de |
Deutsch |
2 |
|
|
|
|
|
|
en |
English |
8 |
|
|
|
|
|
|
fr |
Français |
14 |
|
|
|
|
|
|
nl |
Nederlands |
20 |
|
|
|
|
|
|
pl |
Polski |
26 |
|
|
|
|
|
|
ru |
Русский |
32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
tr |
Türkçe |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE 1113415
DE 1821415
DE 2427415
DE 4151821
DE 4152427
9000806148
|
|
Montageund |
Instrukcja montażu |
||||||||||
|
|
Gebrauchsanleitung |
i użytkowania |
||||||||||
|
|
Installation and |
Инструкция по монтажу |
||||||||||
|
|
operating instructions |
и эксплуатации |
||||||||||
|
|
Notice de montage |
Montaj ve Kullanma |
||||||||||
|
|
et d’utilisation |
Kılavuzu |
||||||||||
|
|
Montageen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gebruikshandleiding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de
Montageanleitung
Montieren Sie den Durchlauferhitzer, wie im Bildteil beschrieben. Beachten Sie die Hinweise im Text.
Die Bildseiten finden Sie in der Mitte der Anleitung.
Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab.
■Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
■Der Durchlauferhitzer darf nur von einem Fachmann angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
■Öffnen Sie niemals das Gerät, ohne die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen zu haben.
■Die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes, des örtlichen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmens und des Wasserwerkes müssen eingehalten werden.
■Der Durchlauferhitzer ist ein Gerät der Schutzklasse I und muss an den Schutzleiter angeschlossen werden.
■Das Gerät muss dauerhaft an festverlegte Leitungen angeschlossen werden. Der Leitungsquerschnitt muss der zu installierenden Leistung entsprechen.
■Vorsicht: Geerdete Wasserleitungen können das Vorhandensein eines Schutzleiters vortäuschen.
■Nur für Österreich: Bei Verwendung der Schutzmaßnahme „Fehlerstrom-Schutzschaltung“ (sowohl bei bereits in Ihrer Installation vorhandenem Fehlerstrom-Schutzschalter als auch bei Neuinstallation Ihrer Anlage) darf in Verbindung mit diesem Gerät nur ein pulsstromsensitiver FehlerstromSchutzschalter vorgeschaltet werden.
■Zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung vorhanden sein. Die Kontaktöffnung muss mindestens 3 mm betragen.
■Der Durchlauferhitzer ist nur für den geschlossenen (druckfesten) Betrieb geeignet.
■Armaturen müssen für den Betrieb mit geschlossenen (druckfesten) Durchlauferhitzern zugelassen sein.
■Der Durchlauferhitzer kann an eine Kaltwasserleitung angeschlossen oder mit vorgewärmtem Wasser (Solaranlage) betrieben werden. Dazu technische Daten und Sonderzubehör beachten.
■Der Durchlauferhitzer ist für den Anschluss an DVGWgeprüfte Kunststoffrohre geeignet.
■Den Durchlauferhitzer nur in einem frostfreien Raum installieren.
■Das elektrische Anschlusskabel vor der Montage spannungslos machen und die Wasserzuleitung absperren!
■Den Elektroanschluss erst nach dem Wasseranschluss durchführen.
■In der Rückwand nur die Öffnungen herstellen, die für die Montage benötigt werden. Bei erneuter Montage müssen die unbenutzten Öffnungen wasserdicht verschlossen werden.
■Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht mehr berührbar sein.
2
Montage
I.Auspacken/Haube abnehmen
■Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren.
■Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht entsorgen.
II.Montagevorbereitung
Wichtig: Nur den beiliegenden Montagesatz verwenden. Die mitgelieferten Wasseranschlussstutzen müssen unbedingt eingebaut werden!
■Wasserzuleitung absperren. Der elektrische Anschluss (Anschlusskabel) muss spannungsfrei sein. Sicherungen herausdrehen oder ausschalten.
III.Wandmontage
■Der Durchlauferhitzer muss fest an der Wand montiert werden. Befestigen Sie ihn gegebenenfalls an den unteren Stellschrauben.
■Der Wandabstand ist variabel. So können Unebenheiten der Wand ausgeglichen werden.
■Die Tülle muss das Anschlusskabel eng umschließen. Wird sie bei der Montage beschädigt, müssen die Löcher wasserdicht verschlossen werden.
IV. Wasseranschluss
■Der Durchlauferhitzer muss entlüftet werden. Dazu Warmwasserhahn ganz öffnen und das Gerät 1 Minute mit einer Durchflussmenge von mindestens 6 Liter Wasser durchspülen.
V.Elektroanschluss/Montage
■Die Netzanschlussklemme kann oben oder unten montiert werden. Die Ummantelung des Anschlusskabels muss mindestens 40 mm in das Gerät hineinragen.
Vor Anschluss der Leitungen an die Netzanschlussklemme die Leistung mit dem Leistungsumschalter einstellen:
■DE 1113415 auf 11 kW (unten) oder 13 kW (oben) stellen.
■DE 1821415 und DE 4151821 auf 18 kW (unten) oder 21 kW (oben) stellen.
