SHARP VC-FH30SM User Manual [pt, es]

0 (0)
SHARP VC-FH30SM User Manual

VC-FH30SM

ESPA„OL

38 E

-1 E

E

GRABADORA DE VIDEO-CASSETTE

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

 

P

GRAVADOR DE VêDEO CASSETE

MANUAL DE OPERA‚ÌO

16:9 WIDESCREEN

S-VHS PLAYBACK

Hi-Fi STEREO NICAM/IGR

SHARP SUPER PICTURE

NEXTVIEW LINK

AUTO TUNING

6 HEAD LONG PLAY

AUTO CLOCK

VPS/PDC

AUTO SORTING

POWERSAVE FEATURE

CHILD LOCK

NTSC SIMPLE PLAYBACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUæSE

38 P

1- P

EEstimado Cliente SHARP

Gracias por adquirir este VCR de SHARP.

Si lo cuida correctamente, disfrutar‡ durante a–os de sus caracter’sticas. Lea atentamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el VCR

Copyright

Los materiales audiovisuales pueden componerse de obras que cuenten con copyright, que no deben grabarse sin la autorizaci—n del propietario del copyright. Consulte las leyes correspondientes de su pa’s.

Ninguna secci—n de este publicac’on podr‡ reproducirse, almacenarse ni transmitirse en forma alguna sin la previa autorizaci—n de SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.

¨ es una marca registrada de Gemstar Development Corporation.

El sistema est‡ fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.

ESTE MANUAL CUBRE VARIOS MODELOS.

TODAS LAS CARACTERêSTICAS MENCIONADAS PUEDEN NO NECESARIAMENTE APLICARSE A SU VCR.

PCaro Cliente da SHARP

Obrigado por der adquirido este VêDEOGRAVADOR SHARP.

Se o utilizar correctamente, proporcionar‡ v‡rios anos de divers‹o a toda a fam’lia. Leia cuidadosamente este manual de instru•›es antes de utilizar o v’deogravador.

Direitos de autor

O material audiovisual pode ser composto por trabalhos protegidos pelos direitos de autor, que n‹o podem ser gravados sem a autoriza•‹o do propriet‡rio dos direitos de autor. Consulte as leis nacionais relecionadas com este assunto.

Nenhuma parte desta publica•‹o pode ser reproduzida, armazenada ou transmitida sob qualquer forma sem permiss‹o prŽvia da SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.

¨ Ž uma marca registrada da Gemstar Development Corporation.

O Sistema Ž produzido sob licenciamento da Gemstar Development Corporation.

ESTE MANUAL ABRANGE UMA GAMA DE MODELOS.

TODAS AS FUN‚ÍES MENCIONADAS PODEM NÌO

NECESSARIAMENTE APLICAR-SE AO SEU.

NEXTVIEWTM

(i)

EMANDO A DISTANCIA DEL VIDEO

1. VCR

 

STANDBY

TIMER

 

2. STANDBY

 

VCR

TV

ON/OFF

 

 

 

 

3. SALIDA AUDIO

 

AUDIO

 

MODE

4.EJECT

EJECT

OUT

DISPLAY

OSD

 

 

 

 

5. VOLUMEN +

/

VOL

+

CH

 

 

 

 

6. MEN†

MENU

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

SHOWVIEW

 

 

CLEAR

7. SHOWVIEW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZERO BACK

 

 

1

2

3

 

8. BOTONES

 

 

 

 

SKIP SEARCH

 

4

5

6

 

NUMƒRICOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUPER P.

 

 

7

8

9

 

 

 

AM/PM

 

INPUT SELECT

 

9. AM/PM

 

 

0

 

 

 

 

REW

 

 

FF

10. REBOBINADO

 

 

PLAY / X2

 

11. PARADA

 

 

 

 

 

 

 

 

12. GRABACIîN

 

REC

 

 

PAUSE/STILL

13.REPRODUOCCIîN

 

 

STOP

 

 

 

 

 

LENTA

 

TAPE

 

DPSS

14. VELOCIDAD DE

SPEED

SLOW

 

 

 

 

 

 

GRABACIîN

 

DIRECT

 

 

 

 

 

REC TV

A.DUB

 

TV/VCR

15.DIRECT REC TV

16.AUDIO DUB

(Esta bot—n no funciona

con este modelo) VIDEO CASSETTE RECORDER

17.TV

18.TEMPORIZADOR ACT/DES

19.MODO DE PRESENTACIîN EN PANTALLA

20.DISPLAY

21.CANAL /

22.CONFIRMACIîN

SELECCIîN

23.SELECCIîN DE MENU ///

24.BORRAR

25.VOLCA A POSICIîN ESPECIFICA

26.BUSQUEDA A SALTOS

27.SUPER SHARP PICTURE

28. SEGURO INFANTIL

29.SELECCIîN ENTRADA

30.AVANCE RAPIDO

31.REPRODUCCIîN/X2

32.PAUSA/MAGEN FIJA

33.DPSS /

/VELOCIDAD LENTA / +

34. TV/VCR

Funciones equivalentes del panel frontal del v’deo/mando a distancia

Si lo desea, o si se han agotado las pilas del mando, tendr‡ que utilizar los controles en el panel frontal del v’deo. Las œnicas funciones diferentes son las siguientes:

FUNCIîN DE

CON EL MANDO A

 

EN EL PANEL FRONTAL DEL

PRESENTACIîN EN PANTALLA

DISTANCIA

 

 

VêDEO

 

 

 

 

 

Desplazamiento por menœ

Botones - [

/

]

Botones CHANNEL [ / ].

ARRIBA/ABAJO

Mueva el Anillo Lanzadera

Botones - [

/

]

Desplazamiento por menœ

Jog hacia la DCHA./IZQ

DCHA./IZQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ii)

 

 

 

PCONTROLO REMOTO

1.

VCR

18.

TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO

2.

STANDBY

19.

MODO OSD (EXIBI‚ÌO NO ECRÌ)

3.

BOTÌO SAêDA DE çUDIO

20.

EXIBI‚ÌO

 

 

 

 

4.

EJECT

21.

CANAL

/

 

 

 

5.

BOTÍES VOLUME + /

 

 

22.

PROGRAMAR

/ / /

 

6.

MENU

23.

SELEC‚AO DO MENU

7.

SHOWVIEW

24.

APAGAR

 

 

 

 

8.

BOTÍES NUMERICOS

25.

REGRESSAR AO ZERO

 

9.

AM/PM

26.

PROCURA EM AVAN‚O

10.

REBOBINAR

27.

SHARP SUPER PICTURE

11.

PARAR

28.

BLOQUEIO DO MODO

12.

GRAVAR

29.

SELEC‚AO DE ENTRADA

13.

CAMARA LENTA

30.

P/FRENTE

 

 

 

 

14.

VELOCIDADE DA FITA

31.

LER/X2

 

 

 

 

15.

DIRECT RECORD TV

32.

