SHARP UX-385/FO-785 User Manual [es]

MODELO
UX-385/FO-785
FACSIMIL
MANUAL DE MANEJO
1. Instalación
2. Enviar documentos
3. Recepción de documentos
4. Hacer Copias
6. Conexión para contestador automático
7. Funciones especiales
8. Ajustes opcionales
9. Imprimir informes y listas
10. Mantenimiento
11. Localizacion de errores
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVIS O :
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
A T TENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. "Die Netzsteckdose (W andsteck dose) sollte in der Nähe des Geräts i nstalliert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the req ui reme nts of Dir ective 1999/5/ EC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE. Este aparato satisface las exigencias de las Directiva 1999/5/CE. Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttiva 1999/5/CE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 1999/5/EG. Este equipamento obedece às exigências da directiva 1999/5/CE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγια 1999/5/ΕK.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EC. Dette udstyr overholder kravene i direktiv 1999/5/EF. Dette produktet oppfyller kravene i direktiv 1999/5/EC. Tämä laite täyttää direktiivi 1999/5/EY.
El presente producto es un equipo facsímil (telefax) que opera las redes telefónicas analógicas españolas que cumplan los estándares CTR21.
This is a facsimile product operating in Spanish analogue public switched telephone network which follow the CTR21 Standard.
1
Introducción
* Según la carta de pruebas No. 1 de la ITU-T #1 en res oluci ón está ndar s egún el método especial Sharp, excluyendo el tiempo de señales de protocolo (es decir, el tiempo según ITU-T, fase C).
Marcación automática Marcación por Teclas Rápidas: 5 números
(FO-785: 8 números) Marcación Veloz: 40 números (FO-785: 80 números)
Película impresora Película inicial (adjunta al equipo telefax):
carrete de 10 m (aprox. 30 páginas A4)
Película de recambio:
UX-3CR (FO-785: FO-3CR) carrete de 30 m (dos carretes por envase; un carrete sirve para aprox. 95 páginas A4)
Alimentador automático de documentos:
10 hojas, máx.
Tamaño de la memoria*: 512 KB (aprox. 30 páginas normales con
ECM desactivado)
Velocidad del modem: 14,400 bps (máx.)
Caída automática a velocidades inferiores.
Tiempo de transmisión*: Aprox. 6 segundos (sólo con ECM) Modos de recepción: FAX, TEL, TEL/FAX, CONTESTADOR
AUTOMÁTICO
Resolucion: Horizontal:
8 líneas/mm
Vertical:
Estándar 3,85 líneas/mm Fina/medio tono: 7,7 líneas/mm Super fino: 15,4 líneas/mm
Le damos una cordial bienvenida y agradecemo s a Vd. que se ha y a decidido por un facsímil de Sharp. A continuación se explican las características y especificaciones de su nuevo fax Sharp.
2
Visualizador: Visualizador de 7 x 5 puntos, 1 línea x 16
dígitos
Sistema de impresión: Registro por termotransferencia Medios tonos (escala de
grises):
64 niveles
Propósito de uso Red telefónica analógica (CTR21)/PBX Compatibilidad: Modo ITU-T (CCITT) G3 Configuración: Transceptor semiduplex, de escritorio Esquema de compresión: MH, MR, MMR Método de exploración: Alimentador de hojas CIS (Sensor de
contacto de imágenes)
Ancho efectivo de registro: máx. 204 mm. Tamaño del documento de
entrada:
Alimentación automática:
Ancho: 148 hasta 216 mm Largo: 140 hasta 279 mm
Alimentación manual:
Ancho: 148 hasta 216 mm Largo: 140 hasta 600 mm
Ancho efectivo de exploración:
máx. 210 mm
Control de contraste: Seleccionable Automático/Oscuro Función de copia: Simple/Copia-múltiple/Copia-clasificada (99
copias/página)
Función de teléfono: Estándar (no es posible su uso en caso de
caída de corriente)
Emisión acústica: Inferior a 70 dBA (medido conforme a EN
27779 (DIN 45635))
Corriente eléctrica requerida:
220 - 230 V AC, 50 Hz
Temperatura de funcionamiento:
5 a 35°C
Humedad Máximo: 85 % Consumo de corriente: Enreposo: 2.3 W
Máximo: 115 W
3
Debido a su política de continuo perfeccionamiento, SHARP se reserva el derecho de efectuar modificaciones del diseño o de las características técnicas de los modelos sin previo aviso. Las cifras citadas como valores de prestaciones son valores normales regis tr ad os en prototipos. Pueden p res ent ars e li geras diferenci as de dichos valores en algunas máquinas.
