ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODEL
MODELL
MODELEMODELO XE-A101
INSTRUCTION MANUAL |
MANUEL D’INSTRUCTIONS |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
CAUTION:
The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
Français
XE-A101
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
Nous vous remercions beaucoup pour votre achat de la Caisse Enregistreuse Electronique SHARP, Modèle XE-A101. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’instructions avant d’utiliser votre machine. Veuillez conserver ce Manuel pour vous y référer par la suite. Cela vous aidera si vous rencontrez n’importe quel problème opérationnel.
Avertissements pour la manipulation
• Faites très attention au coupoir manuel installé sur le couvercle de l’imprimante lorsqu’on retire ou qu’on remet en place le couvercle, de manière à ne pas vous blesser vousmême.
• Installez la caisse enregistreuse dans un endroit qui ne soit pas exposé à un ensoleillement direct, à des changements anormaux de températures, à une humidité élevée ou à des éclaboussures d’eau.
• Ne pas faire fonctionner l’enregistreuse avec des mains humides. De l’eau pourrait
pénétrer dans la machine et entraîner une panne des éléments internes. |
|
|
• La caisse enregistreuse peut être branchée sur n’importe quelle prise de courant murale |
|
|
ordinaire [tension (nominale) officielle]. D’autres dispositifs électriques utilisés sur le |
|
|
même circuit électrique risquent d’entraîner un fonctionnement défectueux de la caisse |
|
|
|
||
enregistreuse. |
|
|
• Nettoyez la caisse enregistreuse avec un tissu sec et doux. Ne jamais utiliser de liquides |
Français |
|
volatils, tels que de la benzine ou un diluant pour peinture. Des produits chimiques |
||
|
||
peuvent entraîner la décoloration ou la détérioration du boîtier. |
|
|
• Pour une protection contre une perte des données, veuillez acheter trois piles R6 ou LR6 |
|
|
et les installer après avoir remis votre caisse enregistreuse à zéro et avant de l’utiliser. |
|
|
Lors de la manipulation des piles, n’oubliez jamais les points suivants. Une |
|
|
utilisation incorrecte des piles peut provoquer leur explosion ou des fuites, |
|
|
endommageant éventuellement l’intérieur de la caisse enregistreuse. |
|
|
• Pour l’installation, assurez-vous que les pôles positif (+) et négatif (-) de chaque pile |
|
|
soient orientés dans la direction appropriée. |
|
|
• De même, pour l’installation, ne mélangez jamais des piles de types différents. |
|
|
• Pour l’installation aussi, ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. |
|
|
• Ne laissez jamais des piles épuisées dans le compartiment de la batterie. |
|
|
• Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la caisse enregistreuse pendant une |
|
|
période de temps prolongée. |
|
|
• Dans le cas de la fuite d’une pile, nettoyez immédiatement le compartiment de la |
|
|
batterie en prenant garde de ne pas laisser le liquide de la pile entrer en contact avec |
|
|
votre peau. |
|
|
• Pour la mise au rebut des piles, suivez la législation correspondant à votre pays. |
|
|
• Pour un débranchement électrique total, retirez la fiche principale. |
|
|
IMPORTANT! |
|
|
Avant d’utiliser la caisse enregistreuse pour la première fois, vous devez tout d’abord la |
|
|
remettre à zéro, puis y installer trois piles R6 ou LR6 neuves. N’oubliez jamais de suivre |
|
|
les procédures décrites dans la section “Avant l’utilisation”. |
|
|
Lorsque vous ouvrez le carton, assurez-vous que tous les accessoires indiqués dans la |
|
|
section des “Données techniques” y soient. |
|
1
Table des matières
Composants et leurs fonctions......................................................... |
3 |
Avant l’utilisation................................................................................ |
4 |
Remise à zéro de la caisse enregistreuse ............................................ |
4 |
Installation des piles .............................................................................. |
4 |
Installation du rouleau de papier ........................................................... |
5 |
Réglage de l’heure et de la date ........................................................... |
6 |
Vérification de l’heure et de la date....................................................... |
6 |
Programmation des articles nécessaires............................................... |
6 |
|
Lorsqu’une erreur se produit ............................................................ |
7 |
|
Opérations de base pour des entrées de ventes ............................ |
8 |
|
Avant d’effectuer des entrées de ventes ............................................... |
8 |
|
Entrées de base pour des ventes.......................................................... |
8 |
|
Autres fonctions pour des entrées de ventes ................................. |
9 |
|
Calcul de la T.V.A. (Taxe) ...................................................................... |
9 |
|
Rabais et primes utilisant la touche de pourcentage .......................... |
10 |
|
Change d’une monnaie ....................................................................... |
