MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser le magnétoscope.
MODÈLE
VC-A410U VC-A411U VC-A420U VC-H810U VC-H811U VC-H820U
POWER TIMER VCR REC |
TAMPER REMOTE SENSOR |
|
PROOF |
SET MENU |
|
|
|
S.PICTURE |
(VC-H820U)
générales |
Informations |
|
|
|
|
Installation |
|
|
|
|
|
debase |
Opérations |
|
|
|
|
Enregistrement |
|
|
|
spéciales |
Fonctions |
|
|
|
|
pratiques |
Conseils |
|
|
[IMPORTANT]
EZ SET UP (PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE CANAL/RÉGLAGE DE L’HORLOGE)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! Connecter d’abord |
@ Brancher ensuite dans |
||||||||||||
l’antenne/le cable au |
une prise de courant |
||||||||||||
magnétoscope |
alternatif |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAMPER |
REMOTE SENSOR |
POWER TIMER VCR REC PROOF
Clignote |
#Ne pas pressser sur le bouton POWER avant d’avoir complété le réglage EZ SET UP
TAMPER |
REMOTE SENSOR |
POWER TIMER VCR REC PROOF
Clignotement |
lent |
$Réglage EZ SET UP complété
Détail: Voir la page 15
1
Ce magnétoscope à cassette n’est prévu QUE pour l’utilisation de cassettes et de signaux vidéo au standard NTSC. Il ne fonctionne que sur courant alternatif 120 V CA, 60 Hz.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série dans l’emplacement ci-contre pour toute référence ultérieure.
(Le numéro de série est situé à l’arrière du magnétoscope.)
No de modèle :
No de série :
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉ DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’É LECTROCUTION, NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE.
ATTENTION : POUR É VITER LES CHOCS É LECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC É LECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole signale à l’utilisateur la présence d’une tension non isolée à l’intérieur de l’appareil qui peut être la cause de secousses électriques dangereuses.
Ce symbole avertit l’utilisateur que des instructions importantes relatives à l’utilisation et à l’entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l’appareil.
ATTENTION – É loigner le magnétoscope d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter le rendement. Bien s’assurer de placer le magnétoscope à une distance d’au moins 20 cm (8 po) du téléviseur ou du moniteur vidéo.
AVERTISSEMENT DE FORMATION DE CONDENSATION
Lorsque le magnétoscope est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, brancher l’appareil, le mettre sous tension et le laisser en attente pendant environ 2 heures avant de commencer à le faire fonctionner. Ce laps de temps permet à la condensation qui s’est éventuellement formée dans l’appareil de s’évaporer. Si cette opération n’est pas effectuée, la bande ou les têtes vidéo peuvent être endommagées.
Après les deux heures d’évaporation, l’image peut paraître floue pendant les premières minutes de fonctionnement du magnétoscope mais ces parasites disparaîtront rapidement par la suite.
En sa qualité de partenaire ENERGY STAR® , SHARP a déterminé que ce produit satisfaisait aux prescriptions ENERGY STAR® relatives à l’économie d’énergie. ENERGY STAR est une marque de commerce déposée aux États-Unis
QU’EST-CE QUE ENERGY STAR® ?
Les téléviseurs et les magnétoscopes consomment de l’énergie, qu’ils soient allumés ou éteints. La consommation d’énergie des téléviseurs et des magnétoscopes inutilisés coûte chaque année aux NordAméricains plus de 1 milliard de dollars. Les nouveaux modèles ENERGY STAR® éliminent jusqu’à 75 % de cette « perte» d’énergie. Autrement dit, la note d’électricité des consommateurs peut être ainsi réduite de plus de 500 millions de dollars par an.
Des économies d’énergie permettront de réduire le gaspillage des sources d’énergie fossiles ainsi que la pollution au dioxyde de carbone et le réchauffement de la planète qui en découlent. Si chaque famille américaine remplaçait ses téléviseurs et ses magnétoscopes par des modèles ENERGY STAR® , l’émission de dioxyde de carbone serait réduite de cinq millions de tonnes chaque année, ce qui équivaudrait à éliminer la pollution engendrée par plus d’un million de voitures.
En utilisant des produits ENERGY STAR® , vous réduisez votre note d’électricité et vous consommez moins d’énergie. Vous optez ainsi pour une attitude qui est tout à la fois économe et profitable pour l’environnement.
