ROLAND E-60, E50 User Manual

0 (0)
ROLAND E-60, E50 User Manual

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

For EU Countries

This product complies with the requirements of European Directive EMC 89/336/EEC.

Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie EMC 89/336/EEC.

Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC 89/336/EEC.

Questo prodotto è conforme alle esigenze della direttiva europea EMC 89/336/EEC.

Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.

Dit product beantwoordt aan de richtlijn EMC 89/336/EEC van de Europese Unie.

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION

RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1)This device may not cause harmful interference, and

(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

For Canada

NOTICE

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

AVIS

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

For the U.K.

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL

BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

Ce produit doit être mis au rebut dans un centre local de recyclage des déchets. Ne le jetez pas dans une poubelle ménagère.

La technologie utilisée dans l’E-60/E-50 est protégée par des demandes de brevet en cours dans certains pays à travers le monde.

r

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir opté pour le Roland E-60/E-50 Music Workstation. L’E-60/E-50 dispose des atouts majeurs qu’un instrument Roland peut offrir: des accompagnements parfaits, un contrôleur D Beam (E-60), des effets professionnels, les fonctions Cover du fameux G-70, un mode Guitar… Impossible de tout mentionner dans cette introduction.

Un soin particulier a été accordé à la simplification de l’accès à ces innombrables fonctions: c’est pourquoi l’E-60/E-50 est doté d’un écran tactile à 16 niveaux de gris et d’une interface utilisateur vous permettant d’exploiter facilement toutes les ressources de l’E-60/E-50.

Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre E-60/E-50 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services, lisez entièrement ce présent Mode d’emploi.

Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour désigner les commandes en face avant pour réserver le mot “touche” au clavier de l’E-60/E-50.

Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers Standard MIDI.

Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 11. Elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte de l’E-60/E-50. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera utile pour toute référence ultérieure.

Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.

E-60/E-50 Music Workstation

Caractéristiques

Caractéristiques

Le clavier arrangeur Roland le plus complet à ce jour

L’E-60/E-50 est un instrument sans pareil, offrant le meilleur de la technologie Roland de génération de sons. Le superbe générateur de sons interne est basé sur celui de la fameuse série Fantom-X.

Interface innovante

L’E-60/E-50 a été conçu dès le départ pour vous offrir un accès rapide à sa vaste gamme de fonctions. L’écran tactile et le nombre impressionnant de boutons en face avant vous permettent d’accéder directement aux fonctions disponibles sans devoir patauger à travers d’interminables menus.

Les paramètres qui, d’un point de vue musical, se doivent d’être ensemble figurent sur la même page ou des pages adjacentes à l’écran; leur réglage a été largement simplifié par rapport aux claviers arrangeurs antérieurs.

Fonctions “Cover” et “Makeup Tools” pour fichiers Standard MIDI et styles musicaux

La réorchestration de fichiers Standard MIDI et de styles musicaux se fait en clin d’œil avec les préréglages Song et Style Cover; de plus, les paramètres MAKEUP TOOLS intuitifs, liés aux instruments, vous permettent de changer les instruments de vos morceaux et styles sans passer des heures à modifier événement après événement.

La structure des fichiers Standard MIDI peut être modifiée en temps réel grâce à quatre mémoires MARK & JUMP programmables; cela vous permet de jouer des versions longues de morceaux préenregistrés.

Technologie “Adaptive Chord Voicing”

L’arrangeur de l’E-60/E-50 n’a pas seulement une nouvelle structure (avec 4 niveaux d’accompagnement, 4 intros et 4 fins) mais propose également une conversion en temps réel plus musicale des accords que vous jouez en phrases d’accompagnement. Cette technologie Roland ACV en attente de brevet peut effectivement transposer des parties d’un style musical de façon à éliminer les sauts peu naturels des cordes, des accords de piano etc.

Mode guitare

Le mode guitare de l’E-60/E-50 vous permet de jouer

r

des parties de guitares électriques et acoustiques d’un

réalisme saisissant. Vous pouvez utiliser ces parties avec

 

 

l’arrangeur (en live) et les enregistrer avec le séquen-

 

ceur/enregistreur 16 pistes et le Style Composer de

 

l’E-60/E-50.

Enregistreur super-rapide et séquenceur 16 pistes complet

L’E-60/E-50 propose deux approches pour l’enregistrement d’un nouveau morceau: une fonction “Recorder” avec les traditionnelles commandes REC-START-STOP et un séquenceur 16 pistes permettant une édition minutieuse des différentes pistes.

Comme tant d’autres fonctions de l’E-60/E-50, le Recorder est lié à d’autres sections: vous pouvez lier un morceau à chaque programme utilisateur, programmer la transposition automatique de n’importe quel fichier Standard MIDI pour faciliter votre chant, activer la reconnaissance et l’affichage d’accords du morceau reproduit etc.

Finder (moteur de recherche) pour morceaux, styles et programmes utilisateur

Autre avantage de l’E-60/E-50, il vous permet de travailler avec un nombre pratiquement illimité de morceaux, de styles et de programmes utilisateur (résidant en mémoire interne, sur carte de mémoire ou sur disquette). Bien que vous disposiez de styles musicaux d’usine, vous pouvez aussi utiliser des liens “CUSTOM” vers des accompagnements se trouvant dans la mémoire interne ou sur carte de mémoire et même sélectionner ces styles “externes” au vol. Ce système d’accès à grande vitesse est aussi disponible pour les fichiers Standard MIDI (morceaux) et les programmes utilisateur.

Les bases de données intelligentes du Finder rendent les différences entre mémoire interne et externe pratiquement imperceptibles.

Fonction ‘Play List’

La fonction “Play List” de l’E-60/E-50 vous permet de programmer des listes de morceaux pour la scène. Grâce à ces enchaînements de morceaux, vous ne devrez plus jamais chercher les morceaux voulus sur scène.

En outre, vous pouvez préparer le morceau suivant pendant la reproduction du morceau actuel (fonction “NEXT SONG”).

Contrôleur D Beam (E-60)

L’E-60 est doté du fameux contrôleur D Beam* qui permet un pilotage intuitif de la reproduction de morceaux et de styles tout en offrant des effets de DJ grâce aux mouvements effectués au-dessus de rayons infrarouges invisibles.

Le levier BENDER/MODULATION n’a bien sûr pas été oublié pas plus que les prises pouvant accueillir des commutateurs au pied et une pédale d’expression.

(* La technologie D Beam est sous licence d’Interactive Light, Inc.)

4

E-60/E-50 Music Workstation r

Caractéristiques

…et bien d’autres atouts encore

Il nous faudrait encore une dizaine de pages pour dresser la liste de tous les avantages et fonctions de l’E-60/ E-50 alors que vous brûlez d’envie de faire sa connaissance. Nous vous demandons donc de bien vouloir lire ce mode d’emploi d’un bout à l’autre. Vous vous rendrez très vite compte que l’E-60/E-50 se distingue nettement des instruments que vous avez déjà utilisés.

Bon amusement!

5

E-60/E-50 Music Workstation

Caractéristiques

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.

.................................................................................................

• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.

.................................................................................................

N’essayez pas de réparer l’E-60/E-50 ou d’en remplacer des composants (sauf si ce manuel vous incite à le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

.................................................................................................

Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon de l’adaptateur ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains

éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!

................................................................................................

Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

................................................................................................

r

• N’utilisez et ne rangez jamais l’E-60/E-50 dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

.................................................................................................

Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un stand recommandé par Roland.

.................................................................................................

Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

.................................................................................................

Branchez le E-60/E-50 exclusivement à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’étiquette de l’adaptateur.

.................................................................................................

Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.

................................................................................................

En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’E-60/E-50.

................................................................................................

Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

................................................................................................

Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

le cordon ou la fiche de l’adaptateur est endommagé;

des objets ou du liquide ont pénétré dans le E-60/ E-50;

le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon);

le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

................................................................................................

6

E-60/E-50 Music Workstation r

Caractéristiques

Ne faites pas partager à l’adaptateur une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser le E-60/E-50 dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

.................................................................................................

PRUDENCE

Placez l’E-60/E-50 de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.

.................................................................................................

Cet instrument ne peut être utilisé qu’avec le support pour clavier KS-12 de Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.

.................................................................................................

• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors

du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.

.................................................................................................

Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

.................................................................................................

Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

.................................................................................................

• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des

mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de l’unité.

.................................................................................................

Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.

Débranchez le cordon d’alimentation.

Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des appareils périphériques.

Retirez le pupitre.

.................................................................................................

Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez

le cordon secteur de la prise murale.

.................................................................................................

• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

.................................................................................................

Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

.................................................................................................

7

E-60/E-50 Music Workstation

Sommaire

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2. Installation et démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mettre l’E-60/E-50 sous/hors tension . . . . . . . . . . . . 19

Internal Memory Protect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage du contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise hors tension de l’E-60/E-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Démonstration interactive de l’E-60/E-50 . . . . . . . . 20 La page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Remarque générale sur le menu de l’E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3. Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Votre instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Jouer avec accompagnement automatique . . . . . . . 22

Transitions professionnelles: Fill In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Intro & Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sélectionner des styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Changer le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Utiliser les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Jouer avec une partie Upper et/ou Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Alterner entre des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélection des sons pour les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Batterie sur clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Jouer de la guitare (Mode guitare). . . . . . . . . . . . . . . 29

Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctions ARPEGGIO supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Quitter le mode guitare de l’E-60/E-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélectionner des sons de guitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Indications d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utiliser les techniques STRUMM disponibles . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dialogues de phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guitar Mode Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Travailler avec le Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Si la mémoire voulue n’est pas affichée… . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pour gagner du temps… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utiliser le Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproduction de morceaux (Standard MIDI) . . . . . . 35

 

Localisation rapide du morceau voulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

 

Lancer la reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

 

Autres fonctions pratiques de reproduction . . . . . . . . . . . . . . .

36

 

Utiliser la fonction ‘Song Cover’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

 

Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

 

Afficher des paroles (Lyrics) et des informations d’accords . . .

39

 

Afficher les partitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

 

Enregistrer votre musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

r

 

 

 

Enregistrer avec un style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

 

Ecouter votre morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

 

Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

 

Ajouter d’autres parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

 

Sauvegarder un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

 

4. Modes clavier (Keyboard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

 

Modes arrangeur, piano, orgue et guitare . . . . . . . .

45

Modes ‘Split’ et ‘Whole’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Utiliser le mode de clavier SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utiliser le mode WHOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Activer/couper des parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

5. Utilisation des fonctions de jeu . . . . . . . . . . . . . . .48

Pitch Bend et Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Global Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Key Touch (sensibilité au toucher). . . . . . . . . . . . . . . 50 Master Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Utilisation du contrôleur D Beam (E-60) . . . . . . . . . 51 Utiliser des commutateurs au pied en option . . . . . 54

Commutateur au pied HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Foot Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Expression (Foot Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Scale Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

6. Fonctions Arranger/Style supplémentaires . . . . . .60

Fonctions de reproduction (Style Control) . . . . . . . . 60

Lancer un style musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Arrêter la reproduction de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 A propos de ‘Sync Start & Stop’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Sélectionner d’autres divisions du style . . . . . . . . . . 61

Autres modes de sélection de motifs Arrangeur . . . . . . . . . . . . 61 Bass Inversion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Lier la sélection de type MELODY INTELL aux styles

(Style Melody Intell Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Utilisation de la fonction ‘Style Cover’ . . . . . . . . . . . 63

Freeze Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sauvegarder un style avec un masque COVER . . . . . . . . . . . . . . 64

One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Ignorer certains réglages ‘One Touch’ (Hold) . . . . . . . . . . . . . . . 65 Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (WRITE) . . . . . . 65

Paramètres Arrangeur plus pointus . . . . . . . . . . . . . 66

Zone de reconnaissance d’accord (ZONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Arranger Type (mode d’accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Arranger Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Intro & Ending Alteration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Dynamic Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Réglages concernant le tempo (Arranger Options) 68

Tempo du style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 TEMPO CHANGE (RITARD et ACCELER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Travailler avec des styles ‘externes’ . . . . . . . . . . . . . . 70

Utiliser les mémoires CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Programmer des assignations CUSTOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Disk User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Style Finder: recherche rapide de styles . . . . . . . . . . 73

Localisation rapide du style voulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Edition des informations du ‘Style Finder’. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

7. Fonctions avancées des parties clavier . . . . . . . . .77

Accorder Upper2: Coarse Tune et Fine Tune . . . . . . 77 Portamento pour UP1 et UP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Portamento Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Portamento Mode: Mono/Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Lower Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Tone Edit: éditer les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . 79

8

8. Utiliser les fonctions & effets de mixage. . . . . . . 81

Mixer les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Volume et statut des parties Style . . . . . . . . . . . . . . . 82 Editer les processeurs d’effets des parties clavier . . 83

Réverbération pour les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Chorus pour les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Utiliser le processeur multi-effet (Multi-FX). . . . . . . 84

Sélection et édition d’un type d’effet MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Lier la sélection de type Multi-FX à la partie Upper1

(Upper 1 M-FX Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Effets pour morceaux et styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Réverbération pour les parties de style/morceau . . . . . . . . . . . 86 Chorus pour les parties de style/morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Fonction Digital Bass Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

9. Travailler avec des programmes utilisateur . . . . . 88

Sauvegarder vos réglages dans un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Sélection de programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . . 89

Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sélection manuelle des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . 90 Sélection des programmes utilisateur avec [DOWN][UP]. . . . 90 Utiliser le User Program Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Localisation rapide d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . 91 Chargement sélectif des programmes utilisateur

(User Program Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Contourner la fonction ‘AUTO FILL’ (Fill In On

User Program Change) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Fonctions automatiques des programmes . . . . . . . . 94

Song Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Lier un MIDI Set à un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 94 User Program Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Editer le ‘User Program Finder’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Editer les informations du ‘User Program Finder’ . . . . . . . . . . . 96 Editer un Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Fonctions Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Créer de nouvelles mémoires Music Assistant . . . . . . . . . . . . . 100 Editer des mémoires Music Assistant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sauvegarder une mémoire Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . 101