10 |
|
Pas de vente ........................................................................................ |
11 |
|
Remboursement................................................................................... |
11 |
|
Numéro d’un code non-additif.............................................................. |
11 |
|
Entrées de compte admis et de décaissements.................................. |
11 |
|
Rectifications........................................................................................ |
11 |
|
Lecture et remise à zéro des ventes .............................................. |
12 |
|
Fonction de transition de l’EURO ................................................... |
14 |
|
Programmation ................................................................................ |
16 |
|
Préparatifs pour une programmation................................................... |
16 |
|
Programmation de taxes ..................................................................... |
16 |
|
Programmation de rayons ................................................................... |
16 |
|
Programmation d’un PLU .................................................................... |
17 |
|
Programmation de la touche de pourcentage ..................................... |
18 |
|
Programmation de la touche de change ............................................. |
18 |
|
Programmation de la disposition d’impression.................................... |
18 |
|
Programmations diverses .................................................................... |
19 |
|
Programmation du numéro consécutif d’un reçu................................. |
19 |
|
Programmation de l’EURO .................................................................. |
20 |
|
Programmation d’un arrondissement (Pour le système de taxes |
|
|
australien) ............................................................................................ |
20 |
|
Programmation d’un code secret......................................................... |
20 |
|
Vérification des réglages de la machine programmée ................. |
21 |
|
Entretien ............................................................................................ |
22 |
|
Manipulation du tiroir ........................................................................... |
22 |
|
Remplacement du rouleau de papier .................................................. |
22 |
|
Remplacement des piles ..................................................................... |
23 |
|
Remplacement du rouleau encreur ..................................................... |
23 |
|
Dans le cas d’une panne de courant ou d’un bourrage du papier ..... |
23 |
|
Avant d’appeler pour un dépannage ................................................... |
24 |
2 |
Données techniques ............................................................................ |
24 |
|
|
Composants et leurs fonctions
Commutateur de mode
|
: |
Eteint l’affichage. Aucune opération n’est |
|
REG |
X/F |
possible. |
|
Z/PGM |
|||
|
|||
|
REG: |
Permet l’entrée d’opérations. |
|
|
|
: Permet une rectification après l’achèvement |
|
Faites coulisser le commutateur sur le mode |
d’une opération. |
||
Permet d’imprimer des rapports sur les ventes |
|||
approprié. |
X/F: |
||
|
et d’afficher des rapports immédiats. |
||
|
|
Z/PGM: Permet d’imprimer et de remettre à zéro des rapports sur les ventes et de programmer.
Clavier
Touches |
Touches de rayons |
numériques |
Pour introduire les rayons 5 |
|
à 8, appuyez sur s et |
|
ensuite sur les touches |
|
! à $. |
o: Touche d’alimentation en papier c: Touche d’effacement
V: Touche de taxe à la valeur ajoutée/Compte admis
x: Touche de multiplication/ Affichage de l’heure
p: Touche de décaissement
%: Touche de pourcentage v: Touche d’annulation e: Touche d’échappement
s: Touche de changement de rayon
P: Touche PLU
R: Touche de crédit
E: Touche de change
S: Touche de code non-additif/ Total partiel
C: Touche de chèque
t: Touche de total/Offre d’une somme/Pas de vente
Affichage
Votre caisse enregistreuse est équipée d’un écran frontal DEL (diode électro-luminescente) qui présente pour l’opérateur une lisibilité aisée de 9 chiffres lors d’une opération.
Rayon: Indique le rayon introduit. Par exemple, si l’on appuie sur la touche du rayon 1, “1” apparaîtra sur l’affichage.
Répétition: Indique le nombre de fois que l’on appuie de façon répétée sur la même touche d’un rayon ou d’un PLU. Si une entrée est répétée plus de dix fois, seul le dernier chiffre est affiché.
Code PLU: Indique le code du PLU introduit.
3
Composants et leurs fonctions
Symboles et chiffres apparaissant sur l’affichage:
Erreur: |
Apparaît accompagné d’un signal sonore lorsqu’une erreur est faite. Si cela se |
|
produit pendant une opération du fait de l’entrée supplémentaire d’un chiffre, |
|
appuyez simplement sur la touche c et réintroduisez correctement. |
Programme: Apparaît lorsque la caisse enregistreuse est programmée sur le mode “Z/PGM”.
Achèvement:
Total partiel:
Rendu:
Change:
Apparaît lorsqu’une opération est achevée en appuyant sur la touche t, R ou
C.