2
CONSEILS DE SÉ CURITÉ ET PRÉ CAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L’UTILISATION avant de faire fonctionner ce magnétoscope. SUIVRE LES INSTRUCTIONS ET PRÊTER ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur le magnétoscope et dans ce manuel.
INSTALLATION
1.Ne faire fonctionner ce magnétoscope que sur le type de courant indiqué sur l’appareil ou dans ce manuel. Dans le cas où il n’est pas possible d’identifier le type de courant, se renseigner auprès de la compagnie d’électricité locale.
2.Pour des raisons de sécurité, ce magnétoscope est muni d’une fiche polarisée à 2 lames (l’une des lames est plus large que l’autre) ou d’une fiche à 3 broches avec mise à la terre (la troisième broche étant destinée à la mise à la terre).
La fiche polarisée à 2 lames ne peut être branchée à la prise de courant que dans un seul sens. La fiche à 3 broches avec mise à la terre ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec prise de terre.
Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, prendre contact avec un électricien pour faire remplacer la prise de courant obsolète. Ne pas modifier la fiche et invalider ainsi sa fonction de sécurité.
3.Lors de l’installation des cordons d’alimentation, prendre les précautions nécessaires afin qu’ils ne soient ni piétinés ni coincés par des objets ou entre des meubles. Faire tout particulièrement attention au niveau des fiches, des prises de courant et de la sortie des cordons de l’appareil.
Des cordons d’alimentation en mauvais état ou des fiches endommagées constituent des risques d’accident. Les faire remplacer par un technicien qualifié.
Des prises de courant et des rallonges surchargées risquent de provoquer un incendie ou des secousses électriques.
4.Ne pas obstruer ni recouvrir les ouvertures de ventilation pratiquées dans le coffret du magnétoscope. Cela risquerait d’endommager le magnétoscope ou la cassette ou même de provoquer un incendie.
Ne pas placer le magnétoscope sur une surface molle qui risquerait d’obstruer les orifices de ventilation du panneau inférieur. Ne pas placer cet appareil dans un endroit fermé (bibliothèque ou meuble) à moins de prévoir la ventilation nécessaire.
5.Éviter l’humidité, les variations brusques de température et les températures extrêmes. De la condensation risquerait de se former à l’intérieur du magnétoscope ou sur la cassette.
6.Afin d’éviter toute réparation onéreuse ou un accident, placer le magnétoscope sur une surface horizontale, robuste et stable qui n’est pas soumise à des vibrations. Ne placer aucun objet sur le magnétoscope. N’utiliser qu’une table à roulettes, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant et observer à la lettre les instructions concernant leur utilisation.
7.Si l’appareil est posé sur un chariot ou un support mobile, il convient de le déplacer en prenant des précautions. Des arrêts brutaux ou le roulage sur une surface inégale peuvent provoquer la chute de l’appareil.
2
3
4 |
6
7
UTILISATION/ENTRETIEN
1. |
Éloigner le magnétoscope d’appareils électriques et d’aimants qui risqueraient d’en affecter le |
1 |
|
|
|
|
|
|
rendement. Bien s’assurer de placer le magnétoscope à une distance d’au moins 20 cm (8 po) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
du téléviseur ou du moniteur vidéo. |
|
|
|
|
|
|
2. |
Ne pas installer ce magnétoscope dans des endroits humides, près d’une bagnoire, d’une |
|
|
|
|
|
|
|
machine à laver, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine par exemple. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant afin d’éviter les risques d’incendie, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
de secousses électriques et autres dangers. |
|
|
|
|
|
|
4. |
Si ce magnétoscope a été exposé à la pluie, à l’humidité ou a reçu un choc violent, le |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
||
|
débrancher et le confier à un technicien qualifié avant de le remettre en service. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Débrancher le magnétoscope de la prise de courant et déconnecter l’antenne et/ou le système |
|
|
|
|
|
|
|
de câblodistribution pendant un orage ou lorsqu’on ne l’utilise pas pendant une période |
|
|
|
|
|
|
|
prolongée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6.Débrancher le magnétoscope avant d’en entreprendre le nettoyage. Utiliser un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage ou d’aérosols car de tels produits
risquent de pénétrer dans l’appareil et de l’endommager ou de provoquer un incendie ou des secousses électriques. Ces produits risquent également d’endommager la finition du 6 magnétoscope.