10. Makeup Tools pour morceaux et styles . . . . . . . 102

Mixer les parties de morceau ou de style . . . . . . . . 102 Utiliser les outils Makeup Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 PALETTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 SOUND EDIT pour sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 SOUND EDIT pour les kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 DRUM INSTR EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Avant de sauvegarder vos réglages . . . . . . . . . . . . . 107 Sauvegarder le morceau ou style modifié . . . . . . . 108

11. Raffiner la reproduction de morceau. . . . . . . . . 109

Programmer des repères MARK & JUMP. . . . . . . . . 109 Utiliser le ‘Song Finder’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Recherche de fichiers avec le ‘Song Finder’ . . . . . . . . . . . . . . . 110 Editer les informations Song Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Editer un Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Fonction ‘Play List’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Programmer des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Editer les listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Utilisation des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Gérer les listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

12. Editer les paroles (Lyrics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Ajout de paroles à un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 119

E-60/E-50 Music Workstation r

Exporter des données de paroles en tant que fichier texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

13. Utiliser le séquenceur 16 pistes . . . . . . . . . . . . . . 122

Page principale du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Considérations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Exemple 1: Enregistrer un nouveau morceau . . . . 123

Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Exemple 2: Ajouter des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Sauvegarder un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Editer des morceaux 16 pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Edition simple et fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Editer une ou plusieurs pistes (TRACK EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . 128

Editer un morceau avec ‘Microscope Edit’ . . . . . . . 143

Notes générales concernant MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Editer des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Autres opérations d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Considérations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Utiliser le Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Ecouter les pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

14. Programmer des styles (Style Composer) . . . . . . 151

Concept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Enregistrer un style à partir de zéro . . . . . . . . . . . . 152

Activer le Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Effacer la mémoire RAM (Initialize Style) . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Préparation pour la première piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Ecouter le style et ajouter d’autres pistes . . . . . . . 156

Sauvegarder votre style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Enregistrer d’autres pistes et divisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Etouffer des pistes durant l’enregistrement d’autres pistes. . 157 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Utiliser des styles existants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Copier toutes les pistes d’un style existant . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Copier des pistes de style individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Editer des styles au vol avec des enregistrements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Ajouter des notes en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Ajouter des commandes de contrôle en temps réel . . . . . . . . 160 Ajouter ou changer les réglages de parties existantes . . . . . . 160 Expression, Panpot, Reverb, Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Changer le tempo préprogrammé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Fonctions ‘Style Track Edit’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Editer des événements de styles individuels

(Style Micro Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Notes générales concernant STYLE MICRO EDIT . . . . . . . . . . . 170 Editer des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Autres opérations d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

15. Fonctions Disk/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Les ‘Comment faire’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Charger des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Sauvegarder les données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Fonction Import User Program . . . . . . . . . . . . . . . . 182

16. Archiver des données avec un ordinateur (USB)184

Archiver toutes les données de l’E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . . . . 186 Au cas où… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

9

E-60/E-50 Music Workstation

17. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Les ‘Comment faire’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Accès aux fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Travailler avec des préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Procédure d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Editer les paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Parties clavier, Style, Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Paramètres système MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

MIDI Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Sauvegarder un MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Utiliser les MIDI Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Sélection d’un MIDI Set à la mise sous tension . . . . . . . . . . . . 194

18. Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Song/Arranger Start Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Flashing Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Flashing Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Initialiser l’E-60/E-50 (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

19. Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

20. Types et paramètres MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

21. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 208

22. ‘Chord Intelligence’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

23. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

r

10

E-60/E-50 Music Workstation r

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 6, veuillez lire et suivre les conseils suivants:

Alimentation

Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage avec variateur).

Avant de brancher l’E-60/E-50 à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.

Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez l’adaptateur de la prise secteur. Branchez donc l’adaptateur à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.

Emplacement

L’usage de l’E-60/E-50 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.

Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.

Observez les consignes suivantes quand vous utilisez le lecteur de disquettes de l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Avant d’utiliser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes)”.

Ne placez pas l’instrument à proximité d’appareils générant un puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).

Installez l’E-60/E-50 sur une surface stable et de niveau.

Ne déplacez pas l’instrument et évitez toute vibration pendant l’utilisation du lecteur de disquettes.

N’exposez pas l’E-60/E-50 directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures excessives. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’E-60/E-50.

Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais l’E-60/E-50 dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à toute autre source d’humidité.

Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).

Entretien

Pour nettoyer l’E-60/E-50, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Maniez les boutons, les autres commandes et les prises de l’E-60/E-50 avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.

Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.

Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

L’E-60/E-50 dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal.

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume de l’instrument à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque (surtout quand vous jouez la nuit).

Si vous devez transporter l’E-60/E-50, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.

Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’E-60/E-50.

A propos de l’écran tactile

Vous pouvez éliminer les taches sur l’écran tactile à l’aide d’éthanol, mais veillez à ce que l’éthanol ne pénètre pas dans le joint du film de l’écran et de son fond en verre. Cela risquerait d’endommager le film ou de provoquer un dysfonctionnement. N’utilisez pas de solvants organiques ni de détergents autres que de l’alcool éthylique (éthanol).

Avant d’utiliser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes)

Placez l’E-60/E-50 sur une surface stable et plane, à l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner le produit, veillez à respecter les limites de la plage d’inclinaison suivante: 2° vers le haut; 18° vers le bas.

N’utilisez pas l’E-60/E-50 directement lorsque vous le déplacez dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante pourraient provoquer la formation de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Après avoir déplacé l’unité, attendez (quelques heures) qu’elle s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser.

Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais fermement dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en place. Pour l’éjecter, appuyez fermement sur le bouton d’éjection. N’utilisez jamais de force excessive pour retirer une disquette qui se trouve dans le lecteur.

N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne (tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur.

Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours à éjecter le support qu’elle contient.

Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, maintenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour l’insérer dans le lecteur. Poussez-la fermement mais en douceur. N’utilisez jamais de force excessive.

Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des disquettes dans le lecteur de disquettes. N’insérez jamais d’autre type de disque. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre objet ne pénètre dans le lecteur.

Précautions supplémentaires

N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument.

Maniement des disquettes

Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:

11

E-60/E-50 Music Workstation

Remarques importantes

Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.

N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux.

Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température recommandée: 10°~50°C.

N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs.

Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser cet onglet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.

Face arrière de la disquette

WRITE

(permet la sauvegarde de données)

Protection de la disquette

PROTECT

(empêche la sauvegarde de données)

Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instrument devraient toujours être verrouillées (volet de protection sur PROTECT) avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument.

L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la disquette risque d’être difficile.

Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.

Mémoire

Si cet instrument reste hors tension durant une période prolongée, le contenu de la mémoire est effacé et les réglages d’usine sont rétablis. Pour éviter la perte de données importantes, faites régulièrement une copie de secours de vos données (voyez p. 184).

Avant d’utiliser des cartes de mémoire

Certaines cartes sont dotées d’un dispositif de protection visant à éviter tout effacement accidentel de vos données. (L’E-60/E-50 a également un tel commutateur.) Nous vous conseillons d’activer cette protection et de ne la couper que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la carte.

Activé Coupé

• L’appareil accepte des cartes de mémoire CompactFlash et SmartMedia™ (3,3V). Les supports d’archivage Microdrive sont compatibles. (Il vous faut un adaptateur pour cartes SmartMedia™ disponible dans le commerce.)

• Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place.

• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à

ce qu’ils restent propres. r

• Les cartes CompactFlash et SmartMedia (3,3V) sont constituées d’éléments de précision. Maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.

• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.

• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.

• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.

Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85°C).

Les cartes ne peuvent pas être mouillées.

Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.

Ne retirez jamais la carte de mémoire et ne mettez en aucun cas l’instrument hors tension quand il accède à la carte (pour la lecture, la sauvegarde de données ou le formatage). Cela risquerait de détruire irrémédiablement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inutilisable.

Si vous appliquez l’étiquette de protection contre l’écriture sur la zone de protection contre l’écriture d’une carte SmartMedia™, vous ne pourrez pas formater cette dernière ni y sauvegarder des données. Pour pouvoir formater la carte ou l’utiliser pour sauvegarder des données, il faut retirer cette étiquette. Pour en savoir plus sur l’étiquette de protection contre l’écriture, voyez le mode d’emploi fourni avec la carte de mémoire.

Si vous tentez de formater une carte ou d’y sauvegarder des données alors qu’elle comporte une étiquette de protection, l’écran affiche un message d’erreur. Dans ce cas, insérez une autre carte ou retirez l’étiquette de protection contre l’écriture.

A la mise sous tension, n’insérez/ne retirez jamais une carte SmartMedia quand l’E-60/E-50 effectue la mise à jour de ses données internes (attendez que les messages “Song database checking…” et “User Program database checking…” aient disparu de l’écran).

Ne mettez jamais l’instrument sous tension quand une carte de mémoire est partiellement introduite dans la fente. Cela endommagerait les données en mémoire interne.

Cartes de mémoire utilisables avec l’E-60/E-50

L’E-60/E-50 permet l’utilisation de cartes de mémoire CompactFlash et SmartMedia disponibles dans le commerce. Procurez-vous ces cartes chez un revendeur de matériel informatique ou d’appareils photo numériques.

Veillez à ce que les cartes de mémoire que vous achetez remplissent les conditions suivantes:

Tension d’alimentation: 3,3V

Capacité: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512Mo, 1Go, 2Go, 4Go (2Go et 4Go avec Microdrive uniquement)

L’E-60/E-50 ne permet l’utilisation d’aucun autre type de carte.

Radiations électromagnétiques

Des radiations électromagnétiques peuvent entraver les performances audio. Une telle interférence peut causer l’émission d’un signal audio. Il suffit d’arrêter le bruit électromagnétique pour couper court à l’émission du signal audio.

Responsabilités et droits d’auteur

Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.

N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur à travers l’utilisation de cet instrument.

SmartMedia est une marque commerciale de Toshiba Corp.

Compact Flash et sont des marques commerciales de SanDisk Corporation et sous licence de l’association CompactFlash. Roland Corpora-

tion est un détenteur autorisé de la licence des marques commerciales et du logo CompactFlash™ et CF.

Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

12

E-60/E-50 Music Workstation r

Face avant

1. Description

Face avant

Remarque: Vous pouvez actionner et maintenir la plupart des boutons pour afficher une page apparentée.

E

C D

F

G H

A B

ACommande MASTER VOLUME

Cette commande sert à régler le volume global (de toutes les sections) de l’E-60/E-50. Cette commande règle aussi le volume du casque éventuellement branché.

BCommande MASTER BALANCE

Cette commande permet de régler la balance entre les parties arrangeur ou morceau (“ACCOMP”) d’une part et les sons solos (“KEYBOARD”) de l’autre.

CContrôleur D Beam (E-60)

Ce contrôleur permet d’influencer le timbre des notes jouées, de piloter la reproduction des morceaux et de créer des effets uniques. Il vous suffit de bouger la main de haut en bas ou de gauche à droite au-dessus des deux “yeux”.

Les boutons situés sous le contrôleur permettent d’assigner la fonction voulue au contrôleur D Beam. Voyez p. 51.

DSection MARK JUMP

Ces boutons ([1]~[4]) permettent de sauter instantanément jusqu’à un des quatre emplacements mémorisés dans le morceau actuel. Vous pouvez modifier programmer les positions voulues pour des morceaux qui n’en contiennent pas encore.

ESection RECORDER

Bouton [PLAY¥LIST]: Appuyez sur ce bouton pour accéder à la page permettant de choisir une liste de morceaux à reproduire, d’éditer des listes existantes, d’en programmer de nouvelles, etc. Quand ce bouton est allumé, [|√], [º], [‰], [PLAY÷STOP¥®÷ª] servent à piloter la reproduction du morceau actuel.

Bouton [NEXT¥SONG]: Vous pouvez déjà charger un nouveau morceau durant la reproduction du fichier Standard MIDI. Pour que le Recorder lance la repro-

duction du morceau choisi automatiquement, appuyez sur ce bouton. Quand le bouton [PLAY¥LIST] est allumé, ce bouton permet de choisir le morceau suivant au sein de la liste sélectionnée.

Bouton [MINUS¥ONE]: Ce bouton permet de couper la partie que vous voulez jouer (ou chanter) vousmême. Vous pouvez choisir la partie à couper

(page 38).

Bouton [16-TRK¥SEQ.]: Appuyez sur ce bouton pour accéder au séquenceur (enregistreur MIDI) de l’E-60/ E-50. Ce séquenceur va bien au-delà de ce que les instruments arrangeurs Roland antérieurs offraient (voyez p. 122).

[|√], [º], [‰], [PLAY÷STOP¥®÷ª]: Ces boutons servent à retourner au début du morceau actuel, à reculer ou avancer par mesures et à lancer/arrêter la reproduction du morceau sélectionné.

Appuyez sur le bouton [REC¥∏] pour enregistrer un nouveau morceau (voyez p. 41).

FSection STYLE

Ces boutons permettent de choisir une des 8 familles de styles musicaux. Le bouton de la famille choisie s’allume alors.

GSection STYLE CONTROL

Utilisez ces boutons pour choisir le motif de style musical voulu et pour démarrer/arrêter la reproduction du style (voyez p. 22).

HSection TEMPO

Bouton [METRONOME]: Appuyez sur ce bouton pour activer/couper le métronome.

Les autres boutons ([TAP], [√SLOW], [FAST®]) vous permettent de régler le tempo du métronome, de l’arrangeur ou de l’enregistreur (Recorder)/séquenceur.

13

E-60/E-50 Music Workstation

Description

I

J

K

L

IBouton MUSIC ASSISTANT

Appuyez sur ce bouton pour passer en mode MUSIC ASSISTANT; il vous permet de sélectionner des réglages d’accompagnement (style musical) pour un morceau donné. Vous pouvez aussi programmer vos propres réglages Music Assistant.

JBouton LYRICS & SCORE

Appuyez sur ce bouton pour afficher les paroles des morceaux à l’écran. L’écran affiche aussi les accords des notes jouées dans les parties du morceau. Il s’agit toutefois d’informations “extraites” (dérivées) en temps réel par l’E-60/E-50. Cette fonction permet même d’afficher la partition de la partie choisie.

KBouton MIXER

Ce bouton donne accès aux pages d’écran permettant de régler le niveau, la position stéréo et les niveaux d’envoi aux effets des parties de l’E-60/E-50 (KEYBOARD, SONG et STYLE).