PAUSA/IMAGEM FIXA

 

16.

AUDIO DUB (Este bot‹o n‹o tem nenhuma

33.

DPSS [

/ ] / CAMARA LENTA

17.

fun•‹o neste modelo)

34.

DO VELOCIDADE

 

 

/ +

 

TV

TV/VCR

 

 

 

 

Painel dianteiro do video/fun•›es equivalentes ‡s do controlo remoto.

Se preferir, ou se as baterias do controlo remoto falharem, ir‡ precisar de utilizar os controlos do painel dianteiro do v’deo. As œnicas diferen•as na fun•‹o s‹o mostradas abaixo:

EXIBI‚ÌO DA FUN‚ÌO

FUNCIONAMENTO COM O

FUNCIONAMENTO COM

O PAINEL DIANTEIRO DO

NO ECRÌ

CONTROLO REMOTO

VêDEO

 

 

 

 

 

Menu de movimenta•‹o

Bot›es de [

/

]

Bot›es do CHANNEL[ / ].

ASCENDENTE/DESCENDENTE

Bot›es de [

/

]

Rode o anel oscilante para a

Menu de movimenta•‹o para a

DIREITA/ESQUERDA

ESQUERDA/DIREITA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ii)

 

CONTENIDO

 

ANTES DE UTILIZAR EL VCR

 

Notas importantes sobre el VCR ..................................................................................................

2

Desembalaje de los accesorios ...................................................................................................

3

INSTALACIîN DEL VCR

 

Conexi—n de los cables .................................................................................................................

4

Sintonizaci—n de la TV al VCR .......................................................................................................

5

Instalaci—n autom‡tica .................................................................................................................

6

OPERACIîN BçSICA

 

Notas importantes sobre el VCR y las cintas de v’deo..............................................................

7

C—mo reproducir cintas de v’deo ...............................................................................................

7

 

Pausa y c‡mara lenta ............................................................................................

8

 

Avance r‡pido/rebobinado de una cinta de v’deo .........................................

9

Grabaci—n inmediata .................................................................................................................

10

Grabaci—n Directa De La TV ......................................................................................................

11

C—mo utilizar

para realizar grabaciones ................................................................

12

C—mo ajustar grabaciones programadas................................................................................

14

 

Comprobaci—n, cambio y cancelaci—n de grabaciones...............................

16

OPERACIîN AVANZADA

 

Audio y VCR..................................................................................................................................

 

17

Reproducci—n de cintas de v’deo.............................................................................................

19

 

Comprobaci—n de la cantidad de cinta restante ...........................................

19

 

Reproducci—n repetida de cintas de v’deo ......................................................

19

 

reproducci—n de cintas S-VHS .............................................................................

20

 

Reproducci—n de cintas NTSC.............................................................................

20

Display digital................................................................................................................................

21

Retro azul.......................................................................................................................................

 

22

Color ..............................................................................................................................................

 

22

16:9 reproducci—n y grabaci—n .................................................................................................

22

Bœsqueda en la cinta de v’deo..................................................................................................

23

 

Omisi—n de bœsquedas en la cinta de v’deo ....................................................

23

 

Sistema digital de bœsqueda de programas (DPSS) .........................................

23

Control del televisor con el mando a distancia.......................................................................

24

Grabaci—n desde otro equipo ...................................................................................................

25

Operaci—n De Conmutaci—n Del Descodificador...................................................................

26

FUNCIONES ESPECIALES DEL VCR

 

Modo ahorro de energ’a (Powersave) .....................................................................................

27

Seguro infantil ...............................................................................................................................

27

INSTALACIîN PERSONALIZADA

 

Sintonizaci—n manual de canales..............................................................................................

28

Canales de radiodifusi—n y CATV ..............................................................................................

29

Clasificaci—n manual de canales ..............................................................................................

30

 

Clasificaci—n de canales en el orden deseado................................................

30

 

Eliminaci—n de canales ........................................................................................

31

 

Asignaci—n de nombre a los canales .................................................................

32

Cambio del idioma de presentaci—n en pantalla ..................................................................

33

Ajuste manual del reloj ................................................................................................................

33

INFORMACIîN COMPLEMENTARIA SOBRE EL VCR

 

Display digital del VCR ................................................................................................................

34

Selecci—n de la salida del VCR ..................................................................................................

34

Presentaci—n en pantalla............................................................................................................

35

Especificaciones...........................................................................................................................

36

Soluci—n de problemas................................................................................................................

37

E-1

ANTES DE UTILIZAR EL VCR

NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL VCR

UBICACIîN IDîNEA PARA EL VCR

INSTALE EL VCR...

¥...sobre una superficie plana y nivelada, y alejado de radiadores u otras fuentes de calor y de la luz solar directa.

¥...y las cintas de v’deo alejados de fuentes magnŽticas, como altavoces u hornos microondas.

¥...con al menos 8 pulgadas (20 cm) de distancia de la TV.

¥...alejado de cortinas, alfombras u otros materiales, y deje espacio alrededor del VCR para que reciba ventilaci—n.

NO...

¥...bloquee las aberturas de ventilaci—n.

¥...exponga el VCR a polvo excesivo, vibraciones mec‡nicas ni golpes.

¥...coloque objetos pesados ni l’quidos sobre el VCR. Si se introduce l’quido en el VCR, desenchœfelo inmediatamente y p—ngase en contacto con el proveedor SHARP. No utilice el VCR.

¥...inserte ni deje caer ningœn objeto sobre el compartimiento de cintas o a travŽs de los orificios de ventilaci—n. Si lo hace, pueden producirse da–os graves, incendios o descargas elŽctricas.

TOMAS DE ALIMENTACIîN

¥Para evitar el sobrecalentamiento o incluso incendios, inserte el enchufe correctamente en la toma.

NO...

¥...sobrecargue las tomas de alimentaci—n, ya

que pueden producirse incendios o descargas elŽctricas.

¥...tire del cable de alimentaci—n para desconectar el enchufe de la toma de corriente.

¥...una los cables de alimentaci—n.

¥Este VCR no dispone de interruptor de alimentaci—n. En consecuencia, el VCR recibe permanentemente corriente nominal que activa el reloj cuando el cable de alimentaci—n de CA est‡ enchufado en una toma de red. Si no va a utilizar el VCR durante mucho tiempo, asegœrese de desenchufar el cable.

E-2

ANTES DE UTILIZAR EL VCR

DESEMBALAJE DE LOS ACCESORIOS

COMPRUEBE QUE HA RECIBIDO TODOS ESTOS ACCESORIOS JUNTO CON EL VCR. PîNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR SI FALTA ALGUNO.

MANDO A

DISTANCIA

Para obtener una ilustraci—n m‡s detallada del mando a distancia, consulte la p‡gina (ii).

PILAS (TIPO AA/R6/ UM3) (X2)

para el mando a distancia.

CABLE DE CONEXIîN RF

conecta el VCR a la TV.