7. Ne jamais ouvrir ou retirer les capots et ne jamais procéder à des réglages qui ne sont pas décrits dans ce manuel. Cela risquerait d’exposer l’utilisateur à des secousses électriques dangereuses ou à d’autres risques et pourrait également conduire à des dommages sérieux pour le magnétoscope.
Informationsg n é
rales é
3
CONSEILS DE SÉ CURITÉ ET PRÉ CAUTIONS IMPORTANTES
8. Éloigner tout liquide et objet étranger du magnétoscope. Ne jamais utiliser le magnétoscope |
8 |
|
lorsqu’un liquide ou un objet étranger a pénétré dans ce dernier. Il pourrait en résulter des |
||
|
||
courts-circuits qui risqueraient de provoquer un incendie ou occasionner des secousses |
|
|
électriques. Débrancher immédiatement le magnétoscope et le confier à un technicien qualifié. |
|
|
|
|
MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE EXTÉ RIEURE ET LIGNES É LECTRIQUES
1.Si l’on relie une antenne extérieure ou un système de câblodistribution au magnétoscope, s’assurer que l’antenne ou le
système pour la câblodistribution est mis à la terre afin d’assurer une protection efficace contre les surtensions et l’accumulation de charges statiques. La section 810 du « Code national de l’électricité » , ANSI/NFPA No 70-1984, fournit les renseignements concernant la mise à la terre correcte du mât et du bâti, la mise à la terre du câble d’antenne à un dispositif de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, la connexion aux électrodes de mise à la terre et les spécifications de l’électrode de mise à la terre. Voir le schéma cidessous.
|
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE |
|
ANTENNA LEAD-IN |
D’UNE ANTENNE SELON LE CODE |
|
NATIONAL DE L’É LECTRICITÉ |
||
WIRE |
||
GROUND CLAMP |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
DISCHARGE |
|
|
UNIT |
|
|
(NEC SECTION |
|
|
810–20) |
|
ELECTRIC |
GROUNDING |
|
CONDUCTORS |
||
SERVICE |
(NEC SECTION |
|
EQUIPMENT |
810–21) |
|
GROUND CLAMPS |
|
POWER SERVICE GROUNDING |
|
ELECTRODE SYSTEM |
C.N.E.—CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ |
(NEC ART 250, PART H) |
|
2.Le système d’antenne extérieure ne doit jamais se trouver à proximité de lignes électriques aériennes, de lampadaires ou de circuits d’énergie, ni dans un endroit où l’antenne risque d’entrer en contact accidentel avec de telles sources d’énergie.
Lors de l’installation d’un système d’antenne extérieure, prendre garde à ne pas toucher de telles sources d’énergie, au risque d’un accident fatal.
RÉ PARATIONS
1.Ne pas tenter de réparer soi-même le magnétoscope. Le débrancher et le confier à un technicien qualifié. (Voir GARANTIE LIMITÉ E à la fin de ce mode d’emploi)
2.S’assurer que le technicien a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou qui sont équivalentes.
L’utilisation de pièces non autorisées risque en effet de provoquer un incendie ou d’occasionner des secousses électriques ou d’autres risques.
3.Lorsqu’un entretien ou une réparation a été effectuée, demander au technicien de procéder à des contrôles de sécurité afin de vérifier que le magnétoscope est en bon état de fonctionnement.
AUTRES
1. Avis important : Il est entendu que toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdite et illégale sans l’autorisation du détenteur desdits droits, sujet à l’exception « d’utilisation équitable» de la loi. Toute personne coupable d’un tel délit sera punie.
2.Ce magnétoscope est doté d’un système de nettoyage automatique des têtes. En temps normal, il n’est donc pas nécessaire de procéder à un nettoyage complémentaire des têtes. Les têtes risquent cependant de s’encrasser lorsqu’on utilise de vieilles cassettes ou des bandes endommagées. Si l’image est floue lors de la lecture, il est nécessaire de faire nettoyer les têtes. Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Prendre contact avec le centre de réparation Sharp le plus proche ou avec un centre de réparation agréé par Sharp. Ne pas utiliser de cassette nettoyante, sauf s’il s’agit d’une cassette nettoyante neuve et de très bonne qualité. L’utilisation fréquente d’une cassette nettoyante risque également d’endommager les têtes.
