MODELO
UX-470
FO-880
FACSIMIL
MANUAL DE MANEJO
1.Instalación
2.Uso del contestador automá tico
3.Enviar documentos
4.Recepción de documentos
5.Hacer Copias
6.Hacer llamadas telefónicas
7.Funciones especiales
8.Ajustes opcionales
9.Imprimir informes y listas
10.Mantenimiento
11.Localizacion de errores
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. 89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Introducción
Le damos una cordial bienvenida y agradecemos a Vd. que se haya decidido por un facsímil de Sharp. A continuación se explican las características y especificaciones de su nuevo fax Sharp.
Información importante de seguridad
•No desarme nunca usted mismo la máquina ni intente efectuar procedimientos no descritos en el presente manual. Todo trabajo de mantenimiento debe encargarse a personal especializado, debidamente cualificado.
•La máquina debe conectarse únicamente a un enchufe de 220-230 V, 50 Hz, debidamente puesto a tierra (clavija 2). Si se conecta a cualquier otra clase de enchufe, la máquina se estropeará.
•No instale ni use el aparato en un lugar donde pueda mojarse; tampoco lo use teniendo las manos mojadas. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el aparato.
•Desenchufe la máquina para desconectarla de la red eléctrica y del casquillo telefónico y diríjase a uno de nuestros concesionarios autorizados si se presenta una de las situaciones siguientes:
-Se ha derramado algún líquido dentro de la máquina, o dicha máquina ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
-La máquina produce olores, humo, o ruidos raros.
-El cable de conexión a la red está deshilachado o averiado.
-La máquina ha sufrido un golpe o se ha caído, o la caja se ha averiado.
•No debe haber ningún objeto que presione el cable de conexión a la red; no instalar la máquina en un lugar donde haya riesgo de que las personas pisen dicho cable conector.
1
•No inserte nunca ninguna clase de objetos en las ranuras o las aberturas de la máquina pues ello podría ocasionar riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si dentro de la máquina ha caído un objeto que Vd. no puede sacar, desenchúfela y diríjase al departamento de servicio de uno de nuestros concesionarios autorizados.
•No coloque la máquina sobre un carro, un estante o una mesa tambaleante pues, si se cae, la máquina puede sufrir serias averías.
•No instale nunca el cable telefónico durante una tormenta eléctrica.
•No instale nunca las clavijas telefónicas en sitios húmedos a no ser que la clavija esté específicamente diseñada para sitios húmedos.
•No toque nunca terminales o cables de teléfono no aislados a no ser que la línea telefónica haya sido desconectada del interfaz de la red.
•Tome precauciones cuando instale o modifique líneas telefónicas.
•Evite utilizar el teléfono (distinto a uno de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Podría existir un riesgo de shock eléctrico a partir de un rayo.
•No utilice el teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades de la misma.
•El enchufe de conexión a la red debe quedar cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
IMPORTANTE
••Este facsímil ha sido diseñado para utilizarlo exclusivamente en el país donde ha sido adquirido.
