejsza poduszka elektryczna jest przeznaczona |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
do ogrzewania ciała ludzkiego. Za jej pomocą |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
możesz w ukierunkowany sposób używać ciepła. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zapoznaj się z poduszką elektryczną |
|
Niniejsza poduszka elektryczna nie jest przezna- |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
przed uruchomieniem i użyciem jej po |
|
czona do użytkowania w szpitalach ani do celów |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
raz pierwszy. Przeczytaj w tym celu |
|
zarobkowych. W szczególności nie wolno ogrzewać |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
uważnie niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne |
|
nią niemowląt, małych dzieci, osób niewrażliwych |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj |
|
na ciepło lub osób bezsilnych ani żadnych zwierząt. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
poduszkę elektryczną wyłącznie tak, jak to opisano |
|
Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
i tylko w podanych obszarach zastosowania. Przecho- |
|
dokonywanie zmiany w poduszce elektrycznej jest |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
wuj dobrze niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu |
|
niedozwolone i może prowadzić do obrażeń ciała |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
poduszki elektrycznej osobom trzecim wręcz im |
|
i / lub uszkodzeń poduszki elektrycznej. Za szkody, |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
również całą przynależną dokumentację. |
|
których przyczyną jest sprzeczne z przeznaczeniem |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
PL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 14 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
użytkowanie poduszki producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności.
Opis części
1Panel obsługi (patrz rys. A)
2Wyświetlacz funkcji
3Złącze wtykowe (patrz rys. B)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu zawsze skontroluj zakres dostawy po względem kompletności i nienagannego stanu poduszki elektrycznej.
1 Poduszka elektryczna na kark i plecy
1 Część obsługowa / złącze wtykowe z wtyczką sieciową
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ: |
P10F |
Zasilanie napięciowe: |
220–240 V / 50–60 Hz |
Pobór mocy: |
100 W |
Wymiary: |
około 65 x 38 cm |
Klasa ochrony: |
II / |
Natężenie pola |
|
elektrycznego: |
maks. 5000 V / m |
Natężenie pola |
|
magnetycznego: |
maks. 80 A / m |
Indukcja magnetyczna: |
maks. 0,1 miliTesli |
Materiał:
Powierzchnia grzejnika elektrycznego z przytulnego mikrowłόkna włochatego (100 % poliester)
Producent:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany / Niemcy
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować szkody w osobach i przedmiotach (porażenie prądem elektrycznym, oparzenie skóry, pożar). Poniższe wskazówki bezpieczenstwa i dotyczące zagrożeń służą nie tylko ochronie zdrowia Państwa lub osób trzecich, lecz także ochronie poduszki elektrycznej. W związku z tym należy przestrzegać niniejszych wskazówek bezpieczeństwa i przekazać tę instrukcję wraz z przekazaniem poduszki elektrycznej.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU
DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używaj poduszki elektrycznej w stanie wilgotnym.
Nie używaj kabla sieciowego sprzecznie z jego przeznaczeniem, aby nosić poduszkę elektryczną,
zawieszać ją lub aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi. Jeżeli kabel sieciowy zostanie uszkodzony lub przerwany, to nie dotykaj go, lecz natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. Uszkodzone lub poplątane kable powodują zwiększenie ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
PL 15
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 15 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Poduszkę elektryczną należy często sprawdzać pod względem oznaków zużycia lub uszkodzeń. W razie wystąpienia takich oznaków lub w razie zastosowania urządzenia w sposób sprzeczny z postanowieniem, należy go przed ponownym zastosowaniem zwrócić do sprzedawcy lub jego placówki serwisowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie wtykaj żadnych igieł
ani spiczastych przedmiotów do poduszki elektrycznej.
Zanim użyjesz niniejszej poduszki elektrycznej zasięgnij opinii twojego lekarza oraz producenta twojego
rozrusznika serca. Wytwarzane przez niniejszą poduszkę elektryczną pola elektryczne i pola magnetyczne mogą ewentualnie zakłócić funkcjonowanie twojego rozrusznika serca. Ich wielkości leżą jednak znacznie poniżej wartości granicznych: wskazówki co do tych wartości znajdziesz w rozdziale „Dane techniczne“.