4
TABLE DES MATIÈ RES |
|
Informations gé né rales |
|
CONSEILS DE SÉ CURITÉ ET |
|
PRÉ CAUTIONS IMPORTANTES ........................... |
3 |
Caracté ristiques .................................................... |
6 |
Accessoires ........................................................... |
6 |
Principales composantes du magné toscope ..... |
7 |
Té lé commande ...................................................... |
8 |
• Mise en place des piles |
|
Installation
Branchement du magné toscope ......................... |
9 |
•Connexion RF
•Connexion AV
•Après le branchement
•Réglage du sélecteur des canaux de sortie 3 et 4
Raccordement à un té lé viseur par câ ble ............ |
10 |
É cran des menus .................................................. |
14 |
Affichage sur é cran ............................................... |
14 |
• Pour afficher les indicateurs |
|
EZ Set Up (Avec ré glage automatique de l’horloge) . 15 |
|
Ré glage de la langue ............................................ |
16 |
Ré glage de l’horloge ............................................. |
16 |
•Réglage automatique de l’horloge
•Réglage manuel de l’horloge
•Réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.)
Ré glage des canaux .............................................. |
19 |
•Pour ajouter un nouveau canal à la mémoire ou effacer un canal en mémoire
Sé lection de mode ................................................ |
21 |
Opé rations de base
Lecture ................................................................... |
22 |
•Mise en place d’une cassette vidéo
•Lecture
•Avance rapide et rembobinage
•Recherche vidéo
•Lecture à vitesse ralentie (uniquement avec la télécommande)
•Arrêt sur image et avance image par image
•Système de contrôle automatique de l’alignement
•Contrôle manuel de l’alignement
•Fonction d’élimination des parasites par écran bleu
•Mécanisme de démarrage rapide en pleine charge
•Fonction de lecture entièrement automatique
•Mode de sortie audio
Enregistrement
Enregistrement d’une é mission té lé visé e .......... |
25 |
•Sans convertisseur ou récepteur satellite numérique
•Avec convertisseur ou récepteur satellite numérique
•Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement
•Protection contre l’effacement
•Vitesses d’enregistrement
•Enregistrement du son stéréo Hi-Fi
•Enregistrement des émissions MTS (Son télévisé multi-canaux)
•Sortie du moniteur lors de la réception d’une émission SAP
•Instructions de raccordement pour copie de
bandes |
|
Minuteur d’enregistrement immé diat .................. |
28 |
•Modification de la programmation du minuteur d’enregistrement immédiat
•Annulation de la programmation avec le minuteur d’enregistrement immédiat
Enregistrement par la minuterie .......................... |
29 |
•Vérification de la programmation
•Annulation d’une programmation
Fonctions spé ciales |
|
Super Image Sharp ............................................... |
32 |
Ré pé tition automatique d’un passage enregistré ... |
32 |
Retour automatique à zé ro ................................... |
32 |
Systè me numé rique de recherche des |
|
programmes (DPSS) ............................................. |
33 |
Recherche par saut ............................................... |
33 |
Ré pé tition instantané e de la lecture .................... |
33 |
Verrouillage de fonctionnement .......................... |
34 |
Conseils pratiques |
|
Fiche technique ..................................................... |
35 |
Dé pannage ............................................................. |
36 |
Renseignements ................................................... |
36 |
GARANTIE LIMITÉ E .............................................. |
38 |
5
Caracté ristiques
Uniquement pour le VC-H810U, VC-H811U, VC-H820U
• Son Hi-Fi sté ré o
•Dé codeur MTS (Son té lé vision multi-canaux) inté gré — Permet d’enregistrer des émissions stéréo ou SAP (Programme audio séparé)
Caracté ristiques communes
•EZ Set Up — Les canaux du syntonisateur et I’horloge du magnétoscope sont automatiquement préréglés, tant pour les canaux d’antenne que par câble.
•Lecture quasi S-VHS
Remarques pour bande S-VHS
•La lecture des bandes enregistrées de S-VHS est possible.
•La lecture de la qualité d’image S-VHS n’est pas disponible.
•Des parasites ou une déformation de l’image peuvent apparaître pendant la lecture en mode de lecture à vitesse ralentie (SLOW) ou d’arrêt sur image (STILL).