2
Contenido
1 |
Instalación |
5 |
|
Desembalaje Lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 5 |
|
Vista general del Panel de Operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 6 |
|
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 9 |
|
Cargar la película reveladora de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 14 |
|
Carga del papel de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
|
Registro de su nombre y de su número de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
|
Registrar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
|
Elegir el modo de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
27 |
|
Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
29 |
2 |
Uso del contestador automático |
31 |
|
Forma de grabar un mensaje saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
31 |
|
Manejo del contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
34 |
|
Ajustes opcionales para el contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . |
38 |
|
Función de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
41 |
|
Invalidar el timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
44 |
|
Operaciones a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
46 |
3 |
Enviar documentos |
55 |
|
Documentos que pueden ser transmitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
55 |
|
Forma de cargar el documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
57 |
|
Resolución y contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
59 |
|
Enviar un fax por medio de Marcación Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . |
61 |
|
Envío de mensajes de fax con Marcación Automática . . . . . . . . . . . . |
63 |
4 |
Recepción de documentos |
72 |
|
Uso del Modo TEL/FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
72 |
|
Uso del Modo FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
73 |
|
Uso del Modo C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
74 |
|
Uso del Modo TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
75 |
|
Recepción sustitutiva en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
79 |
5 |
Hacer Copias |
80 |
3
6 |
Hacer llamadas telefónicas |
83 |
7 |
Funciones especiales |
87 |
|
Caller ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 87 |
|
Multitransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
92 |
|
Hoja cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 94 |
|
Numeración de páginas de un lote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 97 |
|
Impedir la recepción de mensajes de fax no deseados . . . . . . . . . . . . |
99 |
|
Transmisión de documentos desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . |
101 |
|
Polling (Solicitud de transmisión de un mensaje de fax) . . . . . . . . . . |
103 |
|
Operaciones controladas por temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
106 |
8 |
Ajustes opcionales |
108 |
9 |
Imprimir informes y listas |
116 |
10 |
Mantenimiento |
120 |
11 |
Localizacion de errores |
124 |
|
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
124 |
|
Mensajes y señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
128 |
|
Eliminar atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
131 |
|
Especificaciones |
134 |
|
Guía de Referencia Rápida |
136 |
4
Capítulo 1 |
Instalación |
Desembalaje Lista de comprobación
1. Instalación
Antes de comenzar a instalar la máquina, asegúrese de tener todos los elementos relacionados a continuación.
Si falta alguno, diríjase al concesionario o al comerciante que le ha vendido el aparato.
Soporte del |
Ampliación de la |
|
documento |
||
bandeja del papel |
||
|
||
Auricular |
Rótulos de teclas |
|
rápidas |
||
|
||
|
Manual de |
|
Cable conductor |
instrucciones |
|
del auricular |
|
|
Engranajes (4) |
Cable conector a la |
|
línea telefónica |
||
|
||
Película |
Cartucho de película |
|
impresora |
impresora |
|
(carrete inicial) |
|
Nota: Las ilustraciones en el presente manual muestran el modelo UX-470. El aspecto del modelo FO-880 es idéntico excepto las teclas de marcación rápida en el panel de mando
5
Vista general del Panel de Operaciones
Vista general del Panel de Operaciones
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
TEL FAX |
|
|
|
|
|
|
|
TEL/FAX C.A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
ANSWERING |
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL SYSTEM |
|
|
|
|
|
ABC |
DEF |
MARCACION |
GRABACION/ |
FUNCIONAR/ |
MODO DE |
VOLUMEN |
|
|
RAPIDA |
RETROCESO MEMORIA |
OMITIR |
|||||
1 |
|
|
|
|
RECEPCION |
BAJO |
ALTO |
|
2 |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
GHI |
JKL |
MNO |
RELLAMADA |
|
|
RESOLUCION |
FUNCION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 5 6
BORRAR
PQRS |
TUV |
WXYZ |
COPIA/AYUDA |
|
|
BUSQUEDA |
7 |
8 |
9 |
R |
|
|
|
|
|
|
|
SIMBOLO |
|
|
|
|
|
STOP |
|
|
|
ALTAVOZ |
01 |
02 03 04 |
05/POLL |
|
|
|
||
|
0 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INICIO/MEMORIA |
|
|
11 |
12 |
13 14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
1Tecla MARCACION RAPIDA
Pulsar esta tecla para marcar un número de marcado rápido.
2Tecla RELLAMADA
Esta tecla se usa para remarcar automáticamente, el último número marcado.
3Tecla RETROCESO
Pulse esta tecla cuando desea volver a escuchar un mensaje grabado.
4Display de cristal líquido
Aquí se visualizan diversos mensajes durante el funcionamiento y la programación.
5Tecla FUNCIONAR/OMITIR
Pulse esta tecla para reproducir mensajes grabados. Durante la grabación, púlsela para saltar al mensaje siguiente.
6
Vista general del Panel de Operaciones
6Tecla MODO DE RECEPCION
Pulse esta tecla para elegir el modo de recepción. Una flecha en el visualizador señalará hacia el modo de recepción elegido actualmente.
