Mode d’emploi
Pour la Californie (Proposition 65)
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and
(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
PourForleCanada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour le Royaume Uni
Ce produit doit être mis au rebut dans un centre local de recyclage des déchets.
Ne le jetez pas dans une poubelle ménagère.
Tout ce que vous pouvez faire avec le F-110
Jouez du piano
Jouez avec différents sons (p. 21)
Le F-110 met plus de trois cents sons à votre disposition.
Réglez la réponse du clavier (p. 21)
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous
Changez l’accordage du clavier (p. 23)
Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en vigueur à l’époque (p. 48).
Faites un duo (p. 46)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.
Utilisez le métronome (p. 27)
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
Magnifiez le son
Accentuez la profondeur du son (p. 42)
Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristique d’un piano à queue.
Rendez le son plus pétillant (p. 44)
Profitez d’un son plus clair et plus pétillant.
Ajoutez de la réverbération au son (p. 22)
En conférant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert.
Ecoutez des morceaux
Ecoutez les morceaux internes (p. 29)
Le F-110 propose 65 morceaux de piano.
Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” (p. 73).
Ecoutez des parties séparément (p. 30)
Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompagnement afin de vous exercer à jouer les différentes parties.
Enregistrez
Enregistrez votre jeu (p. 33)
Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer votre jeu. Vous pouvez enregistrer chaque main séparément.
Sauvegardez vos enregistrements (p. 38)
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez en mémoire interne.
Protégez vos réglages
Verrouillez les commandes en façade (p. 57)
Vous pouvez rendre les commandes en façade inopérantes. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez.
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le F-110. Pour profiter au mieux des possibilités de votre F-110, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Commencez par lire la section “Avant de jouer” du mode d’emploi (ce document). Cette section explique comment brancher l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le F-110, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le F-110.
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes.
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano].
• Les lignes commençant par NOTE ou un astérisque * sont des remarques qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
•Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système; dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 9) “Remarques importantes” (p. 12). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2009 ROLAND EUROPE S.p.a.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND EUROPE.
5
Introduction
Sons de piano d’une riche résonance et d’une expressivité infinie
Le son de piano, échantillonné en stéréo, reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de recréer les superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une polyphonie de 128 voix, vous pouvez faire un usage intensif des pédales sans craindre de perdre la moindre note.
Votre instrument propose plus de trois cents sons différents comprenant des sonorités de pianos mais aussi de bien d’autres instruments. Vous pouvez même jouer de la batterie sur le clavier.
La sensation de jeu d’un piano à queue
Le clavier PHA alpha II nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité.
La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales.
Modèle compact
Avec un meuble d’une profondeur de 34cm à peine, vous être libre d’installer le F-110 n’importe où dans la pièce. Les diverses finitions (noir ou blanc satiné) se plient à vos préférences. Le couvercle permet de protéger le clavier quand il est fermé et sert de pupitre quand il est ouvert.
Toute la polyvalence d’un piano numérique
Simulation de l’acoustique d’une salle de concert
Outre un effet de réverbération de qualité, ces instruments sont également dotés d’une fonction de contrôle sonore “3D” restituant fidèlement la richesse d’un piano à queue ainsi que d’une fonction de contrôle dynamique qui souligne encore la plénitude et la puissance du son. Même au casque, ces effets produisent un son d’une extraordinaire présence.
Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement
Un métronome, un enregistreur à trois pistes et des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour pianistes en herbe.
Enregistrement et sauvegarde
Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez dans la mémoire interne du F-110.