LBouton DISK & MEDIA

Appuyez sur ce bouton pour archiver/charger des données de la mémoire interne, d’une disquette ou d’une carte PCM/CIA. Vous trouverez aussi des fonctions de gestion de données, comme l’effacement de fichiers, le formatage de disquettes/cartes, etc. (page 175).

MCommande LCD CONTRAST

Utilisez cette commande pour régler le contraste de l’écran s’il est peu lisible. Comme il s’agit d’un écran tactile, il est important qu’il soit bien lisible (pour que vous sachiez ce que vous faites).

Remarque: Il peut falloir un certain temps avant que l’écran n’atteigne sa température de fonctionnement. Vous devrez donc peut-être parfois régler plusieurs fois le contraste après la mise sous tension.

r

M

N

O

P

Q

NBouton COVER

Ce bouton donne accès à des gabarits préprogrammés permettant de changer le caractère d’un morceau ou d’un style en un tour de main. Actionnez-le une ou deux fois pour sélectionner le niveau Song (morceau) ou Style. Voyez pages 38 et 63.

OBouton MAKEUP TOOLS

Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages du morceau ou du style musical sélectionné si les réglages Cover préprogrammés ne proposent pas ce que vous cherchez. Voyez page 102.

PBouton MENU

Une pression sur ce bouton affiche un menu donnant accès à des fonctions plus poussées de l’E-60/E-50 que vous n’utiliserez sans doute qu’occasionnellement.

QBouton EXIT

Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page d’écran affichée précédemment ou pour afficher la page d’écran principale de l’E-60/E-50.

14

E-60/E-50 Music Workstation r

Face avant

Remarque: Vous pouvez actionner et maintenir la plupart des boutons pour afficher une page apparentée.

R

 

 

S

 

T

 

 

X

U

W

Y

Z

 

V

 

a

 

RSection DATA ENTRY

Cette molette permet de régler la valeur du paramètre contrasté à l’écran. Tournez-la pour faire défiler les valeurs disponibles. Vous pouvez également l’enfoncer pour afficher un pavé numérique vous permettant d’entrer la valeur voulue en appuyant sur les cases correspondantes à l’écran.

Pour changer la valeur sélectionnée par petits pas, appuyez sur [DEC] (diminue la valeur) or [INC] (augmente la valeur). Les boutons [ß][†][®][√] servent à sélectionner un paramètre pour l’édition (vous pouvez aussi appuyer sur la case correspondante à l’écran).

Tant que la page principale est affichée, la molette [DATA÷ENTRY] et les boutons [DEC]/[INC] permettent aussi de régler le tempo.

SSection FINDER

Appuyez sur un de ces boutons pour localiser rapidement des morceaux ([SONG]), des styles musicaux ([STYLE]) ou des programmes utilisateur ([USER¥PRG]) dans la mémoire interne, sur disquette ou sur une carte de mémoire. Voyez pages 35, 73 et 90.

se mue en orgue) et [GUITAR] (sélectionne le mode “Guitar” de l’E-60/E-50, p. 29) et [PIANO] (assigne un son de piano à tout le clavier). Voyez aussi page 45.

WSection KEYBOARD PART

Les boutons TONE ASSIGN permettent de sélectionner la partie clavier à laquelle vous voulez assigner un son page 27. Les “parties clavier” sont les parties que vous pouvez jouer vous-même. L’E-60/ E-50 contient bien d’autres parties qui sont jouées “automatiquement” par l’arrangeur ou l’enregistreur (Recorder).

Les boutons PART ON/OFF vous permettent d’activer/ couper les parties clavier.

XBouton DEMO

Appuyez sur ce bouton pour écouter les morceaux de démonstration de l’E-60/E-50 (voyez p. 20).

YSection TONE EFFECTS

Appuyez sur le bouton [MULTI¥FX] pour ajouter différents effets aux parties clavier; voyez page 84. (Ce processeur est également disponible pour le D Beam et les parties MELODY INTELL.)

Remarque: Le contrôleur et la partie D Beam ne sont disponi-

TSection TONE

Les boutons TONE permettent de choisir une des 8 familles de sons (Tones) internes. Vous pouvez ensuite vous servir de l’écran pour choisir le son voulu au sein de cette famille.

USection USER PROGRAM

Ces boutons permettent de sélectionner un programme utilisateur (ensemble de réglages). Appuyez sur le bouton [LIST] pour afficher la page permettant de sélectionner un programme utilisateur (un ensemble de réglages) et y mémoriser les réglages de façade.

Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DOWN] ou [UP] pour choisir le programme utilisateur précédent ou suivant. En appuyant sur ces deux boutons simultanément, vous quittez le mode de programmes utilisateur.

Le bouton [HOLD] vous permet d’ignorer plusieurs réglages de programmes utilisateur chargés ultérieurement (voyez p. 92).

VSection EASY SETTING

Ce pavé vous permet de reconfigurer l’E-60/E-50 d’une pression sur un seul bouton: [ARR] (utilisation de l’arrangeur en mode Split), [ORGAN] (l’instrument

bles que sur l’E-60.

Appuyez sur le bouton [MELODY¥INTELLIGENCE]

(pour l’allumer) pour ajouter une contre-mélodie (deuxième et troisième voix) à vos solos ou mélodies (voyez p. 62).

ZBouton TRANSPOSE

Appuyez sur le bouton pour transposer l’E-60/E-50 par demi-tons vers le haut ou le bas avec les commandes indiquées à l’écran. Vous pouvez aussi choisir les parties à transposer (page 48).

aSection ONE TOUCH

Appuyez sur un de ces boutons pour choisir une mémoire One Touch. Vous disposez de quatre mémoires par style musical interne et de 80 mémoires “Custom”. Elles ressemblent fort aux programmes utilisateur car elles permettent d’assigner différents sons et réglages d’effets aux parties clavier et modifient encore d’autres éléments. Voyez

page 65.

bBouton V-LINK

Appuyez sur ce bouton pour exploiter la fonction V- LINK de l’E-60/E-50. Celle-ci permet de piloter du matériel vidéo avec certaines fonctions de jeu et les touches les plus hautes du clavier de l’E-60/E-50. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK,

15

E-60/E-50 Music Workstation

Description

vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre exécution. En branchant l’E-60/E-50 au DV-7PR ou au V-4 d’Edirol, vous pouvez synchroniser le chan-

gement d’images avec la musique ou vous servir des fonctions de jeu ou des touches les plus hautes du clavier de l’E-60/E-50 pour changer de clips, contrôler la vitesse de défilement des images, etc.

c d

e

f

 

c Bouton POWER ON

f Lecteur de disquettes

Appuyez sur ce bouton pour mettre l’E-60/E-50 sous/

Vous pouvez y insérer des disquettes 2DD ou 2HD

hors tension. Pour couper entièrement l’alimentation

pour y archiver vos styles musicaux, morceaux enre-

de l’appareil, mettez-le hors tension avec son bouton

gistrés, programmes utilisateur et sets MIDI. Appuyez

puis débranchez son cordon secteur de la prise de

sur le bouton d’éjection pour extraire la disquette du

courant. Voyez “Mettre l’E-60/E-50 sous/hors ten-

lecteur.

sion” à la p. 19.