7Tecla RESOLUCION
Esta tecla se usa para regular la resolución y el contraste al transmitir o copiar los documentos.
8Teclas VOLUMEN
Pulse estas teclas para ajustar el volumen del altvoz cuando se ha pulsado la tecla ALTAVOZ, o bien para ajustar el volumen del timbre en cualquier otro momento.
9Tecla FUNCION
Pulsar esta tecla para seleccionar diversas funciones especiales.
10Liberación del panel
Tome esta presilla con el dedo y tire de la misma hacia Vd. para abrir el panel de mandos.
11Teclas numéricas
Usar estas teclas para marcar números y entrar números y letras durante procesos de memorización de números/letras.
12Tecla BUSQUEDA/R
Pulse esta tecla para buscar un número de marcación automática o, si se encuentra en una extensión P.B.X., para transferir la llamada.
13Tecla ALTAVOZ
Pulse esta tecla para escuchar a través del altavoz los sonidos de la línea telefónica y del fax al enviar un documento.
Nota: Éste no es un teléfono manos libres . Si desea hablar con la otra persona, es necesario descolgar el auricular.
14Tecla GRABACION/MEMORIA
Pulse esta tecla cuando desea grabar una conversación telefónica o un mensaje.
15Teclas rápidas
Pulsar una de estas teclas para marcar un número de fax o de teléfono automáticamente. (No olvidar de colocar los rótulos de las teclas rápidas.)
1. Instalación
7
Vista general del Panel de Operaciones
16Tecla BORRAR
Pulse esta tecla para borrar mensajes ya grabados.
17Tecla STOP
Pulse esta tecla para interrumpir cualquier operación previamente iniciada.
18Tecla INCIO/MEMORIA
Pulse esta tecla para enviar o recibir un documento o para escanear un documento en la memoria antes de mandarlo.
19Tecla COPIA/AYUDA
Pulse esta tecla si desea hacer una copia del documento que hay en el alimentador. Esta tecla se utiliza también para imprimir la Lista de Ayuda, una guía de consulta rápida sobre el funcionamiento del fax.
8
Conexiones
Conexiones
Puntos que deben tenerse en cuenta al instalar la máquina
1. Instalación
La máquina no debe exponerse a los rayos directos del sol.
La máquina debe mantenerse libre de polvo.
No colocar la máquina cerca de calentadores o climatizadores de aire.
Alrededor de la máquina debe dejarse suficiente espacio libre.
Sobre condensación
Al trasladar el aparato de un lugar frío a otro caliente, puede ser que el cristal de lectura se empañe, lo cual entorpece la exploración correcta de los documentos a transmitir. Para eliminar la humedad, conecte el aparato a la red eléctrica y espere unas dos horas antes de usarlo.
9
Conexiones
Auricular
Conecte el auricular tal como se indica en la figura y colóquelo sobre el soporte.
♦Los extremos del cable del microteléfono son idénticos, es decir se pueden conectar a cualquiera de los enchufes.
¡Asegúrese de que el cable del auricular se enchufa en el conector hembra marcado con un símbolo de auricular que se encuentra en el lateral del equipo!
El auricular se emplea para hacer llamadas telefónicas normales, o para la transmisión y recepción manual de documentos.
10
Conexiones
Cable de conexión
Enchufe el cable de conexión a la red CA a 220 - 230 V, 50 Hz, debidamente puesto a tierra (de 2 clavijas).
Importante: El enchufe de conexión a la red (base de enchufe) debe estar instalado cerca del aparato, en un lugar fácilmente accesible.
Puesto que el fax carece de un interruptor principal (conexión y desconexión), la corriente se conecta simplemente al enchufar o desenchufar el cable de conexión.
Nota: Si en la zona donde Vd. vive hay frecuentemente tormentas eléctricas (rayos) o picos de alto voltaje, es conveniente instalar supresores de sobretensión para la línea eléctrica y la línea del teléfono. Los supresores de sobretensión pueden adquirirse en los comercios especializados en telefonía.