VIDEO CASSETTE RECORDER

Para insertar las pilas en el mando a distancia

Retire la tapa de la bater’a de la parte trasera del mando a distancia.Instale las pilas: terminales a y a . Vuelva

a colocar la tapa de la bater’a en su sitio

Tapa de la bater’a

Mando a distancia

¥ El mando a distancia debe dirigirse hacia el VCR para controlar Žste.

¥No lo exponga a l’quidos ni golpes.

¥Es posible que no funcione si el VCR se encuentra bajo la luz solar directa o cualquier otra fuente de iluminaci—n intensa.

¥Sustituya las dos pilas alcalinas (tipo AA/R6/UM3) si el mando a distancia no funciona.

¥Extraiga las pilas y gu‡rdelas en un lugar seguro si no va a utilizar el VCR durante varios meses.

¥Extraiga y deseche las pilas agotadas de una forma segura e inmediata.

¥El empleo incorrecto de las pilas puede causar que Žstas presenten fugas o que exploten.

E-3

INSTALACIîN DEL VCR

CONEXIîN DE LOS CABLES

CABLE DE ANTENA

O DE CATV

3

Conecte el VCR a la toma de corriente

Conecte el cable de antena

1

existente a la toma ANTENNA IN

del VCR.

Opcional: Conecte el receptor de satŽlite o el descodificador al VCR con un

cable SCART a la toma LINE 2 IN/DECODER de dicho VCR.

 

ANTENNA IN

LINE2(II) IN

ENTREE ANTENNE

 

/DECODER

 

CANAL PLUS

 

/L2(II)

 

LINE1(I)IN

RF OUT

SORTIE ANTENNE

/OUT

 

Conecte la TV al

2

 

VCR mediante el

 

cable de

 

conexi—n RF suministrado, por ejemplo,

conecte la toma RF OUT del VCR a la toma AERIAL

IN de la TV.

DESCODIFICADOR

O SISTEMA DE SATƒLITE

PARTE TRASERA DE

LA TELEVISIîN

Opcional: SCART (no suministrado).

Si dispone de un cable SCART, conŽctelo a la

TV y a la toma LINE 1 IN/OUT del VCR.

El VCR se ha conectado correctamente.

E-4

INSTALACIîN BçSICA

SINTONIZACIîN DE LA TV AL VCR

NOTA IMPORTANTE: Al pulsar el bot—n STANDBY, el VCR cambia entre los modos STANDBY y POWERSAVE. El display del VCR no se iluminar‡ en el modo ahorro de energ’a.

1.Pulse STANDBY ( ) para asegœrese de que el VCR se encuentraaœn en el modo

STANDBY (no en el de ahorro de energ’a).

2.Encienda la TV. Seleccione un canal sin uso en la TV para el VCR (es posible que haya uncanal de v’deo asignado; consulte el manual de funcionamiento de la TV).

Por ejemplo:

3. Pulse y mantenga pulsado el bot—n MENò durante 3 segundos. El VCR buscar‡ y mostrar‡ el canal RF id—neo.

PRECAUCIîN:

Si se presiona en este momento el bot—n Clear el televisor no podr‡ sintonizarse con el VCR. Consulte RF ajustada en ON/OFF.

4.Sintonice en el TV el canal seleccionado (consulte el manual de dicha TV) hasta que aparezca la pantalla de menœ.

5.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para almacenar el canal RF y para ajustar el VCR en el modo STANDBY.

PANTALLA DE MENò

S HOWV I EW

T I ME R

MOD E

GRUND E I N S T E L L UNG

M N

: WÄH L E N

S E T

: E I NGAB E ME NU : E ND E

NOTES:

¥Si tiene un canal preferido, el canal RF puede ajustarse manualmente (21-69) despuŽs del paso 3 con las teclas [/].

RF AJUSTADA EN ON/OFF:

¥Si desea conectar el VCR al televisor s—lo con un cable Scart, la salida RF del VCR puede activarse o desactivarse presionando el bot—n CLEAR y despuŽs el bot—n SET, con el fin de volver a STANDBY en el punto 2. Esto ayudar‡ a reducir la interferencia al m’nimo.

La TV est‡ sintonizada al VCR.

E-5

INSTALACIîN BçSICA

INSTALACIîN AUTOMçTICA

Pulse STOP (PARADA) para encender el VCR.

Este modelo sintonizar‡ autom‡ticamente los canales de TV de su zona, los clasificar‡ en un orden est‡ndar y ajustar‡ el reloj.

La pantalla de la derecha debe aparecer en la TV. Siga las instrucciones de las pantallas.

El VCR intentar‡ copiar la lista preajustada de la TV (s—lo televisiones compatibles con NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link, y Megalogic). Durante el proceso de copia, el display mostrar‡ los canales preajustados de la TV que est‡n copi‡ndose. Si el VCR no puede copiar la lista preajustada, los canales terrestres se instalar‡n autom‡ticamente.(La funci—n de clasificaci—n autom‡tica tardar‡ unos minutos en realizarse)

AU T O I N S T A L L A T I ON

P R E S S S E T K E Y T O S T AR T AU T OMA T I S CH E E I N S T E L L UNG

Z UM B EG I NN , D I E S E T - T A S T E DRÜCK E N .

S E T : E I NGAB E ME NU : E ND E

Una vez finalizada, aparecer‡ MOVER mostrando ¥

Si no aparece la pantalla de la

el orden actual de canales. Pulse MENò para salir.

derecha, realice el procedimiento

 

PUESTA A CERO DEL VCR.

Si el reloj no se ajusta autom‡ticamente,

 

aparecer‡ la pantalla del mismo. Consulte

 

ÒAJUSTE MANUAL DEL RELOJÓ. Pulse

 

DISPLAY en el mando a distancia tantas veces

 

como sea necesario hasta que ÒrelojÓ aparezca en

 

el display del VCR.

 

Si desea personalizar el orden de los canales

consulte CLASIFICACIîN MANUAL DE CANALES.

PUESTA A CERO DEL VCR

1.Pulse STOP (PARADA) para encender el VCR.

2.Pulse y mantenga pulsados simult‡neamente los botones MENò y CHANNEL (CANAL) de la parte frontal del VCR durante 10 segundos.

3.En este momento, la pantalla AUTO INSTALLATION debe mostrarse en la TV.

4.Siga las instrucciones de la presentaci—n en pantalla para proceder con la instalaci—n.

Consulte el cap’tulo INSTALACIîN PERSONALIZADA si:

¥El VCR no pudo realizar la sintonizaci—n autom‡tica, debido a, por ejemplo, mala calidad de recepci—n.

¥Desea volver a establecer el orden de los canales.

¥Desea cambiar la hora del reloj o si el VCR no pudo ajustar dicha hora.

En este momento, todos los programas deben haberse sintonizado

correctamente y el reloj debe haberse ajustado.

