RELOJ TEMPORIZADOR PRESA TEMPORIZZATA
RELOJ TEMPORIZADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
TEMPORIZADOR
Instruções de utilização e de segurança
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs - und Sicherheitshinweise
PRESA TEMPORIZZATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TIMER SWITCH
Operation and Safety Notes
IAN 101036
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize -se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Instrucciones de utilización y de seguridad |
Página |
5 |
|
|
|
|
|
|
IT / MT |
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza |
Pagina |
35 |
|
PT |
Instruções de utilização e de segurança |
Página |
65 |
|
GB / MT |
Operation and Safety Notes |
Page |
93 |
|
DE / AT / CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite 119 |
|
A
1
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 6
B |
24 |
|
|
13 |
|
|
|
|
|
14 |
|
|
23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
20 |
19 |
18 |
17 |
Introducción |
|
|
Uso adecuado.................................... |
Página |
7 |
Elementos de control.......................... |
Página |
8 |
Características técnicas..................... |
Página |
9 |
Indicaciones |
|
|
de seguridad............................... |
Página 11 |
|
Elementos de |
|
|
indicación y control |
|
|
Elementos de control.......................... |
Página |
13 |
Indicaciones....................................... |
Página |
13 |
Función Random................................. |
Página 15 |
|
Función modo de funcionamiento...... |
Página |
16 |
Función de programa........................ |
Página 16 |
|
Función de hora................................. |
Página |
17 |
Preparación |
|
|
Cargar el aparato.............................. |
Página |
17 |
Restablecer todos los ajustes............. |
Página |
18 |
Ajustar la hora actualizada............... |
Página |
19 |
Ajustar horario de |
|
|
verano y de invierno.......................... |
Página |
19 |
Ajustar el modo de hora.................... |
Página |
20 |
|
ES |
5 |
Manejo |
|
|
Cambiar a la función de hora........... |
Página |
22 |
Activar o desactivar el |
|
|
funcionamiento continuo.................... |
Página |
23 |
Ajustar programas............................. |
Página |
24 |
Encender y apagar la |
|
|
función aleatoria................................ |
Página |
28 |
Limpieza.......................................... |
Página 30 |
|
Desecho del producto......... |
Página 31 |
|
Garantía y servicio |
|
|
técnico............................................... |
Página 31 |
|
Dirección del servicio técnico............ |
Página |
33 |
Fabricante........................................... |
Página |
34 |
6 ES
Reloj temporizador
Temporizador digital para interiores
Introducción
Uso adecuado
Este aparato ha sido diseñado como conmutador temporizador digital semanal para emplear en habitaciones cerradas y secas y para uso privado. No es apto para un uso comercial. El aparato solo puede utilizarse de forma individual. No coloque varios relojes temporizadores uno tras otro. Cualquier otro uso distinto al dispuesto se considerará inadecuado. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Guarde estas instrucciones. En caso de entregar el
ES 7
aparato a terceros, adjunte también el manual de instrucciones.
Elementos de control (fig. A)
1Indicador LCD
2Tecla MINUTE
3Tecla RST / RCL
4Tecla RANDOM
5Tecla ON / AUTO / OFF
6Toma de corriente
7Conector (parte trasera)
8Tecla Timer
9Tecla CLOCK
10Tecla WEEK
11Tecla MASTERCLEAR
12Tecla HOUR
8 ES
Indicador LCD (fig. B)
13Indicador de día de la semana
14Símbolo R
15Símbolo S
16Indicador de segundos
17ON – AUTO – OFF
18Indicador de minutos
19PROGRAM
20Indicador de horas
21CLOCK
22Número de programa
23AM – PM
24ON – OFF
Características técnicas
Designación de tipo: |
DZ 20 DE |
Tensión de |
|
funcionamiento: |
230–240 V ~ |
|
50 Hz |
ES 9
230–240 V ~ 16(2)A
Potencia de conmutación: 3600 W Temperatura ambiental: -10 a 40 °C Desfase de tiempo : ± 1 minuto/mes Tiempo de
conexión mínimo: Programas:
Batería:
Utilización en habitaciones cerradas:
Conformidad CE:
10 ES
Indicaciones de seguridad
Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales de un uso inapropiado del producto. Nunca deje a los niños utilizar aparatos eléctricos sin vigilancia. Conecte el aparato únicamente a enchufes correctamente instalados. Solo conecte dispositivos con un consumo dentro de los límites de potencia del aparato indicados.