■DE 2427415 oder DE 4152427 auf 24 kW (unten) oder 27 kW (oben) stellen.
Die eingestellte Leistung muss am Typenschild markiert werden.
■Anschließend die Leitungen an die Netzanschlussklemme festschrauben.
de
VI. Inbetriebnahme/Zusatzinformationen
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Erstinbetriebnahme
■Sicherungen einschalten.
■Temperatur einstellen.
■Startspülung: Warmwasserhahn öffnen und mindestens 1 Minute lang (Durchfluss mindestens 6 Liter pro Minute) Wasser beziehen. Erst dann (Sicherheit) beginnt das Gerät zu heizen.
Tipp: Startet das Gerät aufgrund von zu geringem Durchfluss nicht, Perlator, Brausekopf oder ähnliches zum Starten entfernen und Vorgang wiederholen.
■Entfernen Sie bei niedrigem Wasserleitungsdruck den Durchflussbegrenzer (siehe Bild A).
■Erklären Sie dem Benutzer die Bedienung des Durchlauferhitzers.
AErreicht der Durchlauferhitzer aufgrund von zu geringem Wasserleitungsdruck in Ihrer Hausinstallation keinen genügenden Durchfluss, entfernen Sie den Durchflussbegrenzer.
BVorrangschaltung für die Kombination mit ElektroSpeicherheizgeräten:
Für den Betrieb mit Vorrangschaltung ist ein spezielles Lastabwurfrelais BZ 45L20 (Sonderzubehör) erforderlich. Andere, bereits vorhandene Lastabwurfrelais, ausgenommen elektronische Lastabwurfrelais, können Fehlfunktionen aufweisen.
CBei Betrieb mit dem Lastabwurfrelais muss die Regelungselektronik kodiert werden.
DStatusanzeige im Gerät
LED |
Gerätestatus |
|
|
Aus |
Aus |
|
|
Leuchtet |
Bereitschaft |
|
|
Langsames Blinken (1/s) |
Gerät heizt |
|
|
Schnelles Blinken (4/s) |
Eingestellte Temperatur |
|
wird nicht erreicht |
|
(Wasserdurchfluss für die |
|
Anschlussleistung zu hoch). |
|
|
EDas Sieb vor dem Rückschlagventil im Kaltwasserzulaufstutzen ist verstopft.
Sieb entnehmen und reinigen oder entkalken. Siehe Bild E 1–3.
Technische Daten
|
|
DE 1113415 |
DE 1821415 |
DE 2427415 |
|
|
|
|
DE 4151821 |
DE 4152427 |
|
|
|
|
|
|
|
Nennleistung |
[kW] |
11,0 |
18 |
24 |
|
13,0 |
21 |
27 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Nennspannung |
[V] |
400 |
400 |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
Absicherung |
[A] |
16 / 20 |
32 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
Mindestens Leitungsquerschnitt |
[mm2] |
4 |
4 |
6 |
|
Warmwassermenge bei Nennleistung |
|
|
|
|
|
bei Temperaturerhöhung von |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 °C auf 38 °C |
[l/min] |
6,0 |
9,9 |
13,2 |
|
7,1 |
11,6 |
13,9 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
12 °C auf 60 °C |
[l/min] |
3,8 |
5,4 |
7,2 |
|
3,3 |
6,3 |
7,6 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Einschaltmenge |
[l/min] |
2,6 |
2,6 |
2,6 |
|
|
|
|
|
|
|
Einschaltfließdruck * |
[MPa (bar)] |
0,025 (0,25) |
0,025 (0,25) |
0,025 (0,25) |
|
|
|
|
|
|
|
Einsatzbereich in Wässern |
|
|
|
|
|
Spezifischer elektrischer Widerstand bei 15 °C |
[Ωcm] |
≥ 1 300 |
≥ 1 300 |
≥ 1 300 |
|
|
|
|
|
|
|
Nenndruck |
[MPa (bar)] |
1,0 (10,0) |
1,0 (10,0) |
1,0 (10,0) |
|
|
|
|
|
|
|
Maximal zulässige Zulauf-Temperatur |
[°C] |
55 |
55 |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
Maximale Netzimpedanz am Anschlussort |
[Ω] |
≤ 0,244 |
≤ 0,244 |
≤ 0,244 |
|
|
|
|
|
|
* Hierzu kommt noch der Druckabfall an der Mischbatterie
3
de
Betrieb mit vorgewärmtem Wasser (Solarbetrieb)
Der Durchlauferhitzer erwärmt bereits vorgewärmtes Wasser auf max. 60 °C. Überschreitet der Kaltwasserzulauf die Temperatur von 55 °C, wird das Wasser nicht weiter erwärmt.
Wichtig: Die Kaltwasser-Zulauftemperatur darf nicht höher als 55 °C sein!
Wird die Kaltwasser-Zulauftemperatur von 60 °C überschritten, löst das Gerät eine Sicherheitsabschaltung aus. Deshalb muss in der Hausinstallation ein Thermostatvormischer (z. B. Sonderzubehör BZ 45T20) eingebaut sein, der die Kaltwas- ser-Zulauftemperatur auf max. 55 °C durch Zumischung von Kaltwasser begrenzt.