Dimensiones: Ancho: 343 mm
Profundidad: 313 mm Alto: 312 mm
Peso: Aprox. 3.5 kg
Información importante de seguridad
No desarme nunca usted mismo la máquina ni intente efectuar procedimientos no descritos en el presente ma nual. Todo trabajo de manten imiento d ebe encarga rse a personal especializado, debidamente cualificado.
La máquina debe conectarse únicamente a un enchufe de 220-230 V, 50 Hz, debidamente puesto a tierra (clavija 2). Si se conecta a cualquier otra clase de enchufe, la máquina se estropeará.
No instale ni use el aparato en un lugar donde pueda mojarse; tampoco lo use teniendo las manos mojadas. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el aparato.
Desenchufe la máquina para desconectarla de la red eléctrica y del casquillo telefónico y diríjase a uno de nuestros concesionarios autorizados si se presenta una de las situaciones siguientes:
- Se ha derramado algún líquido dentro de la máquina, o dicha máquina ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La máquina produce olores, humo, o ruidos raros.
- El cable de conexión a la red está deshilachado o averiado.
- La máquina ha sufrido un golpe o se ha caído, o la caja se ha averiado. No debe haber ningún objeto que presio ne el cab le de cone x ión a la red; no instalar
la máquina en un lugar donde haya riesgo de que las personas pisen dicho cable conector.
No inserte nunca ninguna clase de objetos en las ranuras o las aber turas de la máquina pues ello podría ocasionar riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si dentro de la máquina ha caído un objeto que Vd. no puede sacar, desenchúfela y diríjase al departamento de servicio de uno de nuestros concesionarios autorizados.
No coloque la m áquin a so bre un carro, un est ante o una mes a tamba leante pues , si se cae, la máquina puede sufrir serias averías.
No instale nunca el cable te lefónico durante una tormenta eléctrica.
4
No instale nunca las clavijas telefónicas en sitios húmedos a no ser que la clavija esté específicamente diseñada para sitios húmedos.
No toque nunca terminales o cables de teléfono no aislados a no ser que la línea telefónica haya sido desconectada del interfaz de la red.
Tome precauciones cuando instale o modifique líneas telefónicas. Evite utilizar el teléfono (distinto a uno de tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Podría existir un riesgo de shock eléctrico a partir de un rayo. No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades de la
misma. El enchufe de conexión a la red debe quedar cerca del aparato, en un lugar
fácilmente accesible.
5
Contenido
Introducción 1
Información importante de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenido 5
1. Instalación 7
Desembalaje Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general del Panel de Operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cargar la película reveladora de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga del papel de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Registro de su nombre y de su número de fax . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registrar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elegir el modo de recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Enviar documentos 27
Documentos que pueden ser transmitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Forma de cargar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Resolución y contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enviar un fax por medio de Marcación Normal . . . . . . . . . . . . . . . 32
Envío de mensajes de fax con Marcación Automática. . . . . . . . . . . 34
3. Recepción de documentos 42
Uso del Modo TEL/FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Uso del Modo FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso del Modo C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso del Modo TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recepción sustitutiva en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4. Hacer Copias 50
5. Hacer llamadas telefónicas 52
Contenido
6
6. Conexión para contestador automático 55
Preparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Empleo de la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes opcionales C.A. para conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
7. Funciones especiales 59
Multitransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Hoja cubierta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Numeración de páginas de un lote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Impedir la recepción de mensajes de fax no deseados . . . . . . . . .63
Transmisión de documentos desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . .65
Polling (Solicitud de transmisión de un mensaje de fax) . . . . . . . . .67
Operaciones controladas por temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
8. Ajustes opcionales 72
9. Imprimir informes y listas 80
10. Mantenimiento 83
11. Localizacion de errores 86
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mensajes y señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Eliminar atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA 97
Índex 99
7
1. Instalación
Si falta alguno, diríjase al concesionario o al comerciante que le ha vendido el aparato.