No cubra el aparato. Bajo la cubierta se acumula el calor, de modo que existe peligro de incendio.
Revise regularmente que el aparato no presente daños. No reemplace las piezas estropeadas, póngase en contacto con el fabricante o deseche el aparato defectuoso respetando el medio ambiente.
ES 11
No abra el aparato. Si abre el aparato se suprimirá el derecho de garantía.
El aparato contiene una batería. Si la batería se estropea solo podrá ser reemplazada por el fabricante.
No toque el aparato con las manos mojadas ni lo ponga en contacto con agua. Para conectar el aparato sin corriente, desconéctelo de la red eléctrica.
No conectar calentadores o dispositivos similares al aparato, puesto que estos no pueden ponerse en funcionamiento sin vigilancia.
12 ES
Elementos de indicación y control
Elementos de control
Tecla MASTERCLEAR 11
Esta tecla elimina todos los ajustes de hora y programas.
Indicaciones
Días de la semana 13
Las abreviaturas en el indicador LCD 1 indican:
MO lunes TU martes WE miércoles TH jueves FR viernes
ES 13
SA sábado
SU domingo
Símbolo R 14
El símbolo R muestra que la función aleatoria está activada.
Símbolo S 15
Muestra que se ha cambiado al horario de verano.
ON – AUTO – OFF 17
Muestra en qué modo se encuentra el aparato.
PROGRAM 19
Muestra que la función de programa está activada.
CLOCK 21
Muestra que la función de hora está activada.
14 ES
Número de programa 22
En la función PROGRAM muestra el número de programa.
AM – PM 23
Muestra el modo hora.
ON – OFF 24
Muestra el estado de conmutación: ON = tiempo de encendido,
OFF = tiempo de apagado.
El estado de conmutación solo es visible en la función de programa.
Función Random
El símbolo R significa Random. Con esta función el aparato enciende y apaga el dispositivo conectado en diferentes espacios de tiempo.
ES 15
Función modo
de funcionamiento
Se distinguen los siguientes modos de funcionamiento:
AUTO = funcionamiento de programa automático
ON = funcionamiento continuo ENCENDIDO OFF = funcionamiento continuo APAGADO
Función de programa
Con esta función puede ajustar los tiempos de conexión y desconexión del dispositivo conectado.
16 ES
Función de hora
Esta función muestra la hora actualizada en el indicador LCD.
Preparación
Para poder poner en funcionamiento el aparato debe realizar lo siguiente:
1.Cargar el aparato.
2.Restablecer todos los ajustes.
3.Ajustar la hora actualizada.
Cargar el aparato
Enchufe el conector 7 a la toma de corriente.
Cargue la batería durante 14 horas.
ES 17
Restablecer todos los ajustes
Restablecer todos los ajustes
Presione la tecla MASTERCLEAR 11 con un bolígrafo o un objeto con punta. Aparecerá el siguiente mensaje en el indicador LCD 1 :
Todos los ajustes se han restablecido.
18 ES
Ajustar la hora actualizada
Nota: el ajuste se realiza más rápidamente si deja pulsadas las teclas HOUR, MINUTE. Pulse la tecla CLOCK 21 y manténgala
presionada.
Ajustar el día de la semana actualizado con la tecla WEEK 10 .
Ajustar las horas con la tecla HOUR 12 . Ajustar los minutos con la tecla MINUTE 2 .
Ajustar horario de verano y de invierno
Ajustar horario de verano
Pulse las teclas CLOCK 9 y ON / AUTO / OFF 5 a la vez. En el indicador LCD 1 el indicador de horas 20
ES 19
aumenta una hora y aparece el símbolo S 15 .
Ajustar horario de invierno
Pulse las teclas CLOCK 9 y ON / AUTO / OFF 5 a la vez. En el indicador LCD 1 desaparece el símbolo S 15 y el indicador de horas 20 disminuye una hora.
Ajustar el modo de hora
En el indicador LCD 1 puede mostrarse la hora actualizada en formato de 12 o de
20 ES
24 horas. En el formato de 12 horas se muestra: AM desde las 0 hasta las 12 horas, PM desde las 12 hasta las 24 horas. El aparato está prefijado en el formato de 24 horas.
Ajustar el formato de 12 horas
Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9 a la vez. En el indicador LCD aparece AM o PM 23 .
La siguiente imagen muestra las 23 horas en formato de 12 horas.