236 |
|
99 |
20 |
|
|
472 |
332 |
388 |
|
|
G 1 2 A |
|
42 |
|
100 |
|
115 |
Sonderzubehör
■Rohrbausatz BZ 45U20: zur Verwendung des Durchlauferhitzers als Untertischgerät
■Vorrangschalter (Lastabwurfrelais) BZ 45L20: für den Betrieb mit Vorrangschaltung
■Montageset BZ 45K23: für Aufputzinstallation
■Thermostatvormischer BZ 45T20: für den Einbau in die Hausinstallation bei Nutzung von vorgewärmtem Wasser
4
de |
Gebrauchsanleitung
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung!
Sicherheitshinweise
■Dieses Gerät ist für den Haushalt oder für haushaltsähnliche, nicht-gewerbliche Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie im Fehlerfall sofort die Netzspannung ab.
■Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen.
■Der Durchlauferhitzer darf nur von einem Fachmann angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
■Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■Der Durchlauferhitzer muss in einem frostfreien Raum installiert werden.
■Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinneswahrnehmungsoder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
■Kinder vom Gerät fernhalten. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
■Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können heiß werden.
■Im Störungsfall bitte sofort die Sicherungen ausschalten. Bei einer Undichtigkeit am Gerät sofort die Kaltwasserzuleitung schließen. Die Störung nur durch den Werkskundendienst oder einen anerkannten Fachbetrieb beheben lassen.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer
Duschtemperatur wählen
Mit dem Drehknopf wählen Sie die gewünschte Temperatur stufenlos von 30 °C bis 60 °C aus.
Energieund Wassersparen
Das Zumischen von Kaltwasser an der Armatur verbraucht unnötig Wasser und Energie. Stellen Sie die gewünschte Temperatur deshalb direkt am Durchlauferhitzer ein und öffnen den Warmwasserhahn.
Auf Stellung „e“ wird das Gerät am wirtschaftlichsten betrieben.
Inbetriebnahme nach Wasserabschaltung
■Gerät spannungslos machen (Sicherungen in der Hausinstallation ausschalten).
■Warmwasserhahn so lange öffnen, bis die Luft aus der Leitung entwichen ist.
■Sicherungen wieder einschalten.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Reinigung
■Das Gerät nur feucht abwischen. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
■Keinen Dampfreiniger benutzen.
Ihr neues Gerät
Der elektronische Durchlauferhitzer „electronic comfort“ erwärmt das Wasser, während es durch das Gerät fließt.
Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Wasser, wenn der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie den Wasserhahn schließen.
Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. und die FD-Nr. Ihres Gerätes an.
Sie finden die Nummern auf der Innenseite der aufklappbaren Bedienblende des Durchlauferhitzers.
5
de
Eine Störung, was tun?
Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hinweise die Störung selbst behoben werden kann. Sie vermeiden dadurch die Kosten für einen unnötigen Kundendiensteinsatz.
Störung |
Ursache |
Behebung |
Wer |
Zu geringer Durchfluss von Wasser. |
Das Sieb im Wasserhahn oder im |
Das Sieb entnehmen und |
Kunde |
|
Duschkopf ist verstopft. |
reinigen oder entkalken. |
|
|
Das Sieb im Heizblock ist verstopft. |
Das Sieb durch einen Fachmann |
Fachmann |
|
|
reinigen lassen. |
|
|
Das Sieb vor dem Rückschlagventil |
Das Sieb entnehmen und |
Fachmann |
|
im Kaltwasserzulaufstutzen ist |
reinigen oder entkalken. |
|
|
verstopft. |
|
|
Die eingestellte Wassertemperatur |
Der Durchlauferhitzer ist an |
Die Temperatur am Durch- |
Kunde |
wird nicht erreicht. |
eine Thermostat-Mischbatterie |
lauferhitzer auf „max“ einstellen. |
|
|
angeschlossen. |
|
|
|
Die Leistungsgrenze ist erreicht. Zu |
Durchfluss am Wasserhahn |
Kunde |
|
hoher Durchfluss und/oder zu nied- |
reduzieren. |
|
|
rige Kaltwasser-Zulauftemperatur. |
Durch einen Fachmann: |
Fachmann |
|
|
||
|
|
den Durchfluss über das Eckventil |
|
|
|
regulieren lassen. |
|
|
|
Den Durchflussbegrenzer kontrollie- |
|
|
|
ren oder einen kleineren einsetzen |
|
Das Wasser wird nicht ausreichend |
Die Sicherung in der Haus- |
Die Sicherung in der Haus- |
Kunde |
warm. |
installation hat ausgelöst. |
installation überprüfen. |
|
|
Der Sicherungsautomat im Gerät |
Den Sicherungsautomaten im Gerät |
Fachmann |
|
hat ausgelöst. |
durch einen Fachmann überprüfen |
|
|
|
lassen. Die erlaubte Zulauftempera- |
|
|
|
tur kontrollieren. |
|
|
Die Leistungsgrenze ist erreicht. Zu |
Durch einen Fachmann: |
Fachmann |
|
hoher Durchfluss und/oder zu nied- |
den Durchfluss über das Eckventil |
|
|
rige Kaltwasser-Zulauftemperatur. |
regulieren lassen. |
|
|
|
Den Durchflussbegrenzer kontrollie- |
|
|
|
ren oder einen kleineren einsetzen |
|
|
Der Leistungsumschalter ist falsch |
Den Leistungsumschalter an das |
Fachmann |
|
eingestellt. |
Gerät anpassen. |
|
|
|
|
|
Es fließt kurzzeitig kaltes Wasser. |