1. Instalación
11
Conexiones
Cable de conexión a la línea telefónica
Inserte uno de los extremos del cable de conexión a la línea telefónica en el jack que hay al dorso de la máquina, señalado conTEL. LINE.
El otro extremo se insertará en el enchufe para el teléfono, en la pared.
TEL
SET. TEL
LINE.
Observaciones:
••Su fax viene ajustado para marcación por tono. Si está Vd. conectado a una línea donde sólo hay marcación por impulsos, será necesario ajustar el fax a marcación por impulsos cambiando el Ajuste Opcional 7. Este procedimiento se describe en el Capítulo 8, "Ajustes Opcionales".
••Si va a conectar el aparato a un PBX tendrá que hacer los ajustes necesarios para el Ajuste Opcional 10. Consulte el Capítulo 8, A justes opcionales.
••Si va a usar un aparato de fax-modem conectado a la misma línea telefónica, a fin de evitar errores de transmisión y recepción debe modificarse el Ajuste Opcional de 11 a DESACTIV.. El procedimiento se describe en el Capítulo 8, "Ajustes opcionales".
12
Conexiones
Bandejas
Instale la ampliación de la bandeja del papel.
♦Tire hacia adelante de la placa de liberación del papel. Introduzca horizontalmente la ampliación de la bandeja del papel en las muescas de esta última. Mueva hacia arriba la ampliación de la bandeja del papel hasta que encaje en su lugar.
Instale el soporte de originales.
1. Instalación
Nota: el soporte de originales tiene una parte superior e inferior. Invierta el soporte si no pudiera introducir las lengüetas del mismo en los orificios.
13
Cargar la película reveladora de imá genes
Cargar la película reveladora de imágenes
Su aparato telefax se sirve de un carrete de película impresora para imprimir texto e imágenes gráficas. El cabezal de impresión del aparato telefax aplica calor sobre la película impresora para transferir tinta al papel. Siga los pasos siguientes para cargar papel o cambiar la película impresora.
El primer carrete de película impresora adjunto con su aparato telefax puede imprimir aprox. 30 páginas formato A4.
Para recambiar la película sírvase usar un carrete de película impresora Sharp UX-3CR (FO-880 : FO-3CR). Un carrete sirve para imprimir aprox. 95 páginas formato A4.
Nota: si en la bandeja se encuentra papel, tire hacia adelante de la placa de liberación del papel y quite el papel antes de instalar la película impresora.
1 Abra el panel de mandos tomando la presilla con el dedo y tirando de la misma hacia arriba.
2 Tire hacia adelante del control de liberación que se encuentra en el lateral derecho del equipo y abra la cubierta del compartimiento de impresión.
14
Cargar la película reveladora de imá genes
Vaya al Paso 6 si está instalando por primera vez la película impresora.
3 Saque el cartucho de la película impresora fuera del compartimiento de impresión (tome la manilla que se encuentra en la parte delantera del cartucho) e inviértalo.
1. Instalación
4
5
Saque del cartucho la película usada.
Saque de la película usada los cuatro engranajes verdes.
¡NO TIRE LOS CUATRO ENGRANAJES VERDES!
15
Cargar la película reveladora de imá genes
6 Saque de su envase el nuevo carrete de película impresora.
•• No quite todavía la cinta que mantiene juntos los carretes.
7 Introduzca el engranaje mayor en el extremo verde de la bobina vacía. Asegúrese de que los dos salientes del engranaje mayor encajan firmemente en las ranuras del extremo de la bobina.
Introduzca en la bobina los tres engranajes restantes asegurándose de que el saliente de cada engranaje encaja firmemente en las ranuras de los extremos de cada bobina.
••Caso de necesidad, separar un poco las bobinas para permitir que los engranajes encajen (la cinta cede o se estira).