ZAGROŻENIE PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed każdym użyciem poduszki elektrycznej sprawdź, czy nie wykazuje ona oznak zużycia i / lub uszkodzenia. Nie włączaj jej do eksploatacji, jeżeli wykryjesz zużycia lub uszkodzenia na poduszce elektrycznej, jej części obsługowej 1 lub na kablach.
Dokonywania napraw poduszki elektrycznej należy zlecić jedynie kwalifikowanemu personelowi oraz jedynie za pomocą oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa poduszki elektrycznej.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niniejszej poduszki elektrycznej, musi on zostać wymieniony przez producenta lub jego placówkę serwisową
lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom.
Dzieci lub osoby, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z poduszką elektryczną lub które są ograniczone pod względem ich zdolności fizycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą użytkować poduszki elektrycznej bez nadzoru lub instruktażu osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się poduszką elektryczną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Nie używaj niniejszej poduszki elektrycznej w przypadku
osób bezsilnych, małych dzieci lub osób niewrażliwych na ciepło (na przykład cukrzyków, osób o spowodowanych chorobą zmianach skórnych lub osób o zabliźnionych obszarach skóry w obszarze zastosowania poduszki, po zażyciu lekarstw uśmierzających ból lub po spożyciu alkoholu).
Zastosowane w niniejszej poduszce elektrycznej
tekstylia spełniają wyso-
kie wymagania co eko-
logii człowieka zawarte w normie ekologicznej Tex 100, jak to zostało wykazane przez instytut badawczy w Hohenstein.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA SIĘ! Niniejsza poduszka elektryczna nie może być użytkowana
przez dzieci, chyba że część obsługowa 1 została uprzednio nastawiona przez rodzica lub osobę nadzorującą lub w przypadku, gdy dziecko zostało wystarczająco poinstruowane, jak bezpiecznie użytkować niniejszą poduszkę elektryczną.
OSTROŻNIE! Zwracaj uwagę na to, żeby nie zasnąć, gdy poduszka elektryczna jest włączona do eksplo-
atacji. Zbyt długie użytkowanie poduszki może prowadzić do oparzeń skóry.
Nie przykładaj poduszki elektrycznej do partii ciała, które są zaognione, skaleczone lub spuchnięte. W razie wątpliwości zasięgnij porady lekarskiej. W przeciwnym razie zaognienia, skaleczenia i / lub opuchlizny mogą ulec zaostrzeniu.
16 PL
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 16 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Ważne wskazówki dotyczące … / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowców lub autoryzowany przez producenta warsztat naprawczy, ponieważ potrzebne są do tego specjalne narzędzia. Wskutek niewłaściwego wykonania napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
Unikaj uszkodzenia poduszki elektrycznej!
Pamiętaj o tym, żeby:
·podłączać poduszkę elektryczną wyłącznie do napięcia podanego na poduszce elektrycznej (etykietka),
·użytkować poduszkę elektryczną wyłącznie w połączeniu z częścią obsługową 1 podaną na poduszce elektrycznej (etykietka),
·nie wolno korzystać z poduszki bez nadzoru,
·nie włączać poduszki elektrycznej
w stanie sfałdowanym lub zsuniętym,
·nie zaginać poduszki elektrycznej ostro,
·nie kłaść żadnych przedmiotów, takich jak na przykład walizka lub kosz na bieliznę na poduszkę elektryczną w czasie, gdy jest ona włączona,
·nie kłaść żadnych źródeł ciepła, takich jak na przykład termofor lub podobne na poduszce elektrycznej w czasie, gdy jest ona włączona.
W przeciwnym razie poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
Nie zakrywaj części obsługowej 1 i nie kładź jej na poduszce elektrycznej, gdy jest ona eksploatowana. Elektroniczne części konstrukcyjne w części obsługowej 1 poduszki elektrycznej powodują w trakcie użytkowania lekkie nagrzanie części obsługowej 1 .
Nie wolno ciągnąć bezpośrednio za przewody, nie wolno ich skręcać ani zginać.
System bezpieczeństwa
Wskazówka: Poduszka elektryczna wyposażona jest w system bezpieczeństwa. Jej elektroniczna technika czujników zapobiega przegarzaniu poduszki na jej całej powierzchni przez automatyczne wyłączenie w razie awarii. Jeżeli z powodu awarii nastąpi automatyczne wyłączenie poduszki przez system bezpieczeństwa, wówczas wyświetlacz 2 na panelu obsługi 1 nie zaświeci się także w stanie włączenia poduszki elektrycznej.