Die Lufterkennung im Gerät regis- |
Der Durchlauferhitzer geht nach |
Automatik |
|
triert Luft im Wasser und schaltet |
einigen Sekunden automatisch wie- |
im Durch- |
|
die Heizleistung kurzzeitig ab. |
der in Betrieb. |
lauferhitzer |
Winterbetrieb: |
Die Zulauftemperatur ist gesunken. |
Wassermenge am Wasserhahn so |
Kunde |
Die gewünschte Auslauftemperatur |
|
weit reduzieren, bis die gewünschte |
|
wird im Winter nicht mehr erreicht. |
|
Warmwassertemperatur erreicht |
|
|
|
wird. |
|
Das Gerät startet (heizt) nicht, es |
Stromausfall oder Erstinbetrieb- |
Startspülung: |
Kunde |
fließt kein warmes Wasser. |
nahme. |
Warmwasserhahn öffnen und |
|
|
|
mindestens 1 Minute lang (Durch- |
|
|
|
fluss mindestens 6 Liter pro Minute) |
|
|
|
Wasser beziehen. Erst dann (Sicher- |
|
|
|
heit) beginnt das Gerät zu heizen. |
|
|
|
Startet das Gerät aufgrund von zu |
|
|
|
geringem Durchfluss nicht, Perlator, |
|
|
|
Brausekopf oder ähnliches zum |
|
|
|
Starten entfernen und Vorgang |
|
|
|
wiederholen. |
|
Konnte die Störung nicht behoben werden, bitte den Kundendienst anrufen.
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Änderungen vorbehalten.
6
de
07/12
7
en
Installation instructions
Install the continuous-flow heater as described in the illustrated section. Observe the instructions in the text.
The illustrations can be found in the centre of the instruction manual.
Safety information
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs.
■We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions.
■The continuous-flow heater may only be connected and put into operation by a qualified professional.
■Never open the appliance without disconnecting the power supply beforehand.
■The statutory regulations of the respective country, as well as those of the local electricity and water suppliers, must be adhered to.
■The continuous-flow heater is a Class I appliance and must be connected to the protective earth.
■The appliance must be permanently connected to installed pipes. The conductor cross-section must comply with the installed appliance power.
■Caution: Earthed water pipes may give the appearance of a connected protective earth.
■To guarantee compliance to relevant safety regulations, an all-pole separator must be fitted during installation. The contact opening must be at least 3 mm.
■The continuous-flow heater is only suitable for closed (pressurized) operation.
■The tap and outlet fittings must be approved for operation with closed (pressurized) continuous-flow heater systems.
■The continuous-flow heater can be operated with cold or pre-warmed water (for example, from a solar energy unit water supply). Observe the technical data and the special accessories for this purpose.
■The continuous-flow heater is only suitable for connection to DVGW (German Technical and Scientific Association for Gas and Water) approved plastic pipes.
■The continuous-flow heater may only be installed in a frost-free room.
■Disconnect the electrical connection cable from the supply and shut off the water supply before connecting the appliance!
■Connect the water supply and then connect the electrical supply.
■Only make the openings which are required for installation on the rear of the appliance. If the appliance is reinstalled, the unused openings must be provided with watertight sealing.
■Do not touch electrically live parts after installation.
Installation
I.Unpacking/Removing the cover
■Unpack the appliance and check for transport-related damage.
■Please dispose of the packaging, and if applicable, the old appliance in an environmentally-friendly manner.
II.Preparations for installation
Important: Only use the supplied installation set.
The supplied water connection nozzles must be installed!
■Shut off water supply. The electrical connection (connection cable) must be disconnected from the power supply. Unscrew the fuse or switch off the circuit breaker.
III.Wall mounting
■The continuous-flow heater must be mounted on the wall. Attach it if necessary on the lower adjustable screws.
■The distance to the wall is variable. You can compensate for any unevenness of the wall's surface.
■The grommet must tightly surround the connection cable. If it is damaged during mounting, the openings must be provided with watertight sealing.
IV. Water connection
■The continuous-flow heater must be vented. The warm water tap must be opened and the appliance must be flushed out thoroughly for 1 minute with at least 6 litres of water.
V.Electrical connection/Mounting
■The electrical supply terminal can be fitted at the top or bottom. The sheath of the connection cable must extend for at least 40 mm into the appliance.
Set the power using the power selector switch before connecting the wires to the mains connection terminal:
■Set DE 1113415 to 11 kW (down) or 13 kW (up).
■Set DE 1821415 and DE 4151821 to 18 kW (down) or 21 kW (up).