6
Sommaire
Sommaire
Introduction ................................................ |
5 |
Ce mode d’emploi ........................................................ |
5 |
Conventions en vigueur dans ce manuel ............................................ |
5 |
Caractéristiques principales ........................................... |
6 |
Consignes de sécurité .................................. |
9 |
Reproduire des morceaux .......................... |
29 |
Ecouter des morceaux................................................. |
29 |
Ecouter tous les morceaux en boucle (All Song Play) ....... |
30 |
Ecouter une partie à la fois.......................................... |
30 |
Changer le volume de reproduction du morceau ............ |
31 |
Changer le tempo du morceau..................................... |
31 |
Reproduction à un tempo fixe......................................................... |
31 |
Remarques importantes............................. |
12 |
Noms et fonctions ..................................... |
14 |
Face avant................................................................. |
14 |
Panneau arrière.......................................................... |
15 |
Face inférieure (avant gauche) ..................................... |
15 |
Transposer la reproduction d’un morceau...................... |
32 |
Enregistrement .......................................... |
33 |
Enregistrer votre jeu sur le clavier ................................. |
33 |
Enregistrer le jeu de chaque main séparément ............... |
34 |
Enregistrer votre accompagnement d’un morceau........... |
36 |
Effacer un enregistrement ............................................ |
37 |
Avant de jouer .......................................... |
16 |
Préparatifs ................................................................. |
16 |
Connexion du câble du pédalier..................................................... |
16 |
Connexion de l’adaptateur secteur.................................................. |
16 |
Ouvrir/fermer le couvercle............................................................. |
17 |
Mise sous/hors tension................................................ |
18 |
Réglage du volume ..................................................... |
18 |
Les pédales ................................................................ |
19 |
Ecoute avec casque .................................................... |
19 |
Utiliser le crochet pour casque........................................................ |
20 |
Jouer ........................................................ |
21 |
Jouer avec différents sons ............................................ |
21 |
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch).................... |
21 |
Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) ................ |
22 |
Régler l’intensité de réverbération ................................................... |
22 |
Transposer le clavier (Transpose) .................................. |
23 |
Superposition de deux sons ......................................... |
24 |
Changer de son au sein d’un groupe .............................................. |
24 |
Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier |
|
(Split) ........................................................................ |
25 |
Changer de groupe de sons et de variation...................................... |
25 |
Changer le point de partage du clavier ........................................... |
26 |
Jouer avec le métronome ............................................. |
27 |
Changer le tempo ......................................................................... |
27 |
Changer la métrique ..................................................................... |
27 |
Changer le volume du métronome................................................... |
28 |
Décompte pour démarrer au bon moment...................... |
28 |
Sauvegarder votre jeu ............................... |
38 |
Sauvegarder des morceaux ......................................... |
38 |
Effacer un morceau .................................................... |
39 |
Effacer tous les morceaux ............................................ |
39 |
Réglages divers ......................................... |
41 |
Opérations élémentaires en mode ‘Function’.................. |
41 |
Réglages liés au son ................................................... |
42 |
Ajout de profondeur au son (contrôle 3D). ....................................... |
42 |
Changer le mode d’utilisation de l’effet 3D ...................................... |
43 |
Régler le timbre du F-110 (égalisation) ............................................ |
43 |
Réglage du gain global (Master Gain)............................................. |
44 |
Ajouter de la dynamique au son ..................................................... |
44 |
Clavier...................................................................... |
45 |
Balance en mode de superposition.................................................. |
45 |
Mode de transposition................................................................... |
45 |
Transposition par octave................................................................ |
45 |
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) .................... |
46 |
Réglages de pédales .................................................. |
47 |
Changer la partie de la pédale forte ............................................... |
47 |
Changer la fonction des pédale centrale et gauche........................... |
47 |
Paramètres d’accordage ............................................. |
48 |
Réglage du diapason .................................................................... |
48 |
Sélection de la gamme (tempérament) ............................................. |
48 |
Accordage élargi.......................................................................... |
49 |
Réglages pour sons de piano....................................... |
50 |
Résonance sympathique avec la pédale forte ................................... |
50 |
Résonance des cordes quand vous jouez sur le clavier ...................... |
50 |
Son (résonance) du relâchement des touches.................................... |
50 |
7
Sommaire |
|
Réglage de décompte ................................................. |
51 |
Décompte avant le début de la mélodie........................................... |
51 |
Sélectionner la partie pilotant le décompte....................................... |
51 |
Réglages spécifiques à la reproduction ......................... |
52 |
Sélection de la partie coupée par une pression sur [E. Piano] |
|
(accompagnement)........................................................................ |
52 |
Réglages MIDI............................................................ |
52 |
Sons VIMA TUNES (Recommended Tone)......................................... |
52 |
Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)................ |
53 |
Régler le canal de transmission MIDI ............................................... |
54 |
Envoi de données enregistrées à un dispositif MIDI ........................... |
54 |
Autres réglages .......................................................... |
55 |
Utiliser la fonction ‘V-LINK’............................................................. |
55 |
Mémorisation des réglages (Memory Backup) .................................. |
56 |
Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset)........................... |
56 |
Verrouillage des boutons en façade .............................. |
57 |
Connexion à d’autres appareils ................. |
58 |
Connexion à du matériel audio .................................... |
58 |
Connexion d’enceintes externes au F-110 ........................................ |
58 |
Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le F-110................ |
59 |
Connexion d’appareils MIDI ........................................ |
60 |
Brancher un séquenceur MIDI au F-110 ........................................... |
60 |
Piloter un module MIDI depuis le F-110............................................ |
60 |
Connexion à un ordinateur .......................................... |
61 |
Dépannage............................................... |
62 |
Messages d’erreur .................................... |
65 |
Liste des sons ............................................ |
66 |
Liste des morceaux internes ....................... |
73 |
Paramètres pouvant être mémorisés .......... |
74 |
Tableau d’équipement MIDI....................... |
76 |
Caractéristiques principales ....................... |
77 |
Index........................................................ |
79 |
8
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symbolesAvertissement etPrécaution
Sert aux instructions destin es |
alerter |
l’utilisateur d’un risque mortel ou de |
|
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation |
|
incorrecte de l’unit . |
|
|
|
Sert aux instructions destin es |
alerter |
l’utilisateur d’un risque de blessure ou |
|
de dommage mat riel en cas d’emploi |
|
incorrect de l’unit . |
|
* Les dommages mat riels se r f rent PRUDENCE aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
......................................................................................
Ni réparations ni remplacement de pièces
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer des composants de ce produit. Contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente Roland.
......................................................................................
AVERTISSEMENT
Branchez l’adaptateur à une prise secteur de tension adéquate
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
......................................................................................
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants
• Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur).
• Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé).
•Endroits exposés aux précipitations.
•Endroits poussiéreux.
•Endroits soumis à de fortes vibrations.
......................................................................................
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface stable et plane.
......................................................................................
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation d’un autre appareil.
......................................................................................
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela l’endommagerait et risquerait de provoquer des court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution.
......................................................................................
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur
Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.
......................................................................................
9
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Évitez un usage prolongé à haut volume
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/ ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
......................................................................................
N’insérez pas d’objets
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements.
......................................................................................
Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie
Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise secteur et contactez votre revendeur ou un service après-vente.
•L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée
•Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle.
•Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit.
•Le produit a été mouillé (par la pluie etc.)
•Il y a un problème ou une anomalie.
......................................................................................
L’utilisation requiert la présence d’un adulte
Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indispensable s’ils utilisent ce produit.
......................................................................................
Ni chute ni heurts violents
Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent.
......................................................................................
Avant d’utiliser le produit dans un pays étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
......................................................................................
PRUDENCE
Placez le produit dans un lieu aéré
Veillez à placer le produit et l’adaptateur dans un endroit offrant une bonne ventilation.
..........................................................................................................
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité.
..........................................................................................................
Dépoussiérez régulièrement la fiche de l’adaptateur
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
Gestion prudente des câbles
Les câbles branchés doivent être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit
Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit.
..........................................................................................................
Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
..........................................................................................................
Précautions pour déplacer ce produit
Pour déplacer ce produit, observez les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds.
•Assurez-vous que les vis maintenant ce produit à son pied ne sont pas desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement.
•Débranchez le cordon d’alimentation.
•Débranchez les périphériques.
•Fermez le couvercle.
......................................................................................
10
Consignes de sécurité
PRUDENCE
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 16).
..........................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 17). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant uti-
lise l’instrument.
..........................................................................................................
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur portée.
•Éléments fournis
•Vis de montage du pied
•Vis de fixation du pied
•Bride de câble
•Ecrou papillon du crochet pour casque
•Eléments démontés
•Commande de volume
..........................................................................................................
Attention aux brûlures
La zone entourant la prise DC In et le crochet du câble en face arrière atteint une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler.
..........................................................................................................