•L’enregistrement S-VHS n’est pas disponible. Cependant un enregistrement HQ est possible avec une bande S- VHS.
•4 tê tes à double azimut
•Systè me d’image nette 19µ (en mode EP) —
Améliore la qualité de l’image en mode EP (longue durée).
•Systè me permettant d’obtenir une meilleure ré solution et une reproduction fidè le des couleurs.
•Affichage sur é cran en plusieurs langues (anglais/espagnol/franç ais) avec guidage par menus — Les instructions de réglage et d’enregistrement sont affichées à l’écran.
•Syntonisateur à accè s alé atoire à synthé tiseur PLL à quartz, 181 canaux, avec sé lection automatique des canaux.
•Mé canisme de dé marrage rapide en pleine charge
•Programmateur pour 8 enregistrements sur une pé riode d’une anné e.
•Minuteur d’enregistrement immédiat
•Télécommande unifiée
•Super image Sharp — Améliore la qualité de l’image pendant la lecture.
•Sauvegarde du programmateur de 5 secondes
•Arrêt sur image/lecture à vitesse ralentie/avance image par image
•Fonction de réglage automatique de l’heure d’été (D.S.T.) — Règle automatiquement l’horloge du magnétoscope sur l’heure d’été.
•Fonction d’élimination des parasites par écran bleu
•Système de contrôle automatique de l’alignement
—Ajuste automatiquement l’alignement pendant la lecture.
•Système numérique de recherche des programmes (DPSS) — Localise rapidement le début d’un enregistrement donné.
•Recherche par saut — Recherche rapide d’une scène en avant à 30 secondes d’intervalle, puis reprise de la lecture.
•Répétition instantanée de la lecture — Recherche rapide d’une scène en arrière à 20 secondes d’intervalle, puis reprise de la lecture.
•Retour automatique à zéro — Retrouve rapidement le point «0:00.00» et s’y arrête.
•Répétition automatique d’un passage enregistré
—Répète indéfiniment la lecture d’un passage enregistré sur la bande.
•Lecture entièrement automatique
•Verrouillage de fonctionnement — Évite les changements de réglage accidentels.
•Jusqu’à 8 heures d’enregistrement ou de lecture (avec les cassettes T-160)
Uniquement pour le VC-A420U, VC-H820U
•Prises AV avant inté gré es — Pour un raccordement aisé des appareils AV, notamment le Sharp Viewcam.
Accessoires
Assurez vous que les accessoires
VIDEO CASSETTE RECORDER
suivants sont bien |
Câble coaxial |
Télécommande |
Piles AA pour la |
contenus dans |
(75 Ohms, 1 m [3-1/4 pi]) |
RRMCG1236AJSA |
télécommande |
l’emballage du |
QCNW-8115AJZZ |
ou |
|
magnétoscope. |
ou |
RRMCG1236AJSB |
|
(75 Ohms, 0,9 m [3-11/18 pi]) |
ou |
|
|
|
|
||
|
QCNW-8530AJZZ |
RRMCG1236AJSC |
|
|
ou |
|
|
|
QCNW-8533GEZZ |
|
|
|
ou |
|
|
|
QCNW-8555AJZZ |
|
|
|
ou |
|
|
|
QCNW-8614AJZZ |
|
|
6
Principales composantes du magné toscope
[Avant]
Compartiment à cassette (reportez-vous à Lecture/Enregistrement)
TAMPER
POWER TIMER VCR REC PROOF
(VC-H820U)
Touche POWER
(Lorsque vous appuyez sur cette touche pour mettre le magnétoscope sous tension, le témoin DEL de mise sous/ hors tension (POWER) s’illumine. Lorsque l’appareil est hors tension, ce témoin s’éteindra.
REMOTE SENSOR
SET MENU
S.PICTURE
Commandes des fonctions fondamentales (reportez-vous à Lecture/Enregistrement)
•La conception peut présenter de légères variations selon les modèles.
Té moin DEL (Les explications sont fournies tout au long de ce mode d’emploi)
|
|
|
|
TAMPER |
REMOTE SENSOR |
POWER |
TIMER |
VCR |
REC |
PROOF |
|
! |
@ |
# |
$ |
% |
^ |
!Témoin DEL de mise sous/hors tension (POWER)
Ce témoin s’illumine chaque fois que le magnétoscope est sous tension.