■Set DE 2427415 or DE 4152427 to 24 kW (down) or 27 kW (up).
The set power must be marked on the ratings plate.
■Now screw the wires tightly into the mains connection terminal.
8
en
VI. Startup/additional information
The device is compliant to IEC 61000-3-12.
First start-up
■Switch on the fuses.
■Setting the temperature.
■Starts rinsing: Open the warm water tap and allow water to flow for at least 1 minute (flow-rate at least 6 litres per minute). Only then (for safety reasons) will the appliance begin to heat.
Tip: Should the appliance not start because of a reduced flow-rate, remove the perlator, shower head or similar before start and repeat the process.
■Remove the flow-rate limiter (see Fig. A) with low water pressure.
■Explain the operation of the continuous-flow heater to the user.
AIf the continuous-flow heater does not have sufficient water flow due to low water line pressure in your domestic plumbing system, remove the flow-rate limiter.
BPriority circuit for the combination with electrical storage heaters:
For operation with a priority circuit, a special load shedding relay BZ 45L20 (special accessory) is required. Other existing load shedding relays, with the exception of electronic load shedding relays, may malfunction.
CThe control electronics must be coded when operated with a load shedding relay.
DStatus display on the appliance
LED |
Appliance status |
|
|
Off |
Off |
|
|
Lights up |
Ready |
|
|
Slow flash (1/s) |
Appliance is heating |
|
|
Fast flash (4/s) |
Desired water temperature |
|
is not reached (water flow |
|
too high for appliance |
|
rating). |
|
|
EThe filter upstream from the check valve in the cold water supply inlet is clogged.
Remove the filter and either clean it or descale it. See Figure E 1–3.
Technical data
|
|
DE 1113415 |
DE 1821415 |
DE 2427415 |
|
|
|
|
DE 4151821 |
DE 4152427 |
|
|
|
|
|
|
|
Rated output |
[kW] |
11.0 |
18 |
24 |
|
13.0 |
21 |
27 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Rated voltage |
[V] |
400 |
400 |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
Fuse protection |
[A] |
16 / 20 |
32 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
Minimum conductor cross-section |
[mm2] |
4 |
4 |
6 |
|
Warm water flow at rated output |
|
|
|
|
|
with temperature increase from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 °C to 38 °C |
[l/min] |
6.0 |
9.9 |
13.2 |
|
7.1 |
11.6 |
13.9 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
12 °C to 60 °C |
[l/min] |
3.8 |
5.4 |
7.2 |
|
3.3 |
6.3 |
7.6 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Start-up flow |
[l/min] |
2.6 |
2.6 |
2.6 |
|
|
|
|
|
|
|
Start-up flow pressure * |
[MPa (bar)] |
0.025 (0.25) |
0.025 (0.25) |
0.025 (0.25) |
|
|
|
|
|
|
|
Application area in water |
|
|
|
|
|
specific electric resistance at 15 °C |
[Ωcm] |
≥ 1 300 |
≥ 1 300 |
≥ 1 300 |
|
|
|
|
|
|
|
Rated pressure |
[MPa (bar)] |
1.0 (10.0) |
1.0 (10.0) |
1.0 (10.0) |
|
|
|
|
|
|
|
Maximum permissible supply temperature |
[°C] |
55 |
55 |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
Maximum mains impedance at connection |
[Ω] |
≤ 0.244 |
≤ 0.244 |
≤ 0.244 |
|
point |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
* The pressure loss on the mixer must also be added |
|
|
|
9
en
Operation with prewarmed water (solar heated)
The continuous-flow heater can only heat prewarmed water to a max. of 60 °C. If the cold water supply exceeds a temperature of 55 °C, the water will not be warmed any further.
Important: The cold water supply temperature must not be higher than 55 °C!
If the cold water supply exceeds a temperature of 60 °C, a circuit breaker will trigger and shut the appliance off. Therefore, the residential plumbing must be equipped with a thermostatic premixer (e. g. special accessory BZ 45T20) that will limit the cold water supply temperature to a max. of 55 °C by appropriately mixing in cold water.
236 |
|
99 |
20 |
|
|
472 |
332 |
388 |
|
|
G 1 2 A |
|
42 |
|
100 |
|
115 |
Special accessories
■Pipe kit BZ 45U20: for use of the continuous-flow heater as an under sink appliance
■Priority switch (load shedding relay) BZ 45L20: for operation with a priority circuit
■Mounting kit BZ 45K23: for surface mount installation
■Thermostatic premixer BZ 45T20: for installation in the domestic plumbing when using preheated water
10
en |
Operating instructions
Please read the operating instructions carefully before you use the appliance!
Safety information
■This appliance is intended for domestic use or for house- hold-based non-commercial applications. Householdbased applications include, e.g. usage in employees catering facilities for shops, offices, agricultural and other commercial operations, as well as usage by guests of guest houses, small hotels and similar residential establishments.
Risk of electric shock!
Switch off the mains voltage supply immediately if a fault occurs.
■We do not accept liability for damage resulting from failure to heed these instructions.
■The continuous-flow heater may only be connected and put into operation by a qualified professional.