A propos de la grille de haut-parleurs
Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes. Les hautparleurs ne sont pas remplaçables par l’utilisateur.
L’enceinte contient des éléments ayant une tension et un courant dangereux.
..........................................................................................................
11
Remarques i port ntes |
Remarques importantes |
En plus des précautions mentionnées sous “Consignes de sécurité” (p. 9), veuillez observer les précautions suivantes.
Alimentation
•Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
•Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes.
Emplacement
•Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité du F-110 peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
•La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation.
•Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit.
•Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit.
•Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
•Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’instrument. Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures que la condensation disparaisse.
•Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration.
•Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son.
•Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant.
•Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
•Pour l’entretien quotidien, essuyez le produit avec un chiffon doux et sec ou humide et bien essoré en cas de saleté tenace. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la partie. Un récurage excessif à un même endroit peut endommager la finition.
Du produit de finition peut adhérer au chiffon mais cela n’affecte pas la finition.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation.
Réparation
•Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte.
12
Remarques importantes
Autres précautions
•Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ainsi que pour les conséquences d’une telle perte.
•N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements.
•Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les ruptures de connexion.
•Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
•Si vous utilisez le couvercle replié comme pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive. Ne vous coincez pas les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle. Voyez
p. 17 pour en savoir plus.
•Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
•Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances.
•Ne passez pas la main dans l’orifice bass reflex de l’enceinte de haut-parleur. Le bord en bois risque de vous blesser.
•N’insérez pas d’objets étrangers dans l’orifice bass reflex de l’enceinte (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des pannes.
•Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
•Dans un souci d’amélioration du produit, ces caractéristiques et/ou le contenu de l’emballage sont sujets à modification sans avis préalable.
*GS () est une marque déposée de Roland Corporation.
*XG lite () est une marque déposée de Yamaha Corporation.
*MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
*Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
13
Noms et fonctions |
Noms et fonctions |
C D E F G H I J K L M
B
A
A Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 18).
B Commande [Volume]
Règle le volume global du F-110 (p. 18).
Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque (p. 19).
C Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert (p. 22).
D Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 23).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Split], vous pouvez changer la sensibilité au toucher du clavier (p. 21).
E Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 25).
F Boutons TONE
Cette section permet de choisir le son (groupe de sons) pour jouer sur le clavier (p. 21).
I Bouton [–]
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 29). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 29). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet aussi de modifier divers réglages.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le réglage d’usine pour le paramètre sélectionné.
J Bouton [+]
Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 29). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau (p. 29). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet également de modifier divers réglages.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le réglage d’usine pour le paramètre sélectionné.
K Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique, le nom des fonctions que vous sélectionnez et le réglage de divers paramètres.
G Bouton [ ] (Lecture/arrêt)
Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré (p. 29). Ce bouton permet aussi de lancer l’enregistrement (p. 33).
H Bouton [ ] (enregistrement)
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le F-110 (p. 33).
L Bouton [Song]
Permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 29). Vous pouvez aussi l’actionner pour vérifier le tempo ou la métrique en vigueur.
M Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome (p. 27).
Il peut également produire un décompte avant le début du morceau pour vous permettre d’aligner votre timing sur celui du morceau (p. 28).
Verrouillage des boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Verrouillage des boutons en façade” (p. 57).
14
Noms et fonctions
N O P
N Prises MIDI In/Out
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 60).
O Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les hautparleurs du F-110 (p. 59).
P Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un appareil audio ou des enceintes externes à ces prises pour reproduire le son du F-110 (p. 58).
Q R
T
S
Q Prise d’alimentation DC In
Branchez l’adaptateur fourni ici (p. 16).
R Crochet pour cordon
Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur fourni (p. 16).
S Borne de terre
Pour plus de sûreté, vous pouvez brancher cette vis à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la terre.
T Prise Pedal
Branchez le câble de pédalier du pied à cette prise (p. 16).
U Prises casque
Vous pouvez y brancher des casques. Le F-110 permet d’utiliser deux casques simultanément (p. 19).
V Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet.