Remarque: N’éjectez pas la disquette quand l’E-60/E-50 y

d Levier BENDER/MODULATION

accède (pour charger/sauvegarder des données, etc.). Vous abî-

Quand vous poussez ce levier vers l’arrière de l’E-60/

meriez la disquette et la tête de lecture.

 

E-50, il ajoute de la modulation aux notes des parties

 

clavier que vous jouez. Si vous le poussez vers la gau-

 

che ou vers la droite, il diminue ou augmente la hau-

 

teur des notes des parties clavier. Pour les sons de la

 

famille TONE [ORGAN], ce levier permet d’alterner

 

entre les vitesses lente et rapide de l’effet Rotary.

 

e Prises PHONES 1 &2

 

Vous pouvez brancher deux casques d’écoute en

 

option (Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300).

 

r

16

Face arrière

AB

 

 

PCMCIA

 

USB

OUT

MIDI

IN

HOLD

F G H I

AConnecteur PCMCIA

Vous pouvez y insérer une carte de mémoire (PCMCIA, CompactFlash, SmartMedia™ ou Microdrive). Les cartes de mémoire qui ne sont pas des cartes PCMCIA ne peuvent être insérées qu’avec un adaptateur spécial (disponible chez un revendeur de matériel informatique). Lisez aussi les précautions à la p. 12.

BVerrou de la mémoire interne

Ce commutateur permet de verrouiller ( , protection) et déverrouiller ( ) la mémoire interne. Voyez page 19.

CPrise DC IN

C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur PSB-4U fourni. S’il est endommagé ou s’il ne fonctionne plus correctement, remplacez-le par le même modèle PSB-4U. N’utilisez pas d’autre adaptateur car il risquerait d’endommager irrémédiablement votre E-60/E-50.

DPrise FOOTSWITCH/EXPRESSION

Branchez un commutateur au pied optionnel DP-2, DP-6 ou FS-5U à cette prise pour piloter du pied une fonction au choix.

Alternativement, vous pouvez brancher une pédale d’expression Roland EV-5 ou FV-300L à cette prise pour régler le volume des parties sélectionnées avec le pied.

EPrises OUTPUT R, L/MONO

Branchez ces prises à un amplificateur externe, une console de mixage, etc. Elles transmettent la musique générées par l’arrangeur, l’enregistreur et les parties clavier.

FPort USB

Le port USB peut servir à des fins d’archivage et pour le transfert de données MIDI d’un/vers un ordinateur.

GPrises MIDI OUT/IN

Vous pouvez brancher l’E-60/E-50 à des appareils MIDI externes pour diverses utilisations: réception de données de morceau en temps réel transmises par un séquenceur externe, transmission de votre jeu (et des données du morceau que vous reproduisez) à un séquenceur externe, utilisation de l’E-60/E-50 comme clavier maître de votre installation MIDI etc.

Remarque: Les fonctions MIDI sont accessibles par le Menu de l’E-60/E-50 (page 187). Vous pouvez mémoriser et charger les réglages MIDI que vous utilisez fréquemment sous forme de “MIDI Sets”.

E-60/E-50 Music Workstation r

Face avant

C

DC IN 12V 2.5A

D

 

 

E

USE ROLAND PSB-4U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTOR ONLY

FOOTSWITCH/

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXPRESSION

 

R

L/MONO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HPrise HOLD

Cette prise sert à brancher un commutateur au pied optionnel DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U pour maintenir les notes des parties clavier. (La partie Melody Intell peut aussi être maintenue de cette façon.) Cette fonction est aussi appelée “Sustain” ou “Damper” (pédale forte).

ICrochet pour cordon

Après avoir branché le câble de l’adaptateur, enrou- lez-le autour du crochet pour câble à droite de la prise pour éviter tout débranchement accidentel.

17

E-60/E-50 Music Workstation

Installation et démonstration

2. Installation et démonstration

Vous brûlez sans doute d’impatience d’étrenner votre nouvel E-60/E-50 et de voir ce qu’il a dans le ventre. Nous y venons tout de suite. Mais avant tout, passons aux connexions.

Connexions

L’E-60/E-50 contient des haut-parleurs internes. Vous n’avez donc pas besoin de le brancher à un amplificateur externe (de la série KC de Roland, par exemple). Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (un Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300, par exemple).

Veillez toujours à couper l’alimentation de l’E-60/E-50 et des appareils externes à brancher avant de faire ou de défaire toute connexion audio et/ou MIDI. Si vous n’avez pas accès à la sonorisation dans la salle où vous vous produisez, demandez à l’ingénieur du son de régler le volume au minimum.

Console de mixage,

 

Commutateur au pied

ampli de clavier, encein-

Pédale d’expression

tes actives

(DP-2, DP-6 ou BOSS

(EV-5, EV-7)

—EN OPTION—

FS-5U)

 

Roland

—ou—

r

 

Vers une prise de courant

EXPRESSION/

Commutateur au pied

(DP-2, DP-6 ou BOSS

FOOTSWITCH

 

FS-5U)

OUTPUT R, L/MONO

HOLD

Casque stéréo

(RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300)

Casque stéréo

(RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300)

Remarque: A l’exception de l’adaptateur, tous les éléments illustrés ci-dessus sont en option. Consultez votre revendeur Roland pour en savoir plus.

18

E-60/E-50 Music Workstation r

Face avant

Mettre l’E-60/E-50 sous/hors tension

Une fois que vous avez branché l’E-60/E-50 aux autres appareils, procédez comme suit:

Internal Memory Protect

Après avoir déballé l’E-60/E-50 –et avant de le mettre sous tension– il faut déverrouiller la protection de sa mémoire interne (disque dur “solid-state”) si vous avez l’intention d’y sauvegarder des données.

Réglez le commutateur en position “ ” pour déverrouiller la mémoire.

(Pour verrouiller la mémoire interne, ramenez le commutateur en position “ ”.)

Mise sous tension de l’E-60/E-50

(1) Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC de l’instrument et raccordez l’autre extrémité à une prise de courant.

(2)Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] de l’E-60/E-50 situé à gauche du clavier pour le mettre sous tension.

(3)Si vous avez branché l’E-60/E-50 à une console de mixage, mettez-la maintenant sous tension.

(4)Mettez l’amplificateur, les enceintes actives ou l’ampli (les amplis) de clavier sous tension.

(5)Réglez le volume de sortie de l’E-60/E-50 avec sa com-

mande MASTER [VOLUME].

MAS

VOLUME

Réglage du contraste de l’écran

L’écran de l’E-60/E-50 est parfois difficile à lire juste après sa mise sous tension ou après une session prolongée. En outre, votre angle de vision ou les conditions d’éclairage ambiant affectent peut-être aussi l’écran.

Utilisez la commande [LCD¥CONTRAST] située à gauche de l’écran pour régler le contraste.

Mise hors tension de l’E-60/E-50.

(1)Mettez tous les dispositifs externes hors tension.

(2)Appuyez sur le bouton [POWER≈ON] de l’E-60/E-50 pour le mettre hors tension.

Remarque: Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Remarque: Attendez 2~3 secondes avant de remettre l’E-60/E-50 sous tension.