Antes de comenzar a in stalar la máquina, asegúrese de tener todos los elementos relacionados a continuación.
Puntos que deben tenerse en cuenta al instalar la máquina
La máquina no debe exponerse a los rayos directos del sol.
No colocar la máquina cerca de calentadores o climatizadores de aire.
La máquina debe mantenerse libre de polvo.
Alrededor de la máquina debe dejarse suf iciente espacio libre.
Sobre condensación
Al trasladar el aparato de un lugar frío a otro caliente, puede ser que el cristal de lectura se empañe, lo cual entorpece la exploración correcta de los documentos a transmitir. Para eliminar la humedad, conecte el aparato a la red eléctrica y espere unas dos horas antes de usarlo.
Ampliación de la bandeja del papel
Rótulos de teclas rápidas
Soporte del documento
Auricular
Cable conductor del auricular
Película impresora (carrete inicial)
Cable conector a la línea telefónica
Manual de instrucciones
Engranajes (4)
Cartucho de película impresora
1. Instalación
Desembalaje Lista de comprobación
Vista general del Panel de Operaciones
8
Teclas VOLUMEN
Pulse estas teclas para ajustar el volumen del altvoz cuando se ha pulsado la tecla
ALTAVOZ
, o bien para ajustar el volumen del timbre en cualquier otro momento.
Tecla FUNCION
Pulsar esta tecla para seleccionar diversas funciones especiales.
Liberación del panel
Tome esta presilla con el dedo y tire de la misma hacia Vd. para abrir el panel de mandos.
Tec las numéricas
Usar estas teclas para marcar números y entrar números y letras durante procesos de memorización de números/letras.
T ecla MARCACION VELOZ
Pulsar esta tecla para marcar un número de marcado rápido.
Tecla RELLAMADA
Esta tecla se usa para remarcar automáticamente, el último número marcado.
Display de cristal líquido
Aquí se visualizan diversos mensajes durante el funcionamiento y la programación.
Tecla MODO DE RECEPCION
Pulse esta tecla para elegir el modo de recepci ón. Una flec ha en el visualizador señalará hacia el modo de recepción elegido actualmente.
Tecla RESOLUCION
Esta tecla se usa para regular la resolución y el contraste al transmitir o copiar los documentos.
Vista general del Panel de Operaci ones
JKL
MARCACION
VELOZ
RELLAMADA
ALTAVOZ
BUSQUEDA
STOP
COPIA/AYUDA
INICIO/MEMORIA
VOLLUMEN
BAJO ALTO
MODO DE
RECEPCION
RESOLUCION
FUNCION
TEL FAX
C.A.
ABC
2
1
DEF
3
WXYZ
9
GHI
4
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8 0
05/POLL04030201
1
2
CARA ABAJO
(MAX 10 HOJAS)
3
4
5
6
7
9
10
10
11
11
12
13
14
15
TEL/FAX
R
8
SIMBOLO
1
6
2
3
4
5
9
8
7
Nota:
Las ilustraciones en el presente manual muestran el modelo UX-385. El aspecto del modelo FO-785 es idéntico excepto las teclas de marcación rápida en el panel de mando.
Vista general del Panel de Operaciones
9
1. Instalación
Tecla BUSQUEDA/R
Pulse esta tecla para buscar un número de marcación automática o, si se encue ntra en una e xtensión P.B.X., para transferir la llamada.
Tecla ALTAVOZ
Pulse esta tecla para escuchar a través del altavoz los sonidos de la línea telefónica y del fax al enviar un documento. Nota: Éste no es un teléfono manos libres. Si des ea h ablar con la otra persona, es necesario descolgar el auricular.
Teclas rápidas
Pulsar una de estas teclas para marcar un número de fax o de teléfono automáticamente. (No olvidar de colocar los rótulo s de las teclas rápidas.)
Tecla STOP
Pulse esta tecla para interrumpir cualquier operación previamente iniciada.
Tecla INICIO/MEMORIA
Pulse esta tecla para enviar o recibir un documento o para escanear un documento en la memoria antes de mandarlo.
Tecla COPIA/AYUDA
Pulse esta tecla si desea hac er una copia del documen to q ue h ay en el alimentador. Esta tecla se utiliza también para imprimir la Lista de Ayuda, una guía de consulta r ápida sobre el funcionamiento del fax.