Pamiętaj o tym, że poduszki elektrycznej po wystąpieniu błędu nie wolno ze względów bezpieczeństwa już więcej eksploatować i że musi ona zostać wysłana po podany adres serwisowy.
Uruchomienie
Wskazówka: Przy użyciu poduszki elektrycznej po raz pierwszy może ona wydzielać woń tworzywa sztucznego, która jednak po krótkim zanika.
Poduszkę grzewczą umieścić na plecach w taki sposób, aby rzep części grzbietowej znajdował się w okolicy szyi.
Następnie zapinamy rzep.
Dopasować indywidualnie długość pasa na brzuchu i zapiąć go poprzez połączenie obu końców złącza (patrz rys. C).
W celu odpięcia nacisnąć jednocześnie oba skrzydełka złącza (patrz rys. C).
Włączanie / Wyłączanie / Wybór temperatury
W celu uruchomienia połącz najpierw część obsługową 1 z poduszką elektryczną dokonując połączenia złącza wtykowego 3 (zobacz Rysunek B).
Włączanie:
Na panelu obsługi 1 ustawić poziom 1, 2, 3, 4, 5 lub 6 aby włączyć poduszkę.
PL 17
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 17 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówka: Po włączeniu poduszki elektrycznej wyświetlacz 2 zaświeci się.
Wskazówka: Poduszka wyposażona jest w funkcję szybkiego nagrzewania, aktywną przez pierwszych 10 minut.
Wyłączanie:
Nastaw na części obsługowej 1 stopień 0, aby wyłączyć poduszkę elektryczną.
Wskazówka: Wyświetlacz 2 gaśnie.
Wybór temperatury:
Krótko przed użyciem ustawić najwyższy poziom temperatury (poziom 6). W ten sposób uzyskają Państwo szybkie podgrzanie.
W celu użytkowania poduszki przez kilka godzin nastaw najniższy stopień temperaturowy (stopień 1).
Stopnie temperaturowe
Za pomocą części obsługowej 1 nastaw żądany stopień temperaturowy (zobacz Rysunek A).
Stopień 0: |
wyłączona |
Stopień 1: |
ciepło minimalne |
Poziom 2–5: |
indywidualne ciepło |
Poziom 6: |
maksymalne ciepło. |
Mechanizm wyłączania
Wskazówka: Poduszka elektryczna wyłącza się automatycznie po ok. 90 minutach. Wyświetlacz 2 zaczyna następnie mrugać.
Następnie wybrac pozycję „0” i po ok.
5 sekundach pożądany poziom temperatury, aby ponownie włączyć poduszkę.
Należy wyłączyć poduszkę elektryczną (poziom „0“), jeżeli po czasowym wyłączeniu nie będzie ona używana.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem poduszki elektrycznej zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego i rozłącz złącze wtykowe 3 i tym samym odłącz część obsługową 1 od poduszki elektrycznej (zobacz Rysunek B).
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Połącz część obsługową 1
z poduszką elektryczną dopiero wtedy, gdy złącze wtykowe 3 i poduszka elektryczna będą całkowicie suche. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! W żadnym wypadku nie włączaj poduszki elektrycznej w celu jej wysuszenia.
Do czyszczenia i pielęgnacji poduszki elektrycznej oraz części obsługowej 1 używaj suchej, niepozostawiającej nitek szmatki.
W przypadku silnego zanieczyszczenia poduszki elektrycznej możesz również zwilżyć szmatkę i nawilżyć ją niewielką ilością delikatnego płynnego środka piorącego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! Nie używaj do czyszczenia poduszki elektrycznej
oraz części obsługowej 1 żadnych chemicznych środków czyszczących lub szorujących. W przeciwnym razie poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
Nigdy nie zanurzaj części obsługowej 1 do wody lub innych cieczy. W przeciwnym razie poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
Poduszka elektryczna nadaje się do prania w pralce. Nastaw pralkę na program prania delikatnego w 30 °C.
18 PL
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 18 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Informacje
Ze względów ekologicznych pierz poduszkę elektryczną wyłącznie razem z innymi tekstyliami. Używaj delikatnego środka piorącego i dozuj go stosowanie do zaleceń producenta.