E-6

OPERACIîN BçSICA

NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL VCR Y LAS CINTAS DE VêDEO

CINTAS DE VêDEO

¥Si utiliza œnicamente cintas de v’deo de buena calidad, generalmente no ser‡ necesario limpiar los cabezales de v’deo.

¥Si utiliza cintas de mala calidad, o si la cinta se introduce despuŽs de cambiar el VCR de sitio, es posible que el —xido de la cinta "obstruya" los cabezales de v’deo. Esto producir‡ que la imagen de reproducci—n aparezca con "nieve", o incluso que desaparezca.

¥Para eliminar suciedades menores, deje que la cinta de v’deo se desplace en modo de bœsqueda visual. Si esto no es suficiente, ser‡ preciso que limpien los cabezales en un centro de asistencia tŽcnica de SHARP. Tenga en cuenta que si es necesaria una limpieza, la garant’a no cubrir‡ los gastos.

¥Utilice cintas de v’deo que presenten la marca .

PAL SECAM

CîMO REPRODUCIR CINTAS DE VêDEO

ANTES DE REPRODUCIR UNA CINTA DE VêDEO

Se condensa humedad en el VCR si Žste se desplaza a un lugar c‡lido o se retira de un lugar c‡lido. Si intenta reproducir o grabar, la cinta de v’deo y el VCR pueden da–arse. Antes de utilizarlo, encienda el VCR y espere durante unas dos horas hasta que dicho VCR alcance la temperatura de la sala.

Reproducci—n

1. Encienda la TV y seleccione el canal de v’deo.

2. Introduzca cuidadosamente una cinta grabada en el compartimiento de cintas. De esta forma el VCR se encender‡.

¥Si se ha quitado la lengŸeta de protecci—n contra grabaciones, el

VCR pondr‡ en marcha la

LengŸeta de protecci—n contra grabaciones

reproducci—n en cuanto se

 

introduzca la cinta.

 

3.Para poner en marcha la reproducci—n, pulse

PLAY/X2 ( ) (REPRODUCCIîN/X2).

E-7

OPERACIîN BçSICA

CîMO REPRODUCIR CINTAS DE VêDEO

SHARP SUPER PICTURE debe aumentar la calidad de imagen durante la reproducci—n. Normalmente, est‡ activada. Para activar o desactivar la funci—n SHARP SUPER PICTURE, pulse SUPER P. (SET) en el panel frontal del VCR.

¥Para reproducir a velocidad doble (sin sonido), vuelva a pulsar PLAY/X2 ( ) (REPRODUCCIîN/X2).

¥Para recuperar el modo de reproducci—n normal, vuelva a pulsar PLAY/X2 ( ) (REPRODUCCIîN/X2).

¥Para detener la cinta, pulse STOP ( ) (PARADA).

¥Para expulsar la cinta, pulse EJECT en el VCR.

DETERIORO DE IMAGEN DURANTE LA REPRODUCCIîN

Este VCR dispone de un sistema de tracking autom‡tico que reduce el deterioro de imagen al poner en marcha la reproducci—n de una cinta. Cuando el tracking autom‡tico se encuentra en funcionamiento, parpadea en la presentaci—n en pantalla. Si aœn as’ la imagen aparece deteriorada, es posible que sea necesario realizar el tracking de la cinta manualmente:

Durante la REPRODUCCIîN de una cinta de v’deo.

¥Pulse CHANNEL o (CANAL) para eliminar de la pantalla de la TV la interferencia de imagen (Tracking manual).

¥Pulse simult‡neamente los botones CHANNEL y (CANAL) para poner en marcha el tracking autom‡tico.

PAUSA Y CçMARA LENTA

1.Pulse PLAY/X2 ( ) (REPRODUCCIîN/X2) para poner en marcha la reproducci—n de la cinta de v’deo.

2.Para ajustar la cinta de v’deo en el modo de pausa, pulse PAUSE/STILL ( ) (PAUSA/ IMAGEN FIJA).

¥Para minimizar la vibraci—n de la imagen durante el modo de pausa, pulse CHANNEL o (CANAL).

¥Pulse PLAY/X2 ( ) (REPRODUCCIîN/X2) para reanudar la reproducci—n.

3.Para reproducir a c‡mara lenta (sin sonido), pulse SLOW en el mando a distancia. La velocidad a c‡mara lenta puede ajustarse con los botones O situados junto al bot—n SLOW (REPRODUCCIîN LENTA). Las irregularidades de la imagen pueden

mejorarse con los botones de canal o durante la reproducci—n a c‡mara lenta.

¥Pulse PLAY/X2 () (REPRODUCCIîN/X2) para reanudar la reproducci—n.

NOTAS:

¥Cuando se utiliza la funci—n SLOW MOTION puede oirse ruido mec‡nico.

¥Se producir‡n interferencias en la imagen y posiblemente Žsta aparezca en blanco y negro durante el uso de las funciones de pausa y c‡mara lenta.

¥El modo de PAUSA se desactivar‡ transcurridos unos 5 minutos.

E-8

OPERACIîN BçSICA

REPRODUCCIîN DE UNA CINTA DE VêDEO

AVANCE RçPIDO/REBOBINADO DE UNA CINTA DE VêDEO

1.Pulse STOP ( ) para detener la cinta de v’deo.

2.Pulse FAST FORWARD ()/REWIND () en el mando a distancia o gire el dial lanzadera a la derecha para avanzar r‡pidamente (Fast Forward) y a la izquierda para rebobinar (Rewind); a continuaci—n, suelte el bot—n o el dial.

3.Para detener el avance r‡pido o rebobinado, pulse STOP ( ).

BòSQUEDA VISUAL CON AVANCE/RETROCESO

IZQDA. A DCHA.

DCHA. A IZQDA.

 

REPRODUCCIîN

BòSQ. VISUAL

 

BòSQ. VISUAL x 3

HACIA ATRçS x 3

 

 

BòSQ. VISUAL

PLAYX2

BòSQ. VISUAL x 7

HACIA ATRçS x 7

 

 

 

Para utilizar la bœsqueda visual (Visual Search) durante la reproducci—n, puede pulsar los botones Fast Forward/Rewind en el mando a distancia o emplear el dial lanzadera del panel frontal del v’deo.

Mando a distancia

1.Pulse FAST FORWARD ()/REWIND () durante la reproducci—n.

2.Para reducir la velocidad, vuelva a pulsar FAST FORWARD ()/REWIND ().

3.Pulse PLAY/X2 ( ) para reanudar la reproducci—n.

Dial lanzadera

Al girar el dial lanzadera, se siente un chasquido suave. Si gira el dial a la derecha durante la reproducci—n hasta sentir un chasquido, el v’deo accede al modo de bœsqueda visual x 3 (Visual search x 3). Si lo gira hasta sentir otro chasquido o invierte el sentido de la rotaci—n, su funcionamiento cambiar‡ de acuerdo con lo ilustrado anteriormente.