15
14
13
12
11
10
Conexiones
10
Conexiones
¡Asegúrese de que el cable del auricular se enchufa en el conector hembra marca do con un símbolo de auricular que se encuentra en el lateral del equipo!
El auricular se emplea para hacer llamadas telefónicas normales, o para la transmisión y recepción manual de documentos.
Cable de conexión
Enchufe el cab le de c one x ión a la red CA a 220 - 230 V, 50 Hz, debidamente puesto a tierra (de 2 clavijas).
Importante: El enchufe de
conexión a la red (base de enchufe) debe estar instalado cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
Puesto que el fax carece de un interruptor principal (cone xión y desconexión), la corriente se conecta simplement e al enchu f ar o desenchufar el cable de conexión.
Nota: Si en la zona donde Vd. vive hay frecuentemente tormentas eléctricas (rayos) o picos de alto voltaje, es conveniente instalar supresores de sobretensión para la línea eléctrica y la línea del teléfono. Los supresores de sobretensión pueden adquirirse en los comercios especializados en telefonía.
Auricular
Conecte el auricular tal como se indica en la figura y colóquelo sobre el soporte.
Los extrem os del cable del
microteléfono son idénticos, es decir se pueden conectar a cualquiera de los enchufes.
Conexiones
11
1. Instalación
Cable de conexión a la línea telefónica
Inserte uno de los extremos del cable de conex ión a la línea telefónica en el jack que hay al dorso de la máquina, señalado con TEL. LINE. El otro extremo se insertará en el enchufe para el teléfono, en la pared.
Observaciones:
Si va a conectar el aparato a un
PBX tendrá que hacer los ajustes necesarios para el Aj uste O pcio nal
14. Consulte el Capítulo 8, Ajustes opcionales.
Si va a usar un aparato de fax-
modem conectado a la misma línea telefónica, a fin de evitar errores de transmisión y recepción debe modificarse el Ajuste Opcional de 15 a DESACTIV.. El procedimiento se describe en el Capítulo 8, "Ajustes opcionales".
TEL. SET
TEL. LINE
Bandejas
Instale la ampliación de la bandeja del papel.
Tire hacia adelante de la placa de
liberación del papel. introduzca horizontalmente la am pliación de la bandeja del papel en las muescas de esta última. Mueva hacia arriba la ampliació n de la bandeja del papel hasta que encaje en su lugar.
Nota: el soporte de originales tiene una parte superior e inferior. Invierta el soporte si no pudiera i ntro duc ir las lengüetas del mismo en los orificios.
Instale el soporte de originales.
Conexiones
12
Otros aparatos
Si desea, puede usted emplear un contestador autom ático o un te léfono de extensión, conectados en la misma línea del fa x. El con tes tado r automático o el teléf ono d e e xtensión pueden conectarse directamente al casquillo TEL. SET existente en el fax (nótese que este casquillo no existe en algunos países) o a otro enchufe de pared.
Al conectar un contestador
automático al telefax o a un enchufe de la pared, podrá usted recibir tanto, llamadas telefónicas, como mensajes por fax, en la misma línea, mientras se ausenta de su oficina o su domicilio. Para mayores detalles remítase al Capítulo 6.
Para hacer y recibir llamadas
telefónicas, lo mismo que en un teléfono habitual, también puede usar un teléfono de extensión conectado al f ax o a un enchufe de pared. Para obtener mayores detalles sobre la recepción de mensajes de fa x des de el telé fono de extensión remítase al Capítulo
3.
Cargar la película reveladora de imágenes
13
1. Instalación
El primer carrete de película impresora adjunto con su aparato telefax puede imprimir aprox. 30 páginas formato A4.
Cargar la película reveladora de imágenes
Su aparato telef ax se sirve de un ca rrete de pelíc ula impres ora par a imprimir te xto e imágenes gráfic as . El cabez al de impres ión del apar ato te lef a x ap lica ca lor sobr e la película impresora para transferir tinta al papel. Siga los pasos siguientes para cargar papel o cambiar la película impresora.
Nota: si en la bandeja se encuentra papel, tire hacia adelante de la placa de liberación del papel y quite el papel antes de instalar la película impresora.