ES 21
Ajustar el formato de 24 horas
Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9 a la vez. En el indicador LCD desaparece AM o PM 23 .
Manejo
Cambiar a la función de hora
El indicador LCD 1 vuelve automáticamente a la función de hora si no realiza cambios en otra función durante más de 30 segundos.
Para cambiar a la función de hora de forma manual, pulse la tecla CLOCK 9 .
22 ES
Activar o desactivar el funcionamiento continuo
El aparato tiene los siguientes modos de funcionamiento:
–Funcionamiento continuo
–Funcionamiento de programa automático
El funcionamiento de programa automático viene prefijado. Independientemente de los programas fijados en el aparato siempre puede cambiar al funcionamiento continuo.
Activar el funcionamiento continuo
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5 hasta que en el indicador LCD 1 aparezca ON 17 .
ES 23
Desactivar el funcionamiento continuo
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5 hasta que en el indicador LCD 1 aparezca OFF 17 .
Activar funcionamiento de programa automático
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5 hasta que en el indicador LCD 1 aparezca AUTO r 17 .
Ajustar programas
Puede ajustar hasta 10 programas de ENCENDIDO/APAGADO. El espacio de tiempo más corto entre encendido y apagado es de un minuto.
24 ES
Un programa se conforma de tiempo de encendido y apagado. Para poder utilizar un programa debe ajustar ambos tiempos.
Asegúrese de que los ajustes de tiempo de los diferentes programas no coinciden. En caso de que los ajustes de tiempo coincidan, tendrá preferencia el tiempo de encendido.
1.Compruebe si el aparato se encuentra en modo AUTO 17 . En caso contrario active el modo AUTO 17 (ver „Ajustar modo de funcionamiento“).
2.Seleccionar la función de programa con la tecla TIMER 8 . En el indicador LCD 1 aparece:
ES 25
3.Pulsar la tecla WEEK 10 y volviendo a pulsarla seleccionar entre las siguientes posibilidades:
–Un día de la semana individual,
–Una de las siguientes combinaciones: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR
TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4.Ajustar la hora deseada con las teclas HOUR 12 y MINUTE 2 .
5.Confirmar la selección con la tecla TIMER 8 . El tiempo de encendido ha sido ajustado. El indicador LCD 1 cambia al tiempo de apagado.
26 ES
6.Ajustar el tiempo de apagado como se indica en los pasos 3 a 5.
Desactivar programas
Puede desactivar los programas de forma individual o en conjunto.
Para desactivar un programa completamente debe desactivar los tiempos de encendido y apagado.
Pulse la tecla TIMER |
8 |
. |
|
|
|
Pulse la tecla TIMER |
8 |
repetidas veces |
|||
para seleccionar el tiempo de encen- |
|||||
dido deseado. |
|
|
|
|
|
Pulse la tecla RST/RCL |
3 |
. |
|||
Pulse la tecla TIMER |
|
|
para seleccio- |
||
8 |
|||||
nar el tiempo de apagado deseado. |
|||||
Pulse la tecla RST/RCL |
3 |
. |
|||
Pulse la tecla CLOCK |
|
|
para confirmar |
||
|
9 |
||||
la entrada y terminar. |
|
|
|
|
|
ES 27
Restablecer programas
Únicamente podrá restablecer programas que estén desactivados.
Proceda como se describe en el apartado “Desactivar programas“ para restablecer un programa desactivado.
Encender y apagar la función aleatoria
La función aleatoria únicamente funciona por las noches entre las 18 y las 6 horas. Es requisito que se hayan establecido programas para este periodo de tiempo. Si se activa la función aleatoria, el aparato
conecta los programas establecidos con una diferencia aleatoria de entre 10 y 31 minutos.
28 ES
Activar función aleatoria
Compruebe si el aparato se encuentra en modo AUTO 17 . En caso contrario active el modo AUTO 17 (ver „Ajustar modo de funcionamiento“).
Pulse la tecla RANDOM 4 . En el indicador LCD 1 aparece el símbolo R 14 .
Desactivar función aleatoria
Pulse la tecla RANDOM 4 . En el indicador LCD 1 desaparece el símbolo R 14 .
ES 29
Limpieza
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecte el apa-
rato antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que
no entra ningún líquido en el aparato. Estos podrían causar un cortocircuito.
¡ATENCIÓN! Peligro por productos de limpieza abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido y con un producto leve.
Antes de volver a utilizar el aparato, asegúrese de que está completamente seco.
30 ES