La posici—n inicial mostrada arriba es s—lo un ejemplo, ya que el dial lanzadera puede funcionar desde cualquier posici—n

Press PLAY/X2 ( ) para reanudar la reproducci—n en cualquier momento, o gire el dial lanzadera a la derecha o a la izquierda hasta que seleccione la funci—n de reproducci—n.

NOTA:

¥Con las funciones Visual Fast Forward/Rewind , la imagen presentar‡ interferencias y es posible que cambie a blanco y negro.

E-9

OPERACIîN BçSICA

GRABACIîN INMEDIATA

SELECCIîN DE UN CANAL

Seleccione el canal mediante los botones numŽricos del mando a distancia o seleccione el canal siguiente/anterior pulsando CHANNEL [ / ] (CANAL).

Para cambiar entre nœmeros de canal de un solo d’gito y de 2, pulse AM/PM . Por ejemplo, para el canal 24, pulse AM/PM y despuŽs 2 4.

Es posible grabar el canal que vea u otro diferente.

1.Inserte una cinta en el VCR.

2.Seleccione el canal que desee grabar en el VCR.

3.Para poner en marcha la grabaci—n, pulse REC ( ) (GRABACIîN).

4.Para introducir una pausa durante la grabaci—n, pulse PAUSE/STILL ( ) (PAUSA/ IMAGEN FIJA).

5.Para seguir grabando, pulse REC ( ) (GRABACIîN).

6.Para detener la grabaci—n, pulse STOP ( ) (PARADA) una vez.

GRABACIîN SIMPLE TEMPORIZADA:

1. Para especificar la hora de parada, pulse

 

STOP 15:30

 

REC ( ) (GRABACIîN).

 

 

 

2.Cada vez que pulse REC ( ) (GRABACIîN), la hora de parada aumentar‡ en 10 minutos.

3.Para detener la grabaci—n en cualquier momento, pulse STOP ( ) (PARADA) una vez.

NOTA:

¥Si la cinta llega al final antes de que acabe la grabaci—n, el VCR detendr‡ Žsta y rebobinar‡ dicha cinta, o expulsar si el VCR en el modo de grabaci—n con temporizador.

¥Si el VCR expulsa la cinta de v’deo al pulsar REC () (GRABACIîN), significa que dicha cinta est‡ protegida contra grabaciones. es decir se ha quitado la lengŸeta de protecci—n contra grabaciones.

E-10

OPERACIîN BçSICA

GRABACIîN DIRECTA DE LA TV

ESTA FUNCIîN SîLO PUEDE UTILIZARSE en televisiones COMPATIBLES con NexTView, Smart Link, Easy Link y Megalogic.

Al pulsar el bot—n DIRECT TV REC, el VCR grabar‡ la se–al que muestra la pantalla de la TV, independientemente de la fuente de se–al.

Esta funci—n se puede activar cuando el VCR est‡ en los modos STANDBY u OPERATE, pero NO en el modo de bajo consumo.

¥Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF antes de empezar.

¥Asegœrese de que hay una cassette de v’deo insertada en el VCR insertada en el VCR y que el control de nivel de grabaci—n Hi-Fi Rec est‡ en la posici—n central.

1.Para empezar a grabar, pulse DIRECT TV REC.

2.Para introducir la grabaci—n en pausa, pulse PAUSE ( ).

3.Para continuar grabando, pulse REC ( ).

4.Para detener la grabaci—n, pulse STOP ( ) .

NOTAS:

¥Debe utilizarse una conexi—n Scart totalmente cableada para la funci—n DIRECT TV RECORD.

¥Si no es posible activar DIRECT TV RECORD, la TV deber‡ indicar el motivo (consulte el manual de funcionamiento de la TV).

GRABACIîN CON TEMPORIZADOR

El VCR se puede programar con tres mŽtodos distintos:

1.NexTView

2.Showview

3.Manualmente (grabaci—n programada)

USO DE NexTView PARA GRABAR

¥Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF antes de empezar.

¥Compruebe que el reloj indica la hora correcta.

Algunos programas de radiodifusi—n transmiten una gu’a de programaci—n electr—nica (EPG), que permite seleccionar con los controles de la TV el programa que desea grabar y programar el VCR autom‡ticamente. Esta funci—n es compatible con televisiones que incluyan NexTView. Consulte el manual de funcionamiento de la TV para m‡s informaci—n. DespuŽs de transferirse los datos del temporizador al VCR, se muestra el menœ del temporizador durante unos 5 segundos, despuŽs de lo cual debe pulsar TIMER ON/OFF una vez para introducir el VCR en el modo STANDBY. se mostrar‡ en la pantalla.

NOTAS:

¥El menœ del temporizador no aparece si se realiza este procedimiento con el VCR en el modo STANDBY.

¥La se–al VPS/PDC la emiten algunas estaciones de TV para ajustar la hora de inicio y parada de grabaci—n del VCR. Esto garantiza que si hay un cambio en la hora de radiodifusi—n del programa, el VCR lo grabar‡ completo. Es muy importante que se utilice para programar el VCR, la hora de inicio que aparece en las listas de TV, ya esta informaci—n se emplea para identificar la se–al VPS/PDC que corresponde al programa deseado.

¥Si destella no hay insertada una cassette de v’deo en el VCR

¥Durante la grabaci—n, pulse STOP ( ) para cancelarla. Si hay m‡s grabaciones, el VCR vuelve al modo TIMER STANDBY.

E-11

OPERACIîN BçSICA

CîMO UTILIZAR PARA REALIZAR GRABACIONES

¥Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) antes de comenzar.

¥Compruebe que el reloj muestre la hora correcta.

SHOWVIEW permite programar el VCR para grabar un m‡ximo de ocho programas mediante los nœmeros SHOWVIEW que aparecen en las gu’as de programaci—n de TV.

1.Pulse [SHOWVIEW] (TEMP.) en el mando a distancia.

2.Introduzca el nœmero SHOWVIEW de la gu’a de programaci—n de TV mediante los BOTONES NUMƒRICOS.

SHOWVIEW NRO. -

UNA VEZ SEM. DIARIO

NOTA:

¥Aparecer‡ un mensaje de ERROR si introduce un nœmero que no sea uno SHOWVIEW actual. Si esto ocurre, pulse CLEAR (BORRAR) para eliminar los nœmeros como se requiera e introduzca el nœmero SHOWVIEW correcto.

3.Pulse [ / ] para seleccionar UNA VEZ, SEM., DIARIO.

4.Si desea realizar otras grabaciones simult‡neamente todos los d’as o todas las semanas, utilice [ / ] para seleccionar la opci—n SEM. o DIARIO de la forma apropiada.

5.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

NOTA:

¥Compruebe que la lista del menœ concuerda con las horas mostradas en la gu’a de programaci—n de TV. En caso contrario, pulse CLEAR (BORRAR) para volver al menœ SHOWVIEW, y vuelva a introducir el nœmero SHOWVIEW correcto.