19

E-60/E-50 Music Workstation

Installation et démonstration

Démonstration interactive de l’E-60/E-50

Votre E-60/E-50 comporte une démonstration interactive qui met en exergue les caractéristiques principales de l’instrument. Pourquoi ne pas essayer maintenant cette démonstration? Cette démo est très éloquente; aussi, nous nous bornerons à vous expliquer comment la lancer et l’arrêter.

(1) Appuyez sur le bouton [DEMO].

DEMO

L’écran se présente comme suit:

(2)Si nécessaire, appuyez sur la case [LANGUAGE] et sélectionnez la langue de cette démo interactive.

(Appuyez sur [CLOSE] si vous ne vouliez pas sélectionner cette page. La langue en vigueur ne change pas).

(3)Appuyez sur la case donnant accès à la fonction de démonstration qui vous intéresse.

Il y a 8 démos de sons et 8 démos de styles.

(4)Si vous n’entendez pas grand-chose, augmentez le volume avec la commande [VOLUME] (côté gauche, section MASTER).

MAS

VOLUME

(5)Pour arrêter la démo et quitter la fonction Demo de l’E-60/E-50, appuyez sur le bouton [DEMO], RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou le bouton [EXIT].

EXIT

r

20

La page principale

Quand vous quittez le mode Demo (ou n’importe quelle autre page d’écran) ou quand vous ne changez pas les réglages de l’E-60/E-50, l’écran a l’aspect suivant:

A B C

G

D

H

E

F

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les informations affichées ici dépendent évidemment des réglages en cours de l’E-60/E-50, des données chargées etc. mais l’illustration doit être assez proche de ce que vous voyez sur votre écran.

La plupart des informations se trouvent dans des cases sur lesquelles vous pouvez appuyer pour sauter à une autre page ou sélectionner et régler un paramètre.

Appuyez sur la case A, par exemple, pour afficher la page ARRANGER SETTING Appuyez sur B pour changer les réglages de point de partage.

Les boutons [SONG] et [STYLE] Cont un aspect différent car ils se comportent différemment: appuyez sur l’un d’eux pour sélectionner la section dont le tempo doit être affiché. (Vous pouvez changer le tempo de la section choisie avec les boutons [√SLOW][FAST®] et [TAP] quand la reproduction est à l’arrêt.) Il ne permettent pas de passer du mode Style au mode Song car ce changement est automatique et dépend du bouton allumé: [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou [START÷STOP].

Remarque: A la page principale, vous pouvez aussi changer le tempo avec la molette [DATA÷ENTRY] ou les boutons [DEC]/

[INC].

Les cases indiquées par D vous amènent à une page où vous pouvez sélectionner des morceaux (SONG), des styles musicaux (STYLE) ou des programmes utilisateur (USER PROG). Ces cases ont les mêmes fonctions que les boutons de même nom du pavé FINDER. Les boutons d’écran OCTAVE E permettent de transposer la partie clavier sélectionnée (indiquée par une flèche). Pour sélectionner une partie clavier, appuyez sur son bouton TONE ASSIGN.

Les cases restantes F permettent de choisir une partie clavier dont vous voulez changer le son et d’afficher la page TONE SELECT. Elles ont les mêmes fonctions que les boutons TONE ASSIGN (KEYBOARD PART).

La case SCALE TUNE G affiche une page permettant de modifier la gamme de l’E-60/E-50 (pour utiliser une gamme arabe, par exemple).

E-60/E-50 Music Workstation r

Face avant

La case TRANSPOSE H, affiche la page vous permettant de transposer une, plusieurs ou toutes les sections (selon le mode choisi à cette page). Cette case a la même fonction que le bouton [TRANSPOSE].

Quand le mode guitare de l’E-60/E-50 est activé l’écran a l’aspect suivant:

I

Appuyez sur la case I pour afficher la page GUITAR MODE. Notez que cette case affiche une guitare électrique ou acoustique pour indiquer le type d’instrument sélectionné.

Cette case a la même fonction que le bouton

[GUITAR].

Vous disposez donc d’un accès immédiat à de nombreux paramètres sans devoir passer par d’interminables menus.

Remarque: Si la page principale n’apparaît pas automatiquement, appuyez une ou plusieurs fois sur [EXIT] pour l’afficher.

Remarque générale sur le menu de l’E-50

Quand vous appuyez sur le bouton [MENU] de l’E-60, l’écran prend l’aspect suivant:

L’E-50, par contre, n’a pas de contrôleur D Beam. Sa page MENU a donc l’aspect suivant:

21

E-60/E-50 Music Workstation

Guide rapide

3. Guide rapide

Ce chapitre propose un survol rapide, illustrant les fonctions les plus importantes.

Votre instrument

Votre E-60/E-50 représente à lui seul plusieurs instruments. Pour jouer en “live”, vous pouvez utiliser trois sections principales.

AParties clavier:

Cette section est constituée de parties que vous jouez sur le clavier, d’où le nom “clavier” (ou “Keyboard”). L’E-60/E-50 dispose de cinq parties clavier dont quatre peuvent être utilisées simultanément: UP1, UP2, LWR et MBS. “UP” représente “Upper” soit la partie haute (droite) du clavier (en mode Split). “LWR” représente “Lower” soit la partie basse (gauche). La partie “MBS” est l’abréviation de “Manual Bass”; elle produit des notes de basse monophoniques en se basant sur les accords que vous jouez.

Il n’y a pas de partie de batterie manuelle (Manual Drum ou MDrum) car toutes les parties mentionnées peuvent utiliser un kit de batterie (Drum Set). La cinquième partie, “MELODY INT”, a un statut particulier: elle appartient à la section Keyboard mais est partiellement pilotée par l’arrangeur. Voyez “Melody Intelligence” à la page 62.

B Section arrangeur/style:

Main gauche:

Main droite: mélodie

Pilotage de l’arrangeur

(parties clavier)

CSection Recorder (enregistreur):

C’est son nom en face avant et nous le garderons donc. Cette section comprend en fait un séquenceur 16 pistes, une fonction d’enregistrement MIDI et un lecteur de fichiers Standard MIDI extrêmement sophistiqué avec toute une série de fonctions de contrôle en temps réel.

Jouer avec accompagnement automatique

Commençons par la fonction d’accompagnement automatique “Arranger” souvent appelée “Style” à l’écran et en face avant.

L’arrangeur est un “séquenceur lecteur” interactif proposant des accompagnements. Ces accompagnements sont appelés “styles musicaux” car les motifs (“patterns”) qu’ils jouent relèvent d’un genre musical donné (Rock, Pop, Dance, Waltz, etc.).

L’arrangeur vous permet de transposer les parties d’accompagnement mélodiques (basse, piano, guitare, etc.) simplement en jouant des accords de la main gauche. Chaque style musical contient plusieurs motifs afin de varier l’accompagnement: il commence par une intro puis utilise un motif simple pour les couplets, un motif plus élaboré pour les refrains et termine le morceau par un motif final (“Ending”).

Voyons d’abord les aspects les plus importants du fonctionnement de l’arrangeur:

(1)Branchez l’E-60/E-50 puis mettez-le sous tension (voyez pages 18 et 19).