U
V
15
Avant de jouer |
Avant de jouer |
Préparatifs |
3. Comme indiqué dans l’illustration, entourez le |
cordon de l’adaptateur autour du crochet pour |
|
|
le maintenir. |
Connexion du câble du pédalier |
Panneau arrière |
|
|
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en face arrière |
|
du F-110. |
Crochet pour |
|
cordon |
NOTE |
|
Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal. |
Borne de terre |
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1. Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Adaptateur secteur |
Câble d’alimentation |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Vers une prise secteur Témoin
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
2.Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en face arrière.
16
4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Si nécessaire, fixez le cordon de l’adaptateur avec les brides de câble (feuillet: Assemblage du F-110).
NOTE
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni. Assurezvous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
NOTE
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). En dépit de cette précaution, une traction trop importante sur le cordon peut l’endommager ou le casser. Veillez à ne pas débrancher le cordon par inadvertance ni à le soumettre à une tension excessive.
NOTE
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez (ou quand vous touchez les parties métalliques d’autres objets qui y sont branchés). Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
•Conduites d’eau (risque d’électrocution)
•Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
•Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
Avant de jouer
NOTE
Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains. Bien que le couvercle du F-110 soit conçu pour se fermer lentement et doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle.
Ouvrir le couvercle
1.Prenez le couvercle avec les deux mains et poussez-le vers l’arrière du F-110.
2.Poussez le couvercle jusqu’à ce qu’il soit replié en position verticale (voyez l’illustration).
Fermer le couvercle
1.Prenez le couvercle des deux mains et abaissez-le doucement.
NOTE
La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument.
NOTE
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. En outre, ne déplacez pas l’instrument en tenant le couvercle.
NOTE
Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture.
X X
NOTE
Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, n’insérez jamais les doigts entre les deux moitiés qui se replient. Quand vous fermez le couvercle, ne le tenez jamais à la charnière des deux moitiés pour éviter de vous coincer les doigts.
N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car le F-110 risque de basculer s’il n’est pas contre un mur.
X
X X
17
Avant de jouer
Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le NOTE produit sous tension en procédant comme suit. Si vous n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous
risquez d’endommager le produit ou vos enceintes.
Mise sous tension
1.Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2.Appuyez sur le commutateur [Power].
Commutateur enfoncé
Actif
L’appareil est mis sous tension et les boutons [Piano] et [Reverb] s’allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.
Pour protéger les circuits internes, ce produit attend NOTE quelques instants après la mise sous tension pour
passer en mode de fonctionnement normal.
3. Réglez le volume avec la commande [Volume].
Mise hors tension
1.Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Commutateur relevé
Coupé
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau interne que vous écoutez.
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque.
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global.
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer.
Min Max
18
Avant de jouer
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale de maintien
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le F-110 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique”.
Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez p. 50.
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches actionnées juste avant d’enfoncer la pédale.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédale centrale et gauche” (p. 47).
Si vous débranchez le câble du pédalier du F-110 NOTE tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la
pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le F-110 est sous tension.
L’usage du casque vous permet de profiter du F-110 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le F-110 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier.
Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix.
Casque
1. Branchez le casque à une prise pour PHONES située à gauche, en face inférieure du F-110.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du F-110 ne produisent aucun son.
2.Utilisez la commande [VOLUME] (p. 18) du F-110 pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
•Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
•Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
•Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
•Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 6,35mm.
19
Avant de jouer
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le F-110.
Fixer le crochet pour casque
1.Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le F-110 dans l’orifice situé sous le F-110, à gauche (voyez l’illustration cidessous).
2.Serrez le papillon du crochet pour casque.
Crochet pour casque
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un NOTE casque. Si vous y accrochez autre chose, vous ris-
quez d’endommager l’instrument ou le crochet.
20
Jouer
Verrouillage des boutons en façade
Le F-110 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en 4 groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
1.Appuyez sur un bouton de son pour choisir un groupe de sons.
Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez quelques notes sur le clavier.
L’écran affiche le numéro du son sélectionné.
2.Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de son, vous entendrez le son que vous venez de sélectionner.
Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 66)
NOTE |
Avec certains sons, des touches restent muettes. |
|
Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Verrouillage des boutons en façade” (p. 57).
Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réaction au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l’utilise.
1.Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [Split].
L’écran indique alors le réglage “Key Touch” en vigueur.