■Repairs may only be undertaken by a suitably qualified specialist to avoid potential sources of danger.
■The continuous-flow heater may only be installed in a frost-free room.
■Persons (including children) with diminished bodily, sensory or mental perception, or those who lack knowledge or experience should not operate the appliance, unless they are monitored or have received instruction concerning use of the appliance by persons responsible for their safety.
■Keep children away from the appliance. Please monitor children to ensure that they do not play with the appliance.
■The mixer and the warm water pipe may be hot.
■Please switch off all fuses immediately if a malfunction occurs. Immediately shut off the cold water supply to the appliance should it leak. The malfunction can only be repaired by a specialist or an authorised service agent.
Your new appliance
The electronic continuous-flow heater “electronic comfort” is intended exclusively for heating water which flows through the appliance.
The continuous-flow heater switches on and heats the water when the warm water tap is opened. It switches off as soon as the tap is closed.
Operating the continuous-flow heater
Selecting shower temperature
You can select the desired temperature by turning the continuously variable rotary knob, which can be adjusted from 30 °C to 60 °C.
Conserving energy and water
Mixing in of cold water in the fitting requires unnecessary water and energy. You should therefore set the desired temperature directly on the continuous-flow heater and then open the water tap.
In “e” position the appliance is operated economically.
Using the appliance after switching off the water supply
■Switch off the appliance (unscrew the fuse in the house electrical installation).
■Open the warm water tap and keep it open until the air has been completely forced out of the water pipe.
■Switch the fuse back on again.
The appliance is now ready to operate.
Cleaning
■Only wipe off the appliance using a moist cloth. Do not use acidic or abrasive cleaning materials.
■Do not use a steam cleaner.
Customer Service
We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of your appliance when calling in a customer service engineer. You will find the numbers on the inner side of the fold up operating panel on the continuous-flow heater.
11
en
A fault, what to do?
If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines. You will save yourself the costs of an unnecessary visit by customer service personnel.
Fault |
Cause |
Solution |
Who |
|
|
|
|
Water flow-rate is too low. |
The filter in either the water tap or |
Remove the filter and either |
Customer |
|
the showerhead is clogged |
clean it or descale it. |
|
|
|
|
|
|
The filter in the corner regulating |
Get a servicing expert to clean the |
Servicing |
|
valve is clogged. |
filter. |
expert |
|
|
|
|
|
The filter upstream from the check |
Remove the filter and either |
Servicing |
|
valve in the cold water supply inlet |
clean it or descale it. |
expert |
|
is clogged. |
|
|
|
|
|
|
The desired water temperature is |
The continuous-flow heater is |
Set the temperature on the continu- |
Customer |
not reached. |
connected to a thermostatically- |
ous-flow heater to “max”. |
|
|
controlled water tap. |
|
|
|
|
|
|
|
The power limit has been reached. |
Reduce the flow-rate at the water |
Customer |
|
Water flow-rate is too high and/or |
tap supply. |
|
|
the cold water supply temperature |
|
|
|
By a qualified professional: |
Servicing |
|
|
is too low. |
||
|
use the angle valve to regulate the |
expert |
|
|
|
||
|
|
flow-rate. |
|
|
|
Check the flow-rate limiter or re- |
|
|
|
place it with a smaller one. |
|
|
|
|
|
The water is not sufficiently warm. |
The fuse in the house electrical in- |
Check the fuse in the house electri- |
Customer |
|
stallation has tripped/blown. |
cal installation. |
|
|
|
|
|
|
The appliance‘s automatic circuit |
Get the appliance‘s automatic cir- |
Servicing |
|
breaker has been tripped. |
cuit breaker checked by an electri- |
expert |
|
|
cian. Check the permissible supply |
|
|
|
temperature. |
|
|
|
|
|
|
The power limit has been reached. |
By a qualified professional: |
Servicing |
|
Water flow-rate is too high and/or |
use the angle valve to regulate the |
expert |
|
the cold water supply temperature |
flow-rate. |
|
|
is too low. |
Check the flow-rate limiter or re- |
|
|
|
place it with a smaller one. |
|
|
|
|
|
|
The power selector switch is set |
Set the power selector switch to |
Servicing |
|
incorrectly. |
suit the appliance. |
expert |
|
|
|
|
From time to time, cold water |
The air sensor in the appliance de- |
After a few seconds, the continu- |
Continu- |
flows out. |
tects air in the water and momen- |
ous-flow heater automatically goes |
ous-flow |
|
tarily switches the heating element |
back into operation. |
heater au- |
|
off. |
|
tomatically |
|
|
|
resolves |
|
|
|
problem |
|
|
|
|
Winter operation: |
The supply temperature has |
Reduce the water flow on the taps |
Customer |
The desired water temperature |
reduced. |
until the desired water temperature |
|
leaving the tap is no longer |
|
is reached. |
|
reached. |
|
|
|
|
|
|
|
The appliance does not start |
Power failure or initial start-up. |
Starts rinsing: |
Customer |
(heat), no water flows |
|
Open the warm water tap and |
|
|
|
allow water to flow for at least |
|
|
|
1 minute (flow-rate at least 6 litres |
|
|
|
per minute). Only then (for safety |
|
|
|
reasons) will the appliance begin |
|
|
|
to heat. |
|
|
|
Should the appliance not start |
|
|
|
because of a reduced flow-rate, |
|
|
|
remove the perlator, shower head |
|
|
|
or similar before start and repeat |
|
|
|
the process. |
|
|
|
|
|
If the fault could not be eliminated, please call customer service.