(2)Appuyez sur le bouton EASY SETTING [ARR].

r

Main gauche:

Main droite: mélodie

Pilotage de l’arrangeur

(parties clavier)

L’arrangeur est en fait votre groupe. Il joue un accompagnement (appelé style musical). D’une certaine façon, l’arrangeur fonctionne comme une boîte à rythme car il utilise des motifs d’accompagnement.

A la différence d’une boîte à rythme, cependant, vous pouvez facilement sélectionner le motif voulu durant le jeu. Vous n’avez donc pas besoin de programmer l’ordre dans lequel les motifs sont reproduits. De plus, l’arrangeur ne fournit pas seulement une section rythmique mais aussi des accords, des riffs de guitare et de synthé etc. L’accompagnement peut être transposé en temps réel. Il vous suffit simplement de jouer un accord différent (généralement de la main gauche).

ORGAN

Le bouton s’allume et le clavier est divisé en deux moitiés. La partie de gauche peut servir à jouer des accords tandis que vous jouez la mélodie dans la partie droite.

(3)Si le bouton [SYNC] s’allume (ce qui est probablement le cas), actionnez-le pour l’éteindre.

SYNC

22

(4)Réglez la commande MASTER [VOLUME] à un niveau raisonnable (à environ “1/4”, par exemple).

MAS

VOLUME

(5) Appuyez sur le bouton [MAIN] (il s’allume).

(6)Jouez un accord dans la moitié gauche du clavier puis appuyez sur le bouton STYLE CONTROL

[START÷STOP].

START

STOP

Le bouton [START÷STOP] s’allume et l’arrangeur se met à jouer l’accompagnement du style musical sélectionné (appelé “Strummlin’ Pop”).

L’accompagnement est dans la tonalité correspondant à la note jouée (Do). Le nom de l’accord correspondant est affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran:

Remarque: Voyez “Song/Arranger Start Priority” à la p. 196 si l’arrangeur ne démarre pas.

(7)Jouez un autre accord dans la moitié gauche du clavier.

Le même motif est joué dans la tonalité correspondante. Vous n’avez même pas besoin de jouer des accords complets:

Pour des accords majeurs, il suffit de jouer la fondamentale (ex: “C” pour Do majeur, “A” pour La majeur, etc.)

Pour des accords mineurs, il suffit de jouer la fondamentale et la troisième touche à sa droite.

E-60/E-50 Music Workstation r

Jouer avec accompagnement automatique

Pour des accords de septième, il suffit de jouer la fondamentale et la deuxième touche à sa gauche.

Do majeur (C maj)

Do mineur (C min)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uniquement la touche correspon-

Fondamentale + 3ème touche à

dant au nom de l’accord.

droite.

C7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fondamentale + 2ème touche à gauche.

Remarque: La fonction permettant ces simplifications s’appelle “INTELLIGENT” (page 67). A la p. 209, vous trouverez une liste d’autres accords pouvant être produits avec ce système (augmentés, diminués etc.).

Ce que vous entendez maintenant est le motif “MAIN 1” (les boutons [MAIN] et VARIATION [1] s’allument). C’est l’accompagnement (le motif) le plus simple du style musical. Ecoutons l’accompagnement que vous pourriez utiliser pour vos refrains:

(8)Appuyez sur le bouton VARIATION [2] (les boutons [MAIN] et[1] s’allument tandis que le bouton [2] clignote).

A la fin du motif VARIATION [1], le bouton VARIATION [2] reste allumé et l’arrangeur joue un accompagnement différent.

(9) Essayez ensuite les variations 3 et 4.

Transitions professionnelles: Fill In

Jusqu’ici nous n’avons utilisé que les motifs principaux de l’accompagnement (les phrases répétées jusqu’à ce que vous coupiez l’arrangeur).

Ces variations peuvent être utilisées pour les couplets (1), les seconds couplets (2), les refrains (3 & 4) et d’autres parties du morceau. Pour changer de variation, il suffit d’appuyer sur les boutons VARIATION [1]~[4]. Toutefois, ces changements instantanés sont brutaux alors les “vrais” musiciens préfèrent “annoncer” une nouvelle partie du morceau par un roulement de batterie ou des notes d’accompagnement légèrement différentes.

L’E-60/E-50 vous permet de faire ces “annonces” ou transitions de la façon suivante:

(1)Lancez la reproduction du motif MAIN [1] (voyez ci-dessus).

(2)Jouez un accord dans la moitié gauche du clavier.

23

E-60/E-50 Music Workstation

Guide rapide

(3) Appuyez sur le bouton [AUTO¥FILL¥IN] (il s’allume).

(4)Appuyez sur un bouton VARIATION [1]~[4] pour sélectionner un autre motif MAIN.

Le bouton [MAIN] et le bouton VARIATION [1]~[4] sélectionné clignotent.

Ce qui se passe maintenant dépend du moment où vous appuyez sur ce bouton:

Si vous l’actionnez sur n’importe quel temps précédant le dernier de la mesure en cours, l’arrangeur joue un motif Fill-In qui dure jusqu’à la fin de la mesure en cours. Il passe ensuite au motif sélectionné (à ce moment, le bouton [MAIN] et le bouton numérique VARIATION restent allumés).

Si vous appuyez sur le dernier temps de la mesure en cours, le fill-in commence sur le premier temps suivant et dure toute la mesure puis l’arrangeur sélectionne automatiquement le nouveau motif.

Si vous appuyez de nouveau sur le même bouton numérique ([1]~[4]), le fill-in est joué selon les règles décrites ci-dessus. A la fin, l’arrangeur reprend le motif que vous utilisiez auparavant.

(5)Eteignez le bouton [AUTO¥FILL¥IN] si vous ne voulez

pas que le motif suivant soit précédé d’un fill-in.

Remarque: Vous pouvez diminuer la longueur d’un fill-in de moitié. Voyez “Half Bar on Fill In” à la p. 55.

Intro & Ending

Il vous reste maintenant à débuter et clôturer vos morceaux avec maestria. C’est la raison d’être des boutons

[INTRO] et [END/RIT].

Alors que les motifs MAIN répètent le même accompagnement jusqu’à ce que vous en choisissiez un autre ou arrêtiez l’arrangeur, les motifs de transition (fill-in, voyez ci-dessus), d’introduction (Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule fois.

Dès que le motif INTRO est fini, l’arrangeur joue automatiquement le motif MAIN [1]~[4] (selon le bouton qui clignote). Cependant, l’arrangeur s’arrête à la fin du motif Ending.

(1) Arrêtez la reproduction de l’arrangeur en appuyant sur le bouton [START÷STOP] (il s’éteint).

r

(2) Jouez un accord dans la moitié gauche du clavier

 

 

pour déterminer la tonalité du motif d’intro.

(3)Appuyez sur le bouton [INTRO] et sur le bouton numérique [1]~[4] correspondant au motif d’introduction voulu.

(4)Appuyez sur le bouton [START÷STOP] pour lancer l’arrangeur.

L’arrangeur joue l’introduction du style musical sélectionné. La case “MEASURE” de la page principale affiche un décompte (“–4”, “–3”, etc.) pour indiquer la durée de l’intro. Vous pouvez écouter les trois autres motifs Intro en appuyant sur les boutons [INTRO] et [1]~[4]. Le numéro fait référence au degré de