@Témoin DEL du programmateur (TIMER)
Ce témoin s’allume lorsque le magnétoscope est réglé en mode d’enregistrement par programmateur, d’enregistrement par programmateur simple et d’enregistrement à l’aide du programmateur.
#Témoin DEL du magnétoscope (VCR)
Ce témoin s’illumine lorsque vous sélectionnez le magnétoscope (VCR) à l’aide de la touche TV/VCR.
$Témoin DEL d’enregistrement (REC)
Ce témoin s’illumine pendant l’enregistrement. Il clignote en mode de pause d’enregistrement.
%Témoin DEL de verrouillage de fonctionnement (ÿ) (TAMPER PROOF)
Ce témoin s’illumine lorsque le mode de fonctionnement est verrouillé.
^Détecteur de télécommande
Dirigez la télécommande vers cette fenêtre.
[Arriè re]
(VC-H810U, VC-H811U, VC-H820U)
Prises (reportez-vous à Branchement du magné toscope et Raccordements à un té lé viseur par câ ble)
Prises (reportez-vous à Duplication d’une cassette)
(VC-A410U, VC-A411U, VC-A420U)
Prises (reportez-vous à Branchement du magné toscope et Raccordements à un té lé viseur par câ ble)
Prises (reportez-vous à Duplication d’une cassette)
Sélecteur de canal de sortie 3 et 4 (reportez-vous à
Ré glage du sé lecteur des canaux de sortie 3 et 4)
Sélecteur de canal de sortie 3 et 4 (reportez-vous à
Ré glage du sé lecteur des canaux de sortie 3 et 4)
7
Té lé commande
Touche de mise sous/hors tension (POWER) (p. 16)
Touche d’éjection (EJECT) (p. 22)
Touches de canaux (CH∂/ƒ) (p. 28) Touche de menu (MENU) (p. 14)
Touche de déplacement ∂/ƒ/ß/© (p. 16) Touche d’annulation (CANCEL) (p. 31)
Touches numériques (p. 18)
Touche 100/AM/PM (p. 18) Touche de lecture (PLAY) (p. 22)
Touche de rembobinage (REW) (p. 23)
Touche d’enregistrement (REC) (p. 25)
Touche de vitesse de bande (TAPE SPEED) (p. 25)
Touche de ralenti (SLOW) (p. 23)
Commandes de fonctions du téléviseur (POWER, CH∂/ƒ, VOL j/k et TV/VIDEO)
• Cette télécommande est adaptée à de nombreux modèles de téléviseurs SHARP.
Touche d’affichage sur écran (ON SCREEN) (p. 14)
(*)
Touche de réglage (SET) (p. 16)
Touche Programme (PROG.) (p. 29)
Touche de retour à zéro (ZERO BACK) (p. 32)
Touche de recherche par saut (SKIP SEARCH) (p. 33)
Touche de relecture (REPLAY) (p. 33) Touche de verrouillage de fonctionnement (TAMPER PROOF) (p. 34)
Touche d’entrée (INPUT) (p. 27)
Touche d’avance rapide (FF) (p. 23)
Touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) (p. 23)
Touche d’arrêt (STOP) (p. 22)
Touches j/k (SLOW j/k, DPSS j/k) (p. 33)
Sélecteur de téléviseur/magnétoscope (TV/VCR) (p. 16)
VIDEO CASSETTE RECORDER
* : Cette touche ne peut pas ê tre utilisé e pour ce modè le.
Mise en place des piles
Assurez-vous que les piles sont bien en place. Utilisez deux piles AA. Si la télécommande s’arrête de fonctionner, remplacez les piles.
Vérifiez si les piles sont correctement mises en place, en respectant les polarités (j/k) indiquées sur la télécommande.
•Ne pas soumettre la télécommande à des chocs violents, ni l’exposer à l’eau ou à une humidité excessive.
•La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur du magnétoscope est directement exposé au soleil ou à une lumière intense.
•Les piles peuvent fuire ou éclater si elles ne sont pas utilisées correctement. Lire attentivement les précautions relatives aux piles et utiliser celles-ci correctement.
•Ne pas utiliser des piles neuves et usagées ou des piles de marques différentes en même temps.