Apparaît lorsque la caisse enregistreuse calcule un total partiel lorsque l’on appuie sur la touche S, et aussi lorsque la somme présentée est inférieure au montant total des ventes.
Apparaît chaque fois que le montant requis d’un rendu est affiché.
Apparaît lorsque l’on appuie sur la touche E pour calculer un total partiel dans une monnaie étrangère.
Piles faibles: Apparaît lorsque la tension des piles installées est au-dessous du niveau prescrit. Les piles doivent être remplacées le plus tôt possible par des neuves.
Pas de batterie: Apparaît lorsque les piles ne sont pas installées ou que les piles installées sont épuisées. Il est nécessaire de remplacer immédiatement les piles par des neuves.
En outre, les affichages suivants apparaissent au besoin:
•Le signe soustractif (-) peut apparaître aux positions 2 à 9.
•Le point de décimalisation apparaît aux positions 1 à 3.
Avant l’utilisation
Veuillez effectuer les opérations suivantes avant d’utiliser la caisse enregistreuse pour la première fois.
Etape 1 Remise à zéro de la caisse enregistreuse
De manière à ce que votre caisse enregistreuse fonctionne correctement, vous devez la remettre à zéro avant de la programmer pour la première fois. Voici la procédure à suivre.
1.Retirez l’enregistreuse de son carton d’emballage.
2.Réglez le commutateur de mode sur la position REG.
3.Insérez la fiche du câble d’alimentation dans une prise de courant secteur. Un avertissement sonore retentira trois fois.
IMPOPORTANT: Cette opération devra être effectuée sans avoir chargé les piles.
4. |
L’enregistreuse devra afficher alors “ |
0.00”. |
|
5. |
Appuyez sur la touche x pour confirmer le démarrage de l’horloge à partir de “ |
0-00”. |
|
6. |
Appuyez sur la touche c pour annuler l’affichage de l’heure. |
|
Etape 2 Installation des piles
Trois piles neuves R6 ou LR6 doivent être installées dans la caisse enregistreuse pour éviter que les données et les réglages programmés par l’utilisateur ne soient effacés de la mémoire lorsque le câble d’alimentation est débranché accidentellement ou dans le cas d’une panne de courant. Une fois installées, les piles durent environ un an avant de nécessiter leur remplacement. A ce moment, le symbole “ ” apparaîtra sur l’affichage pour indiquer que les piles sont faibles et doivent être remplacées avant deux jours.
Installez les trois piles neuves selon la procédure montrée ci-dessous avec le câble d’alimentation secteur branché et réglez le commutateur de mode sur la position REG:
4
Avant l’utilisation
1. Poussez le capot de l’imprimante vers l’avant et retirez-le.
2.Ouvrez le couvercle de la batterie situé près du berceau du rouleau de papier.
3.Insérez les trois piles neuves R6 ou LR6.
4.Vérifiez que le symbole de piles faibles “ ” ne soit pas allumé.
5. Refermez le couvercle de la batterie.
|
|
Assurez-vous d’observer les précautions indiquées à la page |
NOTA |
|
|
|
1 lors de la manipulation des piles. |
|
|
|
(Vue à partir de l’arrière)
Etape 3 Installation du rouleau de papier
Une imprimante est installée sur votre enregistreuse, et vous pouvez imprimer des reçus ou des bandes de détails quotidiens. Pour l’imprimante, vous devez installer le rouleau de papier fourni avec l’enregistreuse, même lorsque vous programmez l’enregistreuse pour ne pas imprimer de reçus.
1. Poussez le levier de libération du rouleau de papier dans la direction de la flèche et installez correctement le rouleau de papier sur son support, comme il est montré sur l’illustration.
2.Insérez le papier droit dans la fente d’insertion du papier et appuyez sur la touche o. L’extrémité insérée du papier apparaîtra dans la
zone d’impression.
3. (Pour l’impression de la bande de détails) Insérez l’extrémité supérieure du rouleau de papier dans l’encoche de l’axe de la bobine et enroulez le papier de deux ou trois tours.
4. (Pour l’impression de la bande de détails) Placez la bobine enrouleuse sur le support.
5.Remettez en place le capot de l’imprimante. Pour l’impression de reçus , passez l’extrémité du papier à travers les ouvertures du capot de l’imprimante. Faites très attention de ne pas vous couper vous-même avec le coupoir manuel .
5
Avant l’utilisation
Etape 4 Réglage de l’heure et de la date
1.Réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM.
2.Introduisez sous forme de 4 chiffres (disposition “hhmm”) en utilisant le système de 24 heures. Dans le cas de 2:30 de l’après-midi: 1430
3.Appuyez une fois sur la touche S.