La primera vez que utilice SHOWVIEW para realizar grabaciones en cada canal predefinido, (PR) puede aparecer resaltado en el menœ.

6.Introduzca el canal que desee grabar mediante los BOTONES NUMƒRICOS; por ejemplo, si desea grabar el canal 2, pulse 0 2. El VCR lo recordar‡ en el futuro.

 

 

 

1 / 2

F E CHA

P R

I NI C.

S T OP

2 1 / 0 6

0 2

1 2 : 0 0

1 3 : 0 0 S P *

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

P R

: Z DF

 

 

: S E L E C.

: CAMBI O

S E T

: E NT RAR

ME NU: S AL I R

NOTAS:

TambiŽn puede acceder al menœ SHOWVIEW mediante el siguiente procedimiento:

i.Pulse MENU.

ii.La opci—n SHOWVIEW aparecer‡ resaltada. Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

Continœe la operaci—n a partir del anterior paso 2.

E-12

OPERACIîN BçSICA

CîMO UTILIZAR PARA REALIZAR GRABACIONES

7.Si el VCR dispone de la funci—n de larga duraci—n y desea cambiar la VELOCIDAD

DE GRABACIîN, utilice [ / ] para resaltar SP. Pulse [ / ] para seleccionar la duraci—n est‡ndar (SP) o la larga segœn (LP) se requiera.

8.[Consulte las NOTAS que aparecen m‡s adelante]. Para realizar el ajuste VPS/PDC,

emplee [ / ] para resaltar la columna del final. Mediante el empleo de [ / ], es posible seleccionar VPS/PDC ACT o DES

( = ACTIVADO - = DESACTIVADO).

9.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar el programa. Volver‡ a aparecer el menœ SHOWVIEW. Si desea introducir otras grabaciones SHOWVIEW, repita este procedimiento.

10.Cuando finalice el proceso de introducci—n de ajustes del temporizador, pulse MENò para que el menœ desaparezca de la pantalla de la TV.

11.Pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) una vez para ajustar el VCR en el modo STANDBY TEMPORIZADOR. aparecer‡ en el display.

NOTAS:

 

 

 

1 / 2

F E CHA

P R

I NI C.

S T OP

2 1 / 0 6

0 2

1 2 : 0 0

1 3 : 0 0 S P *

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

S P / L P : V E L . CI N.

: S E L E C.

: CAMBI O

S E T : E NT RAR

ME NU: S AL I R

 

 

 

 

1 / 2

F E CHA

P R

I NI C.

S T OP

2 1 / 0 6

0 2

1 2 : 0 0

1 3 : 0 0 S P -

- - / - -

- -

-

- : - -

- - : - - - - -

- - / - -

- -

-

- : - -

- - : - - - - -

- - / - -

- -

-

- : - -

- - : - - - - -

V P S / P DC * : ACT

- : DE S

: S E L E C.

: CAMBI O

S E T : E NT RAR

ME NU: S AL I R

¥VPS/PDC es una se–al transmitida por algunas emisoras de TV que ajusta la hora de inicio y parada de la grabaci—n con el VCR. De esta forma se garantiza que en caso de cambios en la hora de emisi—n del programa, el VCR realizar‡ la grabaci—n del programa completo. Es ESENCIAL que la hora de inicio que aparece en la gu’a de programaci—n de TV se utilice para programar el VCR, ya que esta informaci—n se emplea para identificar la se–al VPS/PDC correspondiente al programa.

¥Si parpadea, significa que no se ha insertado ninguna cinta de v’deo en el VCR.

¥Si la cinta se expulsa cuando el VCR intenta grabar, significa que se ha quitado la lengŸeta de protecci—n contra grabaciones.

¥Durante la grabaci—n, pulse STOP ( ) (PARADA) para cancelarla. Si hay otras grabaciones por realizarse, el VCR volver‡ al modo STANDBY TEMPORIZADOR.

E-13

OPERACIîN BçSICA

CîMO AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS

Es posible realizar un m‡ximo de ocho grabaciones programadas con una anticipaci—n de un a–o.

El ejemplo mostrado corrresponde al sistema de 24 horas. Es posible seleccionar el sistema de 12 horas en el menœ de ajuste manual del reloj.

Es posible seleccionar el sistema am/pm de 12 horas mediante el bot—n AM/PM del mando a distancia.

¥Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) antes de comenzar.

¥Compruebe que el reloj muestre la hora correcta.

AJUSTE DE GRABACIONES

Por ejemplo: Grabaci—n de un programa del canal 3 de las 21:05 a las 22:30 del 9 de julio.

1.Pulse STOP ( ) (PARADA) para encender el VCR.

2.Pulse MENò.

3.Pulse [ / ] para seleccionar TIMER. Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

4.La posici—n resaltada inicialmente ser‡ la siguiente entrada de grabaci—n con temporizador disponible. Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar esto.

¥El display mostrar‡ autom‡ticamente la fecha actual.

¥BIEN: Si esta es la fecha en la que desea realizar la grabaci—n, pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmarla.

O: Introduzca la fecha de grabaci—n mediante

los BOTONES NUMƒRICOS/o [ / ]. Introduzca los dos d’gitos del d’a y despuŽs los dos del mes. Por ejemplo, para el 9 de julio, pulse 0 9 (9) y despuŽs 0 7 (julio).

5.A continuaci—n pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

6.Si desea realizar simult‡neamente otras grabaciones todos los d’as o todas las semanas,

utilice [ / ] para seleccionar D (diario) o S (semanal). DespuŽs pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

7.Introduzca el canal mediante los BOTONES

NUMƒRICOS/o [ / ]. Por ejemplo, para grabar un programa del canal 3, pulse 0 3. DespuŽs pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

PANTALLA DE MENò

T I ME R

MODO

P R E P ARC I ON

 

: S E L E C .

S E T

: E N T RAR ME NU : S A L I R

 

 

 

1 /

2

F E CHA

P R

I NI C.

S T OP

 

2 1 / 0 6

0 2

1 2 : 0 0 1 3 : 0 0 S P *

 

9 / 0 7

- -

- - : - -

- - : - - - - -

 

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

 

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

 

 

 

 

1 /

2

F E CHA

P R

I NI C.

S T OP

 

2 1 / 0 6 0 2 1 2 : 0 0 1 3 : 0 0 S P *

 

9 / 0 7 D

- -

- - : - -

- - : - - - - -

 

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

 

- - / - -

- -

- - : - -

- - : - - - - -

 

E-14

OPERACIîN BçSICA

CîMO AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS

8.Introduzca la hora de inicio mediante los

BOTONES NUMƒRICOS/o [ / ], primero la hora y despuŽs los minutos (para introducir menos de 10 minutos, a–ada un '0' delante del nœmero); por ejemplo, para la hora de inicio 21:05, pulse 2 1 0 5. DespuŽs pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

9.Introduzca la hora de parada; por ejemplo, para introducir 22:30, pulse 2 2 3 0.