2.Continuez à maintenir [Transpose] et [Split] enfoncés et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler la sensibilité du clavier.
|
Message |
Description |
|
|
|
|
Le volume des notes ne change pas, quelle |
|
|
|
que soit la force exercée sur les touches. |
|
Fixe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le clavier réagit à un toucher extrêmement |
|
|
|
|
|
|
|
léger. |
Ultra-léger |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exer- |
|
|
|
çant moins de force que pour le réglage |
|
|
|
“normal” sur les touches. Ce réglage faci- |
|
Léger |
||
|
lite le jeu, notamment pour les enfants. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce réglage correspond à la réponse stan- |
|
|
|
dard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec |
|
|
|
un toucher naturel. Cette réponse est la |
|
Normal |
plus proche de celle d’un piano acousti- |
|
|
|
|
que. |
|
|
|
|
21
Jouer
Message |
Description |
|
Il faut exercer une force plus importante |
|
qu’avec le réglage “normal” pour jouer |
|
fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. |
Lourd |
Un toucher dynamique rend votre jeu plus |
|
expressif. |
|
|
|
Ce réglage est conçu pour un toucher |
|
extrêmement lourd. |
Ultra-lourd |
|
|
|
3.Relâchez les boutons [Transpose] et [Shift].
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56).
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable.
Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération.
1.Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le degré d’intensité de réverbération apparaît à l’écran.
|
|
|
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Bac- |
|
|
|
|
kup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire |
|
|
|
|
||
|
|
|
interne (p. 56). |
|
NOTE |
Il est impossible de choisir des réglages d’inten- |
|||
sité de réverbération différents pour chaque |
||||
|
|
|
||
|
|
|
son. |
|
|
|
|
L’effet est appliqué avec la même intensité à |
|
|
|
|
tous les sons. |
|
NOTE |
Ce réglage ne change pas l’intensité de |
|||
réverbération pour la reproduction d’un mor- |
||||
|
|
|
||
|
|
|
ceau. |
1.Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’allumer.
(Si vous n’avez pas encore actionné ce bouton depuis la mise sous tension du F-110, son témoin est déjà allumé et il est inutile de l’actionner.)
Jouez quelques notes sur le clavier. La réverbération est appliquée au son entier.
Couper la réverbération
1.Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’éteindre.
NOTE |
La réverbération est coupée si la fonction “Twin |
|
Piano” est activée et si le mode “2” est |
||
|
||
|
sélectionné. |
22
Jouer
Transposer le clavier (Transpose)
La fonction “Transpose” permet de transposer un morceau dans une autre tonalité (“Key”). Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction de transposition pour choisir une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer votre jeu.
Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tona-
lité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols
( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
Le F-110 vous permet de transposer le clavier seul, le morceau seul ou le clavier et le morceau (voyez la transposition de la reproduction, p. 32, et le mode de transposition, p. 45).
A la sortie d’usine, le F-110 est réglé pour que le clavier et la reproduction de morceau soient transposés simultanément.
1.Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue. (Dans ce cas, la touche ne produit aucun son).
Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé.
Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] [+].
Plage disponible: –6~0~5 demi-tons.
Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition.
Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent.
|
|
|
En maintenant [Transpose] enfoncé et en |
|
|
|
|
appuyant simultanément sur les boutons [+] et |
|
|
|
|
||
|
|
|
[–], vous ramenez le réglage en question à sa |
|
|
|
|
valeur originale (“0”). |
|
NOTE |
Si vous réglez le mode de transposition (p. 45) |
|||
sur “SnG” (“Song”: reproduction du morceau), |
||||
|
|
|
||
|
|
|
il n’y a pas de transposition du clavier. |
NOTE |
L’intervalle de transposition sélectionné n’est |
|
pas utilisé si vous jouez plusieurs notes sur le |
||
|
||
|
clavier en maintenant le bouton [Transpose] |
|
|
enfoncé (vous changez ainsi l’intervalle de |
|
|
transposition). Pour vérifier que vous avez bien |
|
|
sélectionné l’intervalle de transposition voulu, |
|
|
relâchez le bouton [Transpose]. |
|
NOTE |
La valeur de transposition est réglée sur “0” à |
|
la mise hors tension ou quand vous changez de |
||
|
||
|
morceau. |
Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc.