Ranura |
Saliente |
Engranaje mayor
16
Cargar la película reveladora de imá genes
8 Introduzca el engranaje mayor en el soporte mayor del cartucho de película impresora (asegúrese de que encaja haciendo un clic) y, a continuación, introduzca el engranaje menor en su soporte en el otro extremo de la bobina.
9 Corte la cinta que mantiene juntas las dos bobinas. Desenrolle un poco la película e introduzca los engranajes menores en sus soportes.
10 Invierta el cartucho, tome la manilla e introdúzcalo en el compartimiento de impresión.
1. Instalación
17
Cargar la película reveladora de imá genes
11 Gire el engranaje mayor hacia Vd. hasta que la película esté tensa.
12 Cierre la cubierta del compartimiento de impresión (presione sobre ambos laterales de la misma cerciorándose de que encaje en su lugar) y, a continuación, cierre el panel de mandos.
Clic!
13 Coloque el papel en la bandeja y, a continuación, pulse las teclas siguientes para inicializar la película.
Nota: el papel debe encontrarse instalado antes de que pueda inicializarse la película. Para cargar el papel, vea el apartado siguiente Carga del papel de impresión .
El display muestra:
FUNCION
6 |
INICIALIZAR FILM |
|
Cuándo es necesario sustituir la película
Cambie la película impresora cuando el display muestre:
FILM AGOTADO
Use la siguiente película impresora que puede adquirir en su concesionario o proveedor:
Sharp UX-3CR (FO-880 : FO-3CR) Película para formació n de imágenes
18
Carga del papel de registro
Carga del papel de registro
En la bandeja del papel puede instalar papel formato A4. El número máximo de hojas es:
♦60 para papel de 60 hasta 80 g/m2
♦50 para papel de 75 hasta 90 g/m2
1Ventile el papel y luego golpee ligeramente el canto contra una superficie lisa para igualar el montón.
1. Instalación
2 Tire hacia Vd. de la placa de liberación del papel.
3 Introduzca en la bandeja la pila de papel con la cara de impresión hacia abajo.
•• Si todavía queda papel en la bandeja, sáquelo y forme una sóla pila con el papel nuevo antes de volver a cargarlo.
Asegúrese de cargar el papel de forma que la impresión tenga lugar sobre la cara de impresión del papel. La impresión sobre el reverso resulta en una pobre calidad de impresión.
19
Carga del papel de registro
4 Pulse hacia abajo la placa de liberación del papel.
Si la placa de liberación del papel no se encuentra presionada hacia abajo resultan fallos de alimentación del papel.
Nota: al recibir mensajes telefax o copiar documentos, no deje que se acumule una gran cantidad de papeles en la bandeja de salida. Ello puede obturar la salida y causar atascos del papel.
5 Su aparato telefax sale de fábrica para imprimir a contraste normal. Según el papel de impresión que utilice, podrá quizás apreciar que consigue una mejor calidad de impresión cambiando el ajuste a CLARO-LUMINOSO. Pulse las teclas:
FUNCION
6
El visualizador indicará:CONTRASTE D IMPR
Pulse 1 para seleccionar NORMAL o 2 para seleccionar
CLARO-LUMINOSO.
NORMAL CLARO-LUMINOSO
1 |
o |
2 |
El visualizador indicará:CORTAR COPIA
Pulse la tecla STOP para volver al display con la indicación de la
fecha y hora.
STOP
20
Registro de su nombre y de su nú mero de fax
Registro de su nombre y de su número de fax
Antes de usar su fax por primera vez, tiene Vd. que ingresar su nombre y el número de teléfono del aparato. También es necesario ajustar la fecha y la hora.
Una vez ingresada esta información, aparecerá automáticamente en la parte superior de cada una de las páginas que transmita.
Tecla 3
1. Instalación
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Tecla FUNCION
0 |
Tecla |
|
INICIO/MEMORIA |
||
|
||
Tecla # |
Tecla STOP |
Nota: la película impresora y el papel de impresión deben encontrarse instalados antes de que pueda programar su nombre y su número de telefax.