4.Introduisez la date sous forme de 6 chiffres en utilisant la disposition jour-mois-année. Dans le cas du 15 mai 2002: 150502
5.Appuyez deux fois sur la touche S. Un rapport programmé sera imprimé.
|
|
Vous pouvez changer la disposition de la date sur le mode Z/PGM. Si vous modifiez la |
NOTA |
|
|
|
disposition, suivez la disposition que vous avez modifié lors du réglage de la date. |
|
|
|
Etape 5 Vérification de l’heure et de la date
Vous pouvez afficher l’heure et la date pour vérifier si elles sont correctement réglées.
1.Réglez le commutateur de mode sur la position REG.
2.Appuyez une fois sur la touche x pour faire afficher l’heure.
3.Appuyez deux fois sur la touche x pour faire afficher la date.
4.Appuyez sur la touche c pour effacer l’affichage de l’heure/date.
Etape 6 Programmation des articles nécessaires
Avant de procéder à un enregistrement des ventes, vous devez tout d’abord programmer les articles selon vos besoins, tels que le système de taxes (T.V.A.) et le taux de taxe, les réglages EURO, la position du point de décimalisation pour la monnaie, etc., bien que votre caisse enregistreuse ait été préprogrammée de telle sorte que vous puissiez l’utiliser avec un minimum de programmations.
•De même, pour une classification des marchandises, votre enregistreuse fournit des catégories de rayons et de PLU (prix par article déjà programmé). Aux rayons (8 rayons en tout), sont attribués des groupes tels que le statut de taxation sur les articles qui sont entrés. Les PLU sont utilisés pour appeler des prix préréglés par l’entrée d’un code. Chaque PLU a un code allant de 1 à 80, et doit relever d’un rayon et obtenir l’attribut d’un rayon. Votre caisse enregistreuse est préprogrammée de la manière suivante:
Rayon: Rayon positif, T.V.A. 1 ou TAXE 1 – Oui, limitation des chiffres d’entrée d’un prix – 7 chiffres
PLU: |
Pour utiliser un PLU, vous devez introduire le prix unitaire préréglé et le rayon |
|
associé. |
•Pour éviter que la caisse enregistreuse ne soit utilisée par quelqu’un d’autre, vous devez régler un code secret. Une fois réglé, le code secret doit être introduit chaque fois que le commutateur de mode est réglé sur la position ou Z/PGM et lorsque un rapport Z quotidien doit être établi.
•Dans votre enregistreuse, une imprimante est installée pour l’impression de reçus ou de bandes de détails quotidiens. Vous pouvez programmer différentes fonctions pour l’impression, et vous pouvez aussi ne pas programmer de reçus ou de bandes de détails quotidiens sur le mode REG (fonction en circuit/hors circuit pour des reçus).
Lisez tout d’abord entièrement la section des opérations sur les ventes pour comprendre ce que vous pouvez faire avec la caisse enregistreuse, puis programmez les articles nécessaires selon vos besoins.
6
Lorsqu’une erreur se produit
Lorsque votre enregistreuse entre dans une condition d’erreur, elle affiche le message d’erreur “ ” accompagné d’un signal sonore d’avertissement. Supprimer la condition d’erreur en appuyant sur
la touche c et effectuez l’opération adéquate.
1.Lorsque vous introduisez un nombre de plus de 7 chiffres à un rayon ou un nombre de plus de 8 chiffres (79999999) à un compte admis (RA), un décaissement (PO), un crédit
ou un chèque:
Appuyez sur la touche c et effectuez une entrée correcte.
2.Lorsque vous effectuez une erreur dans la manipulation des touches:
Appuyez sur la touche c et effectuez une entrée correcte.
3.Lorsque vous effectuez une entrée au-delà de la limitation programmée du chiffre d’entrée:
Vérifiez si le montant introduit est correct. S’il l’est, vérifiez le réglage de la limitation du chiffre d’entrée.
4.Lorsqu’un total partiel excède huit chiffres (79999999):
Appuyez sur la touche c, puis appuyez sur la touche t, R ou C pour achever l’opération à ce point.
5.Lorsque le nombre d’un article dépasse 3 chiffres dans une entrée multiplicative:
Appuyez sur la touche c et réintroduisez le nombre correct.
Fonction d’échappement à une erreur
Lorsqu’une erreur ou un problème incontrôlable se produit pendant l’entrée d’une opération et si le client ne peut attendre, appuyez deux fois sur la touche e (suivant c dans une condition d’erreur). Vous pouvez alors quitter cette situation et achever à ce moment l’opération en tant que vente au comptant. Les entrées d’opérations effectuées avant sont enregistrées.
7