•Retirer les piles si la télécomande n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
•Si la télécommande ne fonctionne pas correctement alors que vous avez inséré des piles neuves, retirez-les et maintenez une touche quelconque enfoncée pendant 10 secondes avant de remettre les piles en place.
8
Branchement du magné toscope
La méthode de raccordement varie selon le type de téléviseur.
Si vous avez le Raccordement à un té lé viseur par câ ble, reportez-vous à la section Connexions au réseau de câblovision.
Connexion RF (pour connexion à un té lé viseur dé pourvu de bornes AV)
! Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
@Connectez le câble d’antenne TV à la borne d’entrée d’antenne (ANTENNA IN) située à l’arrière du magnétoscope.
#Raccordez la borne de sortie TV (TV OUT) à l’arrière du magnétoscope à la borne d’antenne du téléviseur à l’aide d’un câble coaxial. Sélectionnez le canal TV 3 ou 4 correspondant au sélecteur de canal de sortie 3 et 4 du magnétoscope. (Reportez-vous à la section Ré glage du sé lecteur des canaux de sortie 3 et 4 ci-dessous.)
Connexion AV (pour connexion à un té lé viseur é quipé de bornes AV)
! Débranchez l’antenne TV du téléviseur.
@Connectez l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo et du câble coaxial (fourni), de la manière indiquée.
#Sélectionnez le mode d’entrée vidéo ou le mode d’entrée A/V de votre téléviseur. (Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du té lé viseur.)
Installation
• Si votre magnétoscope est un modèle mono, connectez le câble audio à la borne de sortie audio (AUDIO OUT) du
magnétoscope. |
Antenne |
|
|
Connectez le câble ruban à deux |
Câble coaxial |
conducteurs à un transformateur |
|
(300 ohms à 75 ohms, non fourni) |
|
Arriè re du magné toscope (modè le Hi-Fi)
Câble Audio/
Vidéo (non fourni)
TV
Câble coaxial (fourni)
ANTENNA IN (entrée antenne ou câble)
TV OUT
Aprè s le branchement
Branchez le cordon d’alimentation du téléviseurs, puis passez à EZ Set Up.
Ré glage du sé lecteur des canaux de sortie 3 et 4 |
Arriè re du magné toscope |
Le sélecteur des canaux de sortie 3 et 4 modifie la sortie du magnétoscope en signaux de télévision standard. Le téléviseur et le magnétoscope doivent être réglés sur le même canal (le téléviseur sur le canal 3 et le sélecteur des canaux de sortie du magnétoscope sur 3).
Le magnétoscope est réglé sur le canal 3 en usine et votre téléviseur doit également être réglé sur ce même canal. Si le canal 3 est déjà utilisé par une station de télévision dans votre région, réglez le sélecteur des canaux de sortie sur 4 et votre téléviseur sur le canal 4.
Sélecteur de canal de sortie 3 et 4 (3 et 4 OUTPUT CHANNEL)
9
Raccordement à un téléviseur par câble
Votre magnétoscope est à même de recevoir les canaux suivants non codés.
•Les canaux codés peuvent être reçus à l’aide d’un convertisseur décodeur fourni par la société de télévision par câble.
Mettre le sélecteur OUTPUT CHANNEL 3 et 4, au dos du magnétoscope, sur la position 3 ou 4.
(Réglage initial: 3)
Vérifiez en premier lieu votre système TV/CATV.
Étape |
Q Est-ce que le câble TV est compatible avec le magnétoscope? |
||||
|
• OUI |
→ |
Passez à l’étape W |
||
|
• NON |
→ |
Passez à l’étape E |
||
Étape |
W Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux |
||||
|
codés? |
|
|
|
|
|
• OUI |
→ |
Passez à |
|
|
|
|
||||
|
• NON |
→ |
Passez à |
|
|
|
|
||||
Étape |
E Est-ce que le système CATV comporte un ou plusieurs canaux |
||||
|
codés? |
|
|
|
|
|
• OUI |
→ |
Passez à |
|
|
|
|
||||
|
• NON |
→ |
Passez à l’étape R |
Étape R Choisir le type ci-dessous.