1 Pulse estas teclas: |
FUNCION |
3 |
El visualizador indicará: MODO REGISTROS
2 Pulse dos veces la tecla # :
El visualizador indicará:PONER NUMERO TTI
21
Registro de su nombre y de su nú mero de fax
3 Pulsar la tecla INICIO/MEMORIA.
INICIO/MEMORIA
El visualizador indicará:PONER No. FAX
4 Introduzca su número de telefax (20 dígitos, como máximo) pulsando las teclas numéricas.
••Para insertar un espacio entre los dígitos, pulse la tecla "#". Para insertar un "+", pulse la tecla "*".
••Si usted entrara un número o letra incorrectos, pulse la tecla BUSQUEDA/R para retornar el cursor al lugar del error, entre entonces el número o la letra correctos.
Ejemplo: |
5 |
5 |
5 |
1 |
2 |
3 |
4 |
Cursor: En el visualizador, una marca cuadrada y oscura indica el lugar donde debe ingresarse un número o una letra.
5 Pulse INICIO/MEMORIA para almacenar el número de fax en la memoria.
INICIO/MEMORIA
El visualizador indicará:ENTRE SU NOMBRE
6 Ingrese su nombre pulsando las teclas numéricas tal como se indica en la tabla abajo. Pueden ingresarse hasta 24 caracteres.
••Para introducir sucesivamente dos letras usando la misma tecla, pulse una vez la tecla ALTAVOZ después de haber introducido la primera letra, y luego introduzca la otra.
Ejemplo: SHARP = 7 7 7 7 7 4 4 4 2 2 7 7 7 7 ALTAVOZ 7 7
22
Registro de su nombre y de su nú mero de fax
A = |
|
J = |
S = |
B = |
|
K = |
T = |
C = |
|
L = |
U = |
D = |
|
M = |
V = |
E = |
|
N = |
W = |
F = |
|
O = |
X = |
G = |
|
P = |
Y = |
|
|
||
H = |
|
Q = |
Z = |
|
|
||
I = |
|
R = |
SPACE = |
ABC |
DEF |
MARCACION |
Pulse esta tecla para borrar la |
|
|
RAPIDA |
letra marcada por el cursor. |
|
|
|
GHI |
JKL |
RELLAMADA |
Cursor a la izquierda |
|
MNO |
|
|||
|
|
|
Pulse esta tecla para mover el |
|
PQRS |
TUV |
WXYZ |
cursor hacia la izquierda. |
|
|
|
BUSQUEDA |
|
|
|
|
R |
Mayúsculas |
|
|
SIMBOLO |
|
||
|
|
Al pulsar esta tecla una vez, se |
||
|
|
ALTAVOZ |
||
|
|
|
cambia a mayú sculas (o |
|
Pulse cualquier tecla repetidamente |
minú sculas, respectivamente). |
|||
Cursor a la derecha |
||||
elegir uno de los símbolos siguientes: |
||||
Pulse esta tecla para mover el |
||||
./!"#$%&’()++,-:;<=>?@[ ¥]^_ P{|}→← Ññáé |
||||
cursor a la derecha. |
||||
íó |
|
|
|
7 Pulse la tecla INICIO/MEMORIA para almacenar su nombre en la memoria.
INICIO/MEMORIA
El visualizador indicará:SELEC. SEGURIDAD
8 Pulse la tecla STOP para volver a la indicación de fecha y hora en el
visualizador.
STOP
1. Instalación
23
Registrar la fecha y la hora
Registrar la fecha y la hora
La fecha y la hora aparecen en el visualizador y en los informes, y se imprimen en la parte de arriba de todas las páginas transmitidas.
Tecla 3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Tecla FUNCION
Tecla
INICIO/MEMORIA
Tecla * |
Tecla STOP |
Nota: la película impresora y el papel de impresión deben encontrarse instalados antes de que pueda programar la fecha y la hora.
1 Pulse estas teclas:
FUNCION
3
El visualizador indicará:MODO REGISTROS
2 Pulse la tecla * dos veces.
El visualizador indicará: FECHA Y HORA
Nota: el Fax cumple las condiciones de cambio para el año 2000.