10.Si el VCR dispone de la funci—n de larga duraci—n y desea cambiar la VELOCIDAD

DE GRABACIîN, utilice [ / ] para resaltar SP. Pulse [ / ] para seleccionar la duraci—n est‡ndar (SO) o la larga (LP) , segœn se requiera.

11. [Consulte la NOTA que aparece m‡s adelante]. Para el ajuste de VPS/PDC, utilice

[/ ] para resaltar la columna del final. El

empleo de [ / ] permite seleccionar VPS/PDC ACT o DES

( = ACTIVADO - = DESACTIVADO).

12.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN)para confirmar.

¥En este momento, el MENò muestra todos los ajustes del temporizador introducidos. Si desea realizar otras grabaciones con temporizador, repita este procedimiento.

13.Cuando finalice el proceso de introducci—n de ajustes del temporizador, pulse MENò para que el menœ desaparezca de la pantalla de la TV.

14.Pulse TIMER ON/OFF TEMPORIZADOR ACT/

DES) una vez para ajustar el VCR en el modo STANDBY TEMPORIZADOR. aparecer‡ en el display.

NOTAS:

1/2

FECHA

PR

INIC.

STOP

21

/ 06

02

12 : 00

13 : 00SP

9

/ 07D

03

21 : 05

- : - - SP

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

 

 

 

 

 

1/2

FECHA

PR

INIC.

STOP

21

/ 06

02

12 : 00

13

: 00SP

9

/ 07D

03

21 : 05

22

: 30 LP

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

1/2

FECHA

PR

INIC.

STOP

21

/ 06

02

12 : 00

13 : 00SP

9

/ 07D

03

21 : 05

22 : 30 LP-

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

¥VPS/PDC es una se–al transmitida por algunas emisoras de TV que ajusta la hora de inicio y parada de las grabaciones con el VCR. De esta forma se garantiza que en caso de cambios en la hora de emisi—n del programa, el VCR realizar‡ la grabaci—n del programa completo. Es ESENCIAL que la hora de inicio que aparece en la gu’a de programaci—n de TV se utilice para programar el VCR, ya que esta informaci—n se emplea para identificar la se–al VPS/PDC correspondiente al programa.

¥Si parpadea, significa que no se ha insertado ninguna cinta de v’deo en el VCR.

¥Si la cinta de v’deo se expulsa cuando el VCR intenta grabar, significa que se ha quitado la lengŸeta de protecci—n contra grabaciones.

¥Durante la grabaci—n, pulse STOP ( ) (PARADA) para cancelarla. Si hay otras grabaciones por realizarse, el VCR volver‡ al modo STANDBY TEMPORIZADOR.

E-15

OPERACIîN BçSICA

CîMO AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS

COMPROBACIîN, CAMBIO Y CANCELACIîN DE GRABACIONES

COMPROBACIîN DE GRABACIONES

1.Si se encuentra en el modo STANDBY TEMPORIZADOR, pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) para salir.

2.Pulse STOP (PARADA) para encender el VCR.

3.Pulse MENU.

4.Pulse [ / ] para seleccionar TIMER. Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para confirmar.

¥Aparecer‡n todas las grabaciones programadas en la memoria del VCR.

¥Es posible comprobar los ajustes y cambiarlos o cancelarlos.

CAMBIO DE GRABACIONES

1.Siga las pasos 1 a 4 de COMPROBACIîN DE GRABACIONES.

2.Si desea cambiar una grabaci—n programada,

pulse [ / ] para resaltarla, y pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN).

3.Pulse [ / ] para resaltar el ajuste que desee cambiar y corr’jalo.

4.Una vez realizadas todas las correcciones, pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) y, a continuaci—n, MENò.

CANCELACIîN DE GRABACIONES

1.Siga los pasos 1 a 4 de COMPROBACIîN DE GRABACIONES.

2.Si desea cancelar una grabaci—n

programada, pulse [ / ] para resaltarla, y pulse CLEAR (BORRAR).

PANTALLA DE MENò

T I ME R

MODO

P R E P ARC I ON

 

: S E L E C .

S E T

: E N T RAR ME NU : S A L I R

1/2

FECHA

PR

INIC.

STOP

21 / 06

02

12 : 00

13 : 00SP

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

1/2

FECHA

PR

INIC.

STOP

21 / 06

02

12 : 00

13 : 00SP

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

- - / - -

- -

- : - -

- : - - - - -

3.Pulse MENò.

NOTA:

¥Si hay algunos programas por grabarse, no olvide pulsar el bot—n TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES) para ajustar el VCR en el modo STANDBY TEMPORIZADOR.

E-16

OPERACIîN AVANZADA

AUDIO Y VCR

SONIDO ESTƒREO HI-FI

Este VCR puede emitir sonido estŽreo si dispone de una TV estŽreo conectada al mismo con un cable SCART, o un equipo de audio conectado con cables fonogr‡ficos de audio. El VCR est‡ normalmente ajustado para posibilitar la emisi—n de sonido estŽreo. El sonido que emite el VCR se controla mediante el bot—n AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) del mando a distancia. Si desea cambiar el sonido emitido, puede utilizar el bot—n AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) de la siguiente forma:

¥Pulse AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) una vez. El canal izquierdo de audio se enviar‡ a los dos altavoces. L aparecer‡ en el display del VCR.

¥Pulse AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) dos veces. El canal derecho de audio se enviar‡ a los dos altavoces. R aparecer‡ en el display del VCR.

¥Pulse AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) tres veces. La pista mono se enviar‡ a los dos altavoces. L y R desaparecer‡n del display del VCR.

¥Si pulsa AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) una cuarta vez, se oir‡ el sonido estŽreo Hi-Fi normal. L y R aparecer‡n en el display del VCR.

SONIDO ESTƒREO HI-FI NICAM/IGR

El VCR puede recibir y grabar programas emitidos con sonido NICAM o IGR (el ajuste de f‡brica de NICAM es AUTO). El sonido NICAM o IGR puede no ser estŽreo; esto depende del programa que se reciba. El sonido se graba autom‡ticamente de dos formas diferentes:

i.Hi-Fi: Uso de cabezales giratorios especiales, dos se–ales de audio se graban en la cinta. ƒstas ser‡n estŽreo, mono o bilingŸes en funci—n del sonido que se reciba.

ii.Normal: TambiŽn se realiza una grabaci—n mono en la pista de audio anal—gica convencional.

1.Pulse MENò para que aparezca el menœ principal en la pantalla.

2. Pulse [ / ] para seleccionar MODO.

NICAM

AUTO DES

 

3.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN). Se seleccionar‡ NICAM.

4.Pulse [ / ] para seleccionar DESACTIVADO.

5.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN) para recuperar la pantalla de menœ.

6.Pulse MENò para salir de la pantalla normal.

NOTAS:

¥Si la cinta en reproducci—n no contiene sonido grabado en pistas Hi-Fi, L y R no aparecer‡n en el display.