12
en
Disposal
This appliance is labelled in accordance with Euro-
pean Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
13
fr
Instructions de montage
Montez le chauffe-eau instantané en suivant les indications portées sur les figures. Respectez les consignes du texte.
La partie avec les illustrations figurent au milieu de la notice d’utilisation.
Consignes de sécurité
Danger de choc électrique !
En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur.
■Nous n’assumons aucune garantie pour les risques susceptibles de survenir en cas de non-respect de cette notice.
■Seul un installateur agréé est autorisé à raccorder et à mettre en marche le chauffe-eau instantané.
■N’ouvrez jamais l’appareil sans avoir interrompu l’apport de courant à l’appareil.
■Respectez les prescriptions légales en vigueur dans votre pays ainsi que celles recommandées par les compagnies locales/nationales distributrices d’électricité et d’eau et applicables dans votre localité.
■Le chauffe-eau instantané est un appareil qui répond à la classe de protection I. Il doit être raccordé au fil de terre.
■L’appareil doit être raccordé de manière durable aux conduites d’eau posées de manière fixe. La section de câble doit correspondre à la puissance à installer.
■Exemple : Les conduites d’eau mises à la terre peuvent simuler la présence d’un fil de terre.
■Afin de respecter les prescriptions de sécurité applicables, l’installation doit comporter un dispositif de coupure tous pôles. L’espace coupe-circuit entre les contacts doit s’élever à 3 mm minimum.
■Le chauffe-eau est conçu uniquement pour fonctionner en circuit fermé (résistant à la pression).
■La robinetterie doit pouvoir s’utiliser avec des chauffe-eau fermés (résistants à la pression).
■Le chauffe-eau instantané peut être raccordé à une conduite d’eau froide ou être exploité avec l’eau préchauffée (installation solaire). Pour ce, respecter les données techniques et les accessoires spéciaux.
■Le chauffe-eau peut s’utiliser avec de la tuyauterie en matière plastique certifiée DVGW.
■Installez le chauffe-eau uniquement dans un local exempt de gel.
■Avant le montage, mettez le câble d’alimentation électrique hors tension et coupez l’arrivée d’eau !
■Procédez d’abord au raccordement de l’eau, puis au raccordement électrique.
■Pratiquez dans la paroi arrière uniquement les ouvertures nécessaires au montage. Si vous refaites le montage, bouchez les ouvertures inutilisées afin de les rendre étanches.
■Une fois le montage terminé, les pièces électroconductrices doivent être impossibles à toucher.
14
Montage
I.Déballage/enlèvement du capot
■Déballez l’appareil et vérifiez s’il n’a pas subi de dégâts pendant le transport.
■Éliminez l’emballage et, le cas échéant, l’ancien appareil en respectant l’environnement.
II.Préparation du montage
Important : n’utilisez que le kit de montage joint.
Les tubulures de raccordement d’eau livrées doivent être impérativement montées !
■Coupez l’arrivée d’eau. Le raccord électrique (câble de raccordement) doit être sans tension. Dévissez ou désenclenchez les fusibles.
III.Montage mural
■Le chauffe-eau instantané doit être solidement monté contre le mur. Fixez-le le cas échéant au moyen des vis de réglage inférieures.
■L’écart par rapport au mur est variable. Vous pouvez ainsi compenser les inégalités du mur.
■La gaine doit bien enserrer le cordon d’alimentation.
Si elle a été endommagée pendant le montage, bouchez les trous pour les rendre étanches à l’eau.
IV. Raccordement de l’eau
■Le chauffe-eau instantané doit être purgé. Pour ce faire, ouvrir entièrement le robinet d’eau chaude et rincer l’appareil 1 minute avec un débit d’au moins 6 litres d’eau.
V.Branchement électrique/montage
■La borne de branchement au secteur peut être montée en haut ou en bas. La gaine du câble d’alimentation doit pénétrer au moins de 40 mm dans l’appareil.
Avant le raccordement des câbles à la borne de branchement au secteur, régler la puissance à l’aide du commutateur de puissance:
■Placer DE 1113415 sur 11 kW (en bas) ou 13 kW (en haut).
■Placer DE 1821415 et DE 4151821 sur 18 kW (en bas) ou 21 kW (en haut).
■Placer DE 2427415 ou DE 4152427 sur 24 kW (en bas) ou 27 kW (en haut)
La puissance réglée doit être caractérisée sur la plaque signalétique.
■Puis visser à fond les câbles à la borne du branchement au secteur.
fr
VI. Mise en service/informations supplémentaires
L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12.
Première mise en service
■Réenclencher les fusibles.
■Régler la température.
■Purge de démarrage : ouvrir le robinet d’eau chaude et tirer de l’eau au moins 1 minute (débit au moins 6 litres par minute). L’appareil commence ensuite à chauffer (sécurité).