24
Registrar la fecha y la hora
3 Pulsar la tecla INICIO/MEMORIA.
INICIO/MEMORIA
•• En el visualizador aparece la fecha ajustada actualmente.
4 Introduzca un número de 2 dígitos para el día ("01" a "31").
••Para corregir un error, pulse la tecla MARCACION RAPIDA para llevar el cursor al sitio del error, e introduzca luego el número correcto.
(Ejemplo: el día 5) |
0 |
5 |
1. Instalación
5 Introduzca un número de 2 dígitos para el mes ("01" para enero, "02" para febrero, "12" para diciembre, etc.).
(Ejemplo: enero) |
0 |
1 |
6 Ingrese el año (cuatro dígitos).
Ejemplo: 1999 |
1 |
9 |
9 |
9 |
7 Introduzca un número de 2 dígitos para la hora ("00" hasta "23") y un número de 2 dígitos para el minuto ("00" hasta "59").
(Ejemplo: 9:25) |
0 |
9 |
2 |
5 |
25
Registrar la fecha y la hora
8 Pulse la tecla INICIO/MEMORIA para poner el reloj a funcionar.
INICIO/MEMORIA
El visualizador indicará: CHQ. #FAXBASURA
9 Pulse la tecla STOP para volver a la indicación de fecha y hora en el
visualizador.
STOP
Nota: La hora cambia automáticamente al comenzar y terminar la hora de verano.
26
Elegir el modo de recepción
Elegir el modo de recepción
Su telefax cuenta con cuatro modos para la recepción de llamadas y transmisiones de fax:
Modo TEL:
Este es el modo más conveniente para recibir llamadas telefónicas. También pueden recibirse mensajes de telefax, aunque primero es necesario responder todas las llamadas levantando el auricular del aparato o bien un teléfono de extensión conectado a la misma línea.
Modo FAX:
Este es el modo que debe elegirse si sólo desea recibir mensajes de telefax en la línea. El fax contestará automáticamente todas las llamadas y recibirá los mensajes de telefax.
Modo TEL/FAX:
Este modo es apropiado para recibir mensajes de fax y también llamadas telefónicas. Al recibir una comunicación, el fax detecta si se trata de una llamada telefónica (incluyendo transmisiones de fax, marcadas manualmente), o de un fax marcado automáticamente. Si se trata de una llamada telefónica, el fax emitirá una señal especial, para indicarle a usted que conteste. Si se trata de un fax transmitido por marcación automática, la recepción comenzará también automáticamente.
Modo C.A.:
Elija este modo cuando va a ausentarse y desea que el contestador automático incorporado responda a todas las llamadas. Se grabarán las llamadas telefónicas; los mensajes de fax se recibirán automáticamente.
1. Instalación
27
Elegir el modo de recepción
Ajustar el modo de recepción
Pulse la tecla MODO DE RECEPCION hasta que la flecha en el visualizador señale el modo deseado.
Tecla MODO DE RECEPCION
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
|
|
|
TEL |
FAX |
|
14 |
FEB |
10:30 |
|
|
|
|
TEL/FAX C.A. |
|
|
|
|
TEL |
FAX |
MODO DE |
14 |
FEB |
10:30 |
|
|
|
|
|
|
RECEPCION |
|
|
TEL/FAX C.A. |
|
|
|
|
TEL |
FAX |
|
14 |
FEB |
10:30 |
|
|
|
|
TEL/FAX C.A. |
|
|
|
|
TEL |
FAX |
|
14 |
FEB |
10:30 |
|
|
|
|
TEL/FAX C.A. |
Nota: Para poder elegir el modo C.A. es imprescindible haber grabado antes un mensaje saliente general, tal como se ha descrito en el Capítulo 2.
Para obtener mayor información sobre recepción de mensajes transmitidos por fax en el modo TEL, TEL/FAX y el modo FAX, consulte el Capítulo 4, "Recpción de documentos ". Para obtener mayor información sobre la utilización del modo C.A., consulte el Capítulo 2.
28