Para recambiar la película sírvase usar un carrete de película impresora Sharp UX-3CR (FO-785 : FO-3CR). Un carrete sirve para imprimir aprox. 95 páginas formato A4.
1 Abra el panel de mandos tomando
la presilla con el dedo y tirando de la misma hacia arriba.
2 Tire hacia adelante del control de
liberación que se encuentra en el lateral derech o d el equipo y abra la cubierta del compartimiento de impresión.
Vaya al Paso 6 si está instalando por primera vez la película impresora.
Cargar la película reveladora de imágenes
14
6 Saque de su envase el nuevo
carrete de película impresora.
No quite todavía la cinta que
mantiene juntos los carretes.
7 Introduzca el engranaje mayor en
el extremo verde de la bobina vacía. Asegúres e de que los dos salientes del engranaje mayor encajan firmemente en las ranuras del extremo de la bobina. Introduzca en la bobina los tres engranajes restantes asegurándose de que el saliente de cada engranaje enc aja firmemente en las ranuras de los extremos de cada bobina.
Caso de necesidad, separar un
poco las bobinas para permitir que los engranajes encajen (la cinta cede o se estira).
Ranura
Saliente
Engranaje mayor
4 Saque del cartucho la película
usada.
5 Saque de la película usada los
cuatro engranajes verdes.
¡NO TIRE LOS CUATRO ENGRANAJES VERDES!
3 Saque el c artucho de la película
impresora fuer a del compartimiento de impresión (tome la manilla que se encuentra en la parte delantera del cartucho) e inviértalo.
Cargar la película reveladora de imágenes
15
1. Instalación
11 Gire el engranaje mayor hacia Vd.
hasta que la película esté tensa.
12 Cierre la cubierta del
compartimiento de impresión (presione sobre ambo s later ales de la misma cerc iorándose de que encaja en su lugar) y, a continuación, cierre el panel de mandos.
Clic!
9 Corte la cinta que mantiene juntas
las dos bobinas. Desenrolle un poco la película e introduzca los engranajes menores en sus soportes.
10 Invierta el cartucho, tome la manilla
e introdúzcalo en el compartimiento de impresión.
8 Introduzca el engranaje mayor en
el soporte mayor del cartucho de película impresora (asegúrese de que encaja haciendo un clic) y, a continuación, introduzca el engranaje menor en su soporte en el otro extremo de la bobina.
Cargar la película reveladora de imágenes
16
Cuándo es necesario sustituir la película
Cambie la película impresora cu and o el display muestre:
Use la siguiente película impresora que puede adquirir en su concesionario o proveedor:
Sharp UX-3CR (FO-785 : FO-3CR) Película para formación de imágenes
FILM AGOTADO
13 Coloque el papel en la bandeja y, a
continuación, pulse las teclas siguientes para inicializar la película.
Nota: el papel debe encontrarse instalado antes de que pueda inicializarse la pel ícula. Para cargar el papel, vea el apartado siguiente Carga del papel de impresión.
6
INICIALIZAR FILM
INICIO/MEMORIA
FUNCION
Carga del papel de registro
17
1. Instalación
Carg a del papel de registro
En la bandeja del papel puede instalar papel formato A4. El número máximo de hojas es:
60 para papel de 60 hasta 80 g/m
2
50 para papel de 75 hasta 90 g/m
2
2 Tire hacia Vd. de la placa de
liberación del papel .
1 Ventile el papel y luego golpee
ligeramente el canto contra una superficie lisa para igual ar el montón.
3 Introduzca en la bandeja la pila de
papel con la cara de impresión hacia abajo.
Si todavía queda papel en la bandeja, sáquelo y forme una sóla pila con el papel nuevo antes de volver a cargarlo.
Asegúrese de cargar el papel de forma que la impresión tenga lugar sobre la cara de impresión del papel. La impresión sobre el reverso resulta en una pobre calidad de impresión.
Carga del papel de registro
18
Nota: al recibir mensajes telefax o
copiar documentos, no deje que se acumule una gran cantidad de papeles en la band ej a de sa li da. Ello puede obturar la salida y causar atascos del papel.