Astuce : si l’appareil ne démarre pas en raison d’un débit trop faible, retirer le brise-jet, la pomme de douche ou tout élément similaire pour le démarrage et répéter le processus.
■Lors d’une pression de conduite d’eau faible, retirez le limiteur de débit (voir Fig. A).
■Expliquez à l’utilisateur le fonctionnement du chauffe-eau instantané.
ASi votre installation domestique présente une pression d’eau faible et si, pour cette raison, le chauffeeau ne peut pas fonctionner à pleine puissance, enle vez le limiteur de débit.
BCommutation prioritaire si le chauffe-eau doit être combiné à des appareils de chauffage électrique à accumulation :
Pour l’exploitation avec une commutation prioritaire, un relais de délestage brusque spécial BZ 45L20 (accessoires spéciaux) s’impose. Les autres relais de délestage brusque déjà existants, exceptés les relais de délestage électroniques, peuvent présenter des fonctions erronées.
CLors d’une exploitation avec le relais de délestage brusque, l’électronique de réglage doit être codée.
DAffichage de statut sur l’appareil
DEL |
Statut de l’appareil |
|
|
Désactivée |
Désactivé |
|
|
Allumée |
Mise en service |
|
|
Clignotement lent (1/s) |
L’appareil chauffe |
|
|
Clignotement rapide (4/s) |
La température réglée n’est |
|
pas obtenue (le débit d’eau |
|
pour la puissance de raccorde- |
|
ment est trop élevée). |
|
|
ELe crible en aval du clapet anti-retour est bouché. Retirer le crible et le nettoyer ou le décalcifier. Voir Fig. E 1–3.
Données techniques
|
|
DE 1113415 |
DE 1821415 |
DE 2427415 |
|
|
|
|
DE 4151821 |
DE 4152427 |
|
|
|
|
|
|
|
Puissance nominale |
[kW] |
11,0 |
18 |
24 |
|
13,0 |
21 |
27 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Tension nominale |
[V] |
400 |
400 |
400 |
|
|
|
|
|
|
|
Protection par fusibles |
[A] |
16 / 20 |
32 |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
Section de câble minimale |
[mm2] |
4 |
4 |
6 |
|
Débit d’eau chaude pour puissance nominale |
|
|
|
|
|
pour une augmentation de température de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 °C à 38 °C |
[l/min] |
6,0 |
9,9 |
13,2 |
|
7,1 |
11,6 |
13,9 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
12 °C à 60 °C |
[l/min] |
3,8 |
5,4 |
7,2 |
|
3,3 |
6,3 |
7,6 |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Débit à l’enclenchement |
[l/min] |
2,6 |
2,6 |
2,6 |
|
|
|
|
|
|
|
Pression d’écoulement à l’enclenchement * |
[MPa (bar)] |
0,025 (0,25) |
0,025 (0,25) |
0,025 (0,25) |
|
|
|
|
|
|
|
Rayon d’action dans l’eau |
|
|
|
|
|
Résistance électrique spécifique à 15 °C |
[Ωcm] |
≥ 1 300 |
≥ 1 300 |
≥ 1 300 |
|
|
|
|
|
|
|
Pression nominale |
[MPa (bar)] |
1,0 (10,0) |
1,0 (10,0) |
1,0 (10,0) |
|
|
|
|
|
|
|
Température maximale admissible |
[°C] |
55 |
55 |
55 |
|
à l’entrée |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Impédance de secteur maximale sur le lieu |
[Ω] |
≤ 0,244 |
≤ 0,244 |
≤ 0,244 |
|
de raccordement |
|||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
* Lui ajouter la perte de pression au mitigeur |
|
|
|
|
15
fr
Exploitation avec eau préchauffée (exploitation solaire)
Le chauffe-eau instantané chauffe déjà l’eau préchauffée
à maxi 60 °C. Si l’arrivée d’eau froide dépasse la température de 55 °C, l’eau ne continue pas à être réchauffée.
Important : La température d’arrivée de l’eau froide ne doit pas être supérieure à 55 °C !
Si la température d’arrivée de l’eau froide de 60 °C est dépassée, l’appareil déclenche une déconnexion de la sécurité. C’est la raison pour laquelle un prémélangeur à thermostat doit être monté dans l’installation domestique (par ex. accessoires spéciaux BZ 45T20), qui limite la température d’arrivée d’eau froide à maxi 55 °C en mélangeant l’eau froide.
236 |
|
99 |
20 |
|
|
472 |
332 |
388 |
|
|
G 1 2 A |
|
42 |
|
100 |
|
115 |
Accessoires spéciaux
■Tuyauterie de montage en kit BZ 45U20 : permet d’utiliser le chauffe-eau sous l’évier
■Commutateur prioritaire (relais de délestage brusque) BZ 45L20 : pour l’exploitation avec commutation prioritaire
■Kit de montage BZ 45K23 : pour une installation sur crépi
■Prémélangeur à thermostat BZ 45T20 : pour le montage dans l’installation domestique lors de l’utilisation de l’eau préchauffée
16