• Branchement de base (seulement
pour signaux CATV décodés.) → Passez à - ou
• Pour regarder une émission CATV tout en enregistrant une émission TV avec le commutateur A/B → Passez à
Branchement sans convertisseur pour câble
• Branchez comme indiqué. Passez ensuite à la rubrique «Après le branchement ».
|
Arrière du magnétoscope |
Du système CATV |
(modèle Hi-Fi) |
Arrière du |
|
|
téléviseur |
|
ANT/CABLE |
|
Câble coaxial |
|
(fourni) |
10
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec convertisseur pour câble
•Branchez comme indiqué. Ce branchement permet d’enregistrer les signaux CATV décodés. Passez ensuite à la rubrique «Après le branchement ».
Convertisseur pour câble |
Arrière du magnétoscope |
|
|
(modèle Hi-Fi) |
Arrière du |
||
IN |
OUT |
|
|
|
téléviseur |
||
|
|
|
|
Du système |
Câble coaxial |
|
|
(non fourni) |
|
ANT/CABLE |
|
CATV |
|
|
|
Câble coaxial (fourni)
•Vous ne pourrez pas enregistrer ou regarder une émission de télévision si le convertisseur pour câble est éteint, car il n’émettra aucun signal.
•Le branchement ci-dessus ne permet pas de changer de canal à l’aide de la télécommande. Le canal ne peut être changé que par l’intermédiaire du convertisseur pour câble.
•Un seul canal à la fois peut être programmé pour enregistrer des émissions avec le programmateur. Il n’est pas possible de regarder un programme différent de celui qui est en cours d’enregistrement.
•Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
•Branchez comme indiqué. Ce branchement ne permet pas d’enregister les programmes CATV codés, bien
qu’il soit possible d’enregistrer le programme sur un canal tout en regardant un autre programme. Passez ensuite à la rubrique «Après le branchement ».
|
Arrière du magnétoscope |
Arrière du |
|
téléviseur |
|
Du système CATV |
(modèle Hi-Fi) |
|
|
Convertisseur pour câble |
|
|
IN |
ANT/CABLE |
|
OUT |
Câble coaxial (fourni)
Câble coaxial (non fourni)
•Ce branchement autorise la sélection des canaux à l’aide des touches ∂/ƒ du magnétoscope ou des touches numériques de la télécommance.
•Selon le type de prises du téléviseur, un multiplexeur (mélangeur) ou un séparateur peuvent être nécessaires.
•Pour enregistrer un canal et en regarder simultanément un autre,le magnétoscope doit être réglé au mode Télévision.
11
Raccordement à un téléviseur par câble
Branchement avec un convertisseur pour câble, commutateur A/B et séparateur
L’utilisation d’un commutateur A/B ou d’un séparateur permet de permuter entre le convertisseur pour câble et la sortie du magnétoscope.
Par exemple, grâce au comutateur A/B, il est possible de regarder une émission de télévision par câble (y compris les programmes non-cryptés) pendant l’enregistrement d’une émission de télévision.
• Branchez comme indiqué. Passez ensuite à la rubrique «Après le branchement ».
|
|
Câble coaxial Convertisseur pour câble |
||
|
Séparateur |
(non fourni) |
IN |
OUT |
|
|
|
||
Du système |
(non fourni) |
|
|
|
|
|
|
|
|
CATV |
|
Arrière du magnétoscope (modèle Hi-Fi) |
||
|
|
|||
|
Câble coaxial |
|
|
|
|
(fourni) |
|
|
|
Arrière du |
|
téléviseur |
Commutateur A/B |
|
(non fourni) |
ANT/CABLE |
A |
|
B |
|
Câble |
|
coaxial |
|
(non fourni) |
|
Utilisation du commutateur A/B
1.Réglez le commutateur A/B sur la position A dans les cas suivants :
! Pour regarder une émission de télévision par câble pendant l’enregistrement d’une autre émission. @ Pour regarder une émission cryptée.
# Pour regarder une émission de télévision par câble losque le magnétoscope est hors tension.
•Utilisez le convertisseur pour câble pour changer de canal.
•Lorsque le convertisseur pour câble est éteint, il est impossible de regarder une émission de télévision par câble.
2.Réglez le commutateur A/B sur la position B dans les cas suivants :
! Pour lire une cassette sur le magnétoscope.
@ Pour regarder une émission qui est en cours d’enregistrement avec le tuner du magnétoscope.
# Pour regarder une émission avec le tuner du magnétoscope.
12