Si vous jouez |
vous entendez |
|||||||
|
Do Mi Sol |
Mi Sol# Si |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23
Jouer
Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
A titre d’exemple, superposons les sons de piano et de cordes.
1.Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Jouez quelques notes sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons de son simultanément. Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se trouve à gauche est le son “1” et celui dont le bouton est à droite est le son “2”.
NOTE |
Il est impossible de passer en mode de superpo- |
|
sition si vous avez activé le mode de partage |
||
|
||
|
du clavier (“Split”) ou la fonction “Twin Piano”. |
|
NOTE |
Voyez p. 45 pour savoir comment régler la |
|
balance entre les deux sons que vous avez |
||
|
||
|
sélectionnés. |
Changer le son 1
1.Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Changer le son 2
1.Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton allumé se trouvant le plus à droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Couper la superposition
1.Appuyez sur un des boutons de son.
Vous n’entendez alors que le son du bouton que vous venez d’actionner.
|
|
|
Vous pouvez transposer le son 2 par octave. |
|
|
|
|
Voyez “Transposition par octave” (p. 45). |
|
|
|
|
||
|
|
|
Si vous actionnez la pédale forte en mode de |
|
|
|
|
superposition, l’effet s’applique aux sons |
|
|
|
|
||
|
|
|
(“Tones”) 1 et 2. Vous pouvez toutefois changer |
|
|
|
|
ce réglage pour que la pédale forte ne s’appli- |
|
|
|
|
que qu’à un seul des deux sons. Voyez “Chan- |
|
|
|
|
ger la partie de la pédale forte” (p. 47). |
|
NOTE |
Selon la combinaison de sons choisis, il peut |
|||
arriver que l’effet ne s’applique qu’au son 2. |
||||
|
|
|
24
Jouer
Vous pouvez partager le clavier en deux parties (mode “Split”) au niveau d’une touche choisie constituant le point de partage entre la section droite et la section gauche. Le mode “Split” permet d’utiliser des sons différents pour les sections gauche et droite du clavier.
A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3”. Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche est appelé “son main gauche”.
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A0 |
B0 |
C1 |
D1 |
E1 |
F1 |
G1 |
A1 |
B1 |
C2 |
|
|
|
|
|
|
C3 |
|
|
|
|
|
|
|
C4 |
|
|
|
|
|
|
C5 |
|
|
|
|
|
B7 |
C8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Son main gauche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Son main droite |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A titre d’exemple, voici comment utiliser le son du bouton [Piano] en mode “Split”.
1.Appuyez sur le bouton [Piano].
Le son de piano est sélectionné.
2.Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume).
Le clavier est divisé en sections gauche et droite.
La note F 3 constitue la division entre les sections gauche et droite du clavier.
La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche le son “A. Bass+Cymbal”.
Couper la fonction “Split”
1.Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre.
Le son main droite est utilisé sur tout le clavier.
Lorsque vous passez du mode “Dual” (p. 24) au mode “Split”, le son 1 utilisé en mode “Dual” devient le son main droite du mode “Split”.
Changer le son main droite
1.Appuyez sur un des boutons de son pour sélectionner un groupe de sons.
2.Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un son du groupe (une variation).
Changer le son main gauche
1.Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons de son pour sélectionner un groupe de sons.
2.Maintenez le bouton [Split] enfoncé et actionnez le bouton [–] ou [+] pour choisir un autre son du groupe (une variation).
Vous pouvez transposer le son main gauche par octave. Voyez “Transposition par octave” (p. 45).
25
Jouer
Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections).
Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de B1 à B6. Le réglage d’usine le place au niveau de “F 3”.
1.Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage.
La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.
Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.
L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez la touche.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56).
Point de partage (réglage d’usine: F#3)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A0 |
|
C1 |
|
|
|
|
|
B1 |
C2 |
|
|
|
|
|
|
C3 |
|
|
|
|
|
|
C4 |
|
|
|
|
|
|
C5 |
|
|
|
|
|
|
C6 |
|
|
|
|
|
B6 |
C7 |
|
|
|
|
|
|
C8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
26