Nota: controle la bandeja de l papel si durante el copiado o al recibir un telefax el visualizador muestra alternando el siguiente mensaje. Si la bandeja estuviese vacía, añada papel y, a c ontinu ación, pulse la tecla INICIO/MEMORIA. Si tuviese papel, cerciórese de que éste está correctamente introducido y, a continuación, pulse la tecla INICIO/
MEMORIA.
FUNCION
6
CONTRASTE D IMPR
4 Pulse hacia abajo la placa de
liberación del papel.
Si la placa de liberación del papel
no se encuentra presionada hacia abajo resultan fallos de alimentación del papel.
Pulse 2 veces
Pulse 1 par a selec cionar N ORM AL o 2 para seleccionar CLARO­LUMINOSO.
Pulse la tecla STOP para volver al display con la indicación de la fecha y hora.
CORTAR COPIA
STOP
1 2
o
NORMAL CLARO-LUMINOSO
5 Su aparato telefax sale de fábrica
para imprimir a contraste normal. Según el papel de impresión que utilice, podrá quizás apreciar que consigue una mejor calidad de impresión c ambiando el ajuste a CLARO-LUMINOSO. Pulse las teclas:
COLOCAR PAPEL &
PULSAR INICIO
Registro de su nombre y de su número de fax
19
1. Instalación
Una vez ingresada esta información, aparecerá automáticamente en la parte superior de cada una de las páginas que transmita.
Registro de su nombre y de su número de fax
Tecla 3
Antes de us ar su fax por primera vez, tiene Vd. que introducir su nombre y el número de teléfono del aparato . También es necesario ajustar la fecha y la hora.
Tecla #
Tecla FUNCION
Tecla STOP
Tecla INICIO/ MEMORIA
213
9
4
5 6
7
8 0
Nota: la película impresor a y el papel
de impresión deben encontrarse instalados antes de que pueda programar su nombre y su número de telefax.
1 Pulse estas teclas:
3
FUNCION
Pulse 2 veces
PONER NUMERO TTI
2 Pulsar la tecla INICIO/MEMORIA.
INICIO/MEMORIA
PONER No. FAX
El visualizador indicará:
El visualizador indica rá:
Registro de su nombre y de su número de fax
20
Para insertar un espacio entre los
dígitos, pulse la tecla "#". Para insertar un "+", pulse la tecla "*".
Si usted entrara un número o letra
incorrectos, pulse la tecla BUSQUEDA/R para retornar el cursor al lugar del error, entre entonces el número o la letra correctos.
3 Introduzca su número de telefax
(20 dígitos, como máximo) pulsando las teclas numéricas.
(Ejemplo)
3 21
4 4 1 1
4
4 2
4 Pulse INICIO/MEMORIA para
almacenar el número de fax en la memoria.
ENTRE SU NOMBRE
INICIO/MEMORIA
5 Introduzca su nombre pulsa ndo las
teclas numéricas tal como se indica en la tabla abajo. Pueden ingresarse hasta 24 caracteres.
Ejemplo:
SHARP = 77777 444 22 7777 77
ALTAVOZ
A = B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q = R =
S =
T = U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Para introducir seguidas dos letras
que requieran el mismo código, pulse la tecla ALTAVOZ después de introducir la primera letra. (La tecla ALTAVOZ desplaza el cursor hacia adelante y la tecla BÚSQUEDA/R, hacia atrás).
Pulse la tecla
MARCA CION
VELOZ
para borrar un eventual
error.
Pulse la tecla RELLAMADA para
cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para seleccionar uno de los
símbolos siguientes, pul se repetidamente la tecla # o la tecla *: ./!"#$%&’()++,-:;<=>?@[ ¥]^_'{|} Ñ ñ á é í ó
Cursor: Una marca obscura cuadrada en el display que indica dónde debe entrarse un número o letra.
El visualizador indicará:
Registro de su nombre y de su número de fax
21
1. Instalación
6 Pulse la tecla INICIO/MEMORIA
para almacenar su nombre en la memoria.
INICIO/MEMORIA
SELEC. SEGURIDAD
7 Pulse la tecla STOP par a volv er a l a
indicación de fecha y hora en el visualizador.
STOP
El visualizador indicará:
Registrar la fecha y la hora
22
Registrar la fecha y la hora
1 Pulse estas teclas:
La fecha y la hora aparecen en el visualizador y en los informes, y se imprimen en la parte de arriba de todas las páginas transmitidas.