¥Si el sonido presenta ruidos distorsionados o es defectuoso, la calidad de dicho sonido puede mejorarse mediante el ajuste del tracking con CHANNEL / (CANAL).

¥Si la calidad del sonido es mala durante mucho tiempo, el VCR seleccionar‡ autom‡ticamente la pista mono y el sonido ser‡ en mono.

¥No todos los transmisores de TV proporcionan sonido NICAM o IGR. En este caso, el VCR cambia autom‡ticamente para recibir la se–al mono.

¥El sonido NICAM puede no ser estŽreo.

E-17

OPERACIîN AVANZADA

AUDIO Y VCR

CONEXIîN DE UN EQUIPO DE AUDIO

En el siguiente diagrama se muestra c—mo conectar el VCR a un equipo de audio. Si realiza la conexi—n de la siguiente forma, los altavoces podr‡n emitir sonido estŽreo.

CABLE DE ANTENA PARTE TRASERA EXISTENTE

DE LA TELEVISIîN

CABLE DE CONEXIîN RF

LINE2(II) IN

/DECODER

CANAL PLUS

/L2(II)

LINE1(I)IN /OUT

SON/VIDEO (L1/I)

AUDIO OUT L y R

AUDIO CABLES FONOGRçFICOS

(NO SUMINISTRADO)

+

ANTENNA IN

ENTREE ANTENNE

RF OUT

SORTIE ANTENNE

RF OUT

AERIAL IN

AMPLIFICADOR

E-18

OPERACIîN AVANZADA

REPRODUCCIîN DE CINTAS DE VêDEO

COMPROBACIîN DE LA CANTIDAD DE CINTA RESTANTE

Al introducir una cinta de v’deo en el VCR, Žste puede calcular aproximadamente la cantidad de cinta restante en horas y en minutos. Esto resulta œtil para determinar si la cantidad de cinta restante es suficiente para realizar una grabaci—n.

Al reproducir una cinta, la cantidad restante de Žsta se calcula autom‡ticamente. Para mostrar la cantidad de cinta restante:

1.Introduzca la cinta en el VCR.

2.Pulse DISPLAY en el mando a distancia tantas veces como sea necesario hasta que ÒRÓ aparezca en el display del VCR. La cinta se bobinar‡ hacia delante y, a continuaci—n, volver‡ a su posici—n original. La cantidad de cinta restante aparecer‡ en el display del VCR en horas y en minutos.

Por ejemplo, si queda 1 hora y 23 minutos en la cinta:

PRCH

NOTA:

¥No interrumpa el c‡lculo de cinta restante.

¥Si el tiempo de cinta restante es inferior a 5 minutos, la indicaci—n parpadear‡.

REPRODUCCIîN REPETIDA DE CINTAS DE VêDEO

Es posible ajustar el VCR para que realice el rebobinado autom‡ticamente al final de la reproducci—n de la cinta y vuelva a reproducirla por completo. REPEAT aparecer‡ en la presentaci—n en pantalla si se selecciona.

Para utilizar esta funci—n:

1.Pulse MENò para mostrar el menœ principal en la pantalla.

2.Pulse [ / ] para seleccionar MODO.

3.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN).

4.Pulse [ / ] para seleccionar REPETICION.

5.Pulse [ / ] para seleccionar ACTIVADO.

6.Pulse SET (CONFIRMACIîN SELECCIîN).

7.Pulse MENò para recuperar la pantalla normal.

PANTALLA DE MENò DE MODO

R E T RO A Z U L AU T O

D E S

R E P E T I C I ON

AC T

D E S

1 6 : 9

AU T O

D E S

: S E L E C

: CAMB I O

S E T : E N T RAR ME NU : S A L I R

E-19

OPERACIîN AVANZADA

REPRODUCCIîN DE CINTAS DE VêDEO

REPRODUCCIîN DE CINTAS S-VHS

Las cintas grabadas con el sistema S-VHS (sœper-VHS) permiten la reproducci—n de im‡genes con mayor calidad, incrementan el detalle y la profundidad.

El aparato de v’deo reconoce de forma autom‡tica el tipo de cinta, VHS o S-VHS, y utiliza el tipo de reproducci—n adecuado.

NOTA:

¥Durante la reproducci—n de cintas S-VHS pueden utilizarse todas las funciones del v’deo, SLOW, PLAY/X2, VISUAL SEARCH, etc.

¥Este aparato solo puede reproducir cintas S-VHS, no puede grabar con este sistema.

¥Es posible que aprecie algunas deficiencias de la imagen en el modo Long Play (LP).

REPRODUCCIîN DE CINTAS NTSC

NTSC (National Television Standards Committee) es un sistema de TV diferente al PAL y se utiliza en determinados pa’ses no europeos. Este VCR puede reproducir cintas grabadas en el sistema NTSC en una TV de sistema PAL, pero no puede grabar se–ales NTSC en una cinta de v’deo.

Tenga en cuenta que...

¥No es posible grabar se–ales NTSC ni copiar cintas NTSC en otros VCR desde este VCR.

¥No es posible utilizar las funciones de velocidad lenta, imagen fija, velocidad doble, avance de la imagen ni cinta restante con cintas grabadas en el sistema NTSC.

¥En ciertas televisiones, la imagen puede aparecer en blanco y negro o bien no aparecer. Esto no es un fallo de funcionamiento del VCR.

¥En ciertas televisiones, la imagen puede comprimirse verticalmente, causando la aparici—n de bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.

¥En ciertos televisiones, es posible que la imagen de reproducci—n se desplace verticalemente. Esto no indica ningœn fallo del VCR.

E-20

OPERACIîN AVANZADA

DISPLAY DIGITAL

HORA DEL DêA

Muestra la hora actual del d’a, si el reloj est‡ ajustado. Pulse DISPLAY hasta que aparezca la hora del d’a. Por ejemplo, aparece 21:20:

PRCH

MODO DE FUNCIONAMIENTO

Muestra el estado de la cinta. Pulse DISPLAY hasta que aparezca la indicaci—n, por ejemplo:

CONTADOR DE CINTA Y POSICIîN CERO

PRCH

El contador de cinta mide la posici—n actual de la cinta de v’deo en tiempo real. POSICIîN CERO utiliza el contador de cinta para determinar un punto espec’fico de una cinta al que desee volver.

1.Pulse DISPLAY hasta que aparezca el contador

de cinta, por ejemplo:

2.Para identificar la posici—n actual de una cinta

de v’deo, pulse CLEAR (BORRAR); aparecer‡ el contador de cinta:

Cuando desee volver a esta posici—n de la cinta, pulse ZERO BACK ESPECIFICA). La cinta se rebobinar‡/avanzar‡ hasta ese punto.

PRCH

PRCH

(VOLCA A POSICIîN

NOTA:

¥El contador de cinta s—lo funcionar‡ en secciones grabadas de la cinta.

E-21

Loading...
+ 58 hidden pages