Pamiętaj o tym, że wskutek zbyt częstego prania poduszka elektryczna ulega narażeniu. Z tego względu poduszka elektryczna w trakcie jej całkowitej żywotności powinna być prana w pralce maksimum 10 razy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! Należy mieć na uwadze, że niniejsza poduszka
elektryczna nie może być czyszczona che micznie, chlorowana, wyżymana, maszynowo suszona, maglowana lub prasowana.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! Nie mocuj poduszki elektrycznej w celu suszenia
klamerkami do bielizny ani podobnymi elementami. W przeciwnym razie poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
Przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! Przed przechowaniem poduszki elektrycznej pozwól,
żeby ochłodziła się. W przeciwnym razie może to skutkować szkodami materialnymi.
Nie należy składać poduszki.
Podczas przechowywania poduszki nie należy kłaść na niej żadnych przedmiotów. Przechowuj poduszkę elektryczną w oryginalnym opakowaniu w suchym otoczeniu i bez obciążenia, jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz jej używał.
Utylizacja
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Nie należy wrzucać urządzeń elektrycznych do śmieci bytowo-gospodarczych!
Zgodnie z unijną Dyrektywą 2002 / 96 / EG odnoszącą się do zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej implementacji w prawie krajowym zużyte urządzenia elektryczne muszą być osobno zbierane i poddawane ekologicznemu wtórnemu wykorzystaniu.
O możliwościach utylizacji zużytych urządzeń można się dowiedzieć w urzędzie gminy lub miasta.
Informacje
Gwarancja / Serwis
Dajemy gwarancję 3 lata od daty zakupu w zakresie wad materiałowych i fabrycznych produktu.
Gwarancja nie obejmuje:
·szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi,
·części zużywających się,
·wad, które klientowi były wiadome już w momencie zakupu,
·własnego zawinienia klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji przysługujących klientowi.
W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego podczas okresu gwarancyjnego klient winien poświadczyć zakup produktu. Roszczenie gwarancyjne można zgłosić w przeciągu 3 lat od daty zakupu, kierując je do:
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
W przypadku gwarancyjnym klient ma prawo do naprawy towaru w naszym własnym lub w przez nas autoryzowanym warsztacie. Urządzenia nie wolno otwierać pod żadnym pozorem – W przy-padku
PL 19
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 19 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Informacje
otwarcia lub dokonania w nim przeróbek wygasa prawo do gwarancji. Klientowi nie przyznaje się (w związku z gwarancją) żadnych dalszych praw. W wielu przypadkach przyczyną reklamacji są błędy w zakresie obsługi. Te mogą zostać usunięte telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej. Skontaktuj się z nami za pośrednictwem stworzonej dla Ciebie telefonicznej linii serwisowej, zanim będziesz reklamował urządzenie u producenta.
00800 44210 83
Deklaracja zgodności
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych.
Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje są zdeponowane u producenta.
20 PL
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 20 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|
Tartalomjegyzék
Bevezető |
|
|
Rendeltetésszerű használat............................................................................................................. |
Oldal |
22 |
A részek megnevezése................................................................................................................... |
Oldal |
23 |
A szállítmány tartalma..................................................................................................................... |
Oldal |
23 |
Műszaki adatok............................................................................................................................... |
Oldal |
23 |
Fontos biztonsági tudnivalók..................................................................................... |
Oldal |
23 |
Biztonsági rendszer............................................................................................................ |
Oldal |
25 |
Üzembevétel |
|
|
Be- / kikapcsolás / a hőmérséklet kiválasztása.............................................................................. |
Oldal |
25 |
Hőmérséklet fokozatok.................................................................................................................... |
Oldal |
25 |
Kikapcsolási automatika................................................................................................................. |
Oldal |
26 |
Tisztítás és ápolás................................................................................................................. |
Oldal |
26 |
Tárolás........................................................................................................................................... |
Oldal |
26 |
Mentesítés................................................................................................................................... |
Oldal |
27 |
Információk |
|
|
Garancia / Szerviz.......................................................................................................................... |
Oldal |
27 |
Konformitás nyilatkozat................................................................................................................... |
Oldal |
27 |
HU 21
66353_silv_Ruecken_Nacken_Heizkissen_Content_LB4.indd 21 |
|
|
17.05.11 13:28 |
|
|
||
|
|
|
|