Tecla 3
Tecla *
**
*
Tecla FUNCION
Tecla STOP
Tecla INICIO/ MEMORIA
213
9
4
5 6
7
8 0
Nota: la película impres ora y el pa pel
de impresión deben encontrarse instalados antes de que pueda programar la fecha y la hora.
3
FUNCION
Pulse 2 veces
FECHA Y HORA
2 Pulsar la tecla INICIO/MEMORIA.
INICIO/MEMORIA
En el visualizador apar ece la fecha
ajustada actualmente.
3 Introduzca un número de 2 dígitos
para el día ("01" a "31").
(Ejemplo: enero)
0 1
Para corregir un error, pulse la
tecla
MARCACION VELOZ
para llevar el cursor al sitio del error, e introduzca luego el número correcto.
El visualizador indicar á:
4 Introduzca un número de 2 dígitos
para el mes ("01" para enero, "02" para febrero, "12" para diciembre, etc.).
5 Introduzca el año (cuatro dígitos).
(Ejemplo: el día 5)
(Esempio: 2001)
0 5
02 0 1
Registrar la fecha y la hora
23
1. Instalación
(Ejemplo: 9:25)
6 Introduzca un número de 2 dígitos
para la hora ("00" hasta "23") y un número de 2 dígitos pa ra el mi nuto ("00" hast a "59").
90 52
7 Pulse la tecla INICIO/MEMORIA
para poner el reloj a funcionar.
MODO# FAX BASURA
INICIO/MEMORIA
8 Pulse la tecla STOP para v o lver a
la indicación de fecha y hora en el visualizador.
STOP
El visualizador indicar á:
Nota: La hora cambia automáticamente al comenzar y terminar la hora de verano.
Elegir el modo de recepción
24
Elegir el modo de recepción
Su telefax cuenta con cuatro modos para la recepción de llamadas y transmisiones de fax:
Tecla MODO DE RECEPCION
Modo
TEL
: Este es el modo más conveniente para recibir llamadas telefónicas. También pueden recibirse mensajes de telefax, aunque primero es necesario responder todas las llamadas levantando el auricular del aparato o bien un teléfono de extensión conectado a la misma línea.
Modo FAX: Este es el modo que debe elegirse si sólo desea recibir mensajes de telefax en la línea. El fax contestará automáticamente toda s las llam ada s y recibirá los mensajes de telefax.
Modo TEL/FAX: Este modo es apropiado para recibir mensajes de fax y también llamadas telefónicas. Al recibir una comunicación, el fax detecta si se trata de una llamada telefónica (incluyendo transmisiones de fax, marcadas manual mente) , o de un fa x marcado automáticamente. Si se trata de una llamada telefóni ca, el fax emitirá una señal especial, para indicarle a usted que conteste. Si se trata de un fax transmitido por marcación automátic a, la rece pc ión comenzará también automáticamente.
Modo C.A.: sírvase este modo sólo si conectó un contestador automático al aparato telefax (véase el capítulo 6). Cuando salga, seleccione este modo para recibir mensajes hablados en su contestador automático y mensajes telefax en su aparato telefax.
213
9
4
5 6
7
8 0
MODO DE
RECEPCION
Ajustar el modo de recepción
Pulse la tecla MODO DE RECEPCION hasta que la flecha en
el visualizador señale el modo deseado.
Para obtener mayor información sobre recepción de mensajes transmitidos por fax en el modo TEL, TEL/FAX y el modo FAX, consulte el Capítulo 3, "Recepción de documentos ". Para obtener mayor información sobre la utilizació n del modo C.A., consulte el Capítulo 6.
FAX
TEL
C.A.
14 MAY 10:30
TEL/FAX
FAX
TEL
C.A.
14 MAY 10:30
TEL/FAX
FAX
TEL
C.A.
14 MAY 10:30
TEL/FAX
FAX
TEL
14 MAY 10:30
C.A.TEL/FAX
Ajustar el volumen
25
1. Instalación
Ajustar el volumen
Altavoz
1 Pulsar la tecla ALTAVOZ.
o
2 Pulse la tecla ALTO o la tecla
BAJO.
Tecla BAJO
Tecla ALTO
ALTAVOZ
BAJO
ALTO
213
9
4
5 6
7
8 0
3 Cuando en el visualizador se
indique el nivel de volumen deseado, pulse la tecla ALTAVOZ para desconectar el alt avoz.
El volumen del altavoz y del timbre puede regularlo mediante las teclas ALTO y BAJO.
ALTAVOZ: ALTO
ALTAVOZ: MEDIO
ALTAVOZ: BAJO
TIMBRE: ALTO
TIMBRE: MEDIO
TIMBRE: BAJO
TIMBRE:DESACT. OK
Timbre
1 Pulse la tecla ALTO o BAJO.
(Cerciórese de que no se ha pulsado la tecla ALTAVOZ).
Tecla ALTAVOZ
ALTAVOZ
o
BAJO
ALTO
El timbre sonará una vez al nivel
elegido. Luego la fecha y la hora volverán a aparecer en el visualizador.
Ajustar el volumen
26
INICIO/MEMORIA
2 Si ha elegido TIMBRE:DESACT.
OK, pulse la tecla INICIO/ MEMORIA.
Nota: si el modo de r ecepción está
programado a TEL, el timbre sonará aún a nivel BAJO si se desactiva.
27
2. Enviar documentos
140 mm
148 mm
210 mm
600 mm
52 g/m²
157 g/m²
297 mm
210 mm
80 g/m²
2. Enviar documentos
Documentos que pueden ser transmitidos
Tamaño y peso
El tamaño y el peso de los documentos que puedan colocarse en el alimentador de documentos dependerá del modo de carga, es decir, si se introducen hoja por hoja, o varias hojas de una sóla vez.
Una sóla hoja a la vez:
Tamaño mínimo Tamaño máximo
Peso mínimo Peso máximo
140 mm
148 mm
52 g/m²
Varias hojas de una sóla vez:
Tamaño mínimo Tamaño máximo
Peso mínimo Peso máximo
Nota: No se transmiten las letras o las gráficas en los márgenes del documento.
5 mm
4 mm
4 mm
5 mm
No se transmiten las letras en la zona sombreada.
Otras restricciones
No se logra la transmisión de
documentos escritos en tinta de color amarillo, amarillo verdoso o azul claro, ya que el lector no reconoce dichos col or es.
Antes de transmitir los
documentos, cerciórese de que la tinta, pegamento o el líquido corrector estén secos.
Antes de transmitirlos, retirar de los
documentos todo s los clips , gr apas y alfileres que haya en ellos. De lo contrario, la máquina podría dañarse.
Si es necesario transmitir
documentos 'remendados', pegados con c inta ad hes iva, rotos, más pequeños que el tamaño mínimo permisible, con papel carbón al dorso, o que puedan ensuciarse fácilmente o que tuviesen una superficie deslizante, es aconsejable copiarlos a ntes y usar la copia para la transmisión.
Forma de cargar el documento
28
Forma de cargar el documento
En el alimentador de documentos pue den colocarse hasta 10 hojas a la vez. Estas pasarán automáticamente en la máquina, comenzando con la hoja que se encuentra más abajo .
Si es necesario enviar o copiar más de 10 hojas, coloque las hojas adicionales
cuidadosamente en el ali men tad or, en el momento en que la máquina explora la última. No trate de insertar las páginas adicionales a la fuerza, ya que esto ocasionaría un atasco del papel.
Si el documento consta de varias hojas grandes o gruesas, que deberán
cargarse una por una, inserte cada hoja dentro de la máquina en el momento en que ésta explora la hoja anterior. Coloque las páginas suavemente, pa ra impedir que las dos páginas pasen a la vez.
ENVIO LISTO
2 Coloque el documento con la cara
impresa hacia abajo, introduciéndolo suavemente en el alimentador de documentos. El borde delantero del documen to deberá entrar primero en la máquina.
El alimentador introducirá el borde
anterior del documento en la máquina. En el visualizador aparecerá:
3 Ajuste la resolución y/o el cont raste
(si se desea) según se describe en el capítulo "Resolución y contra ste" y marque luego el número del fax receptor según se describe en "Forma de enviar un fax con marcación normal".
RESOLUCION
1 Ajuste las guías según el ancho del
documento .
Loading...
+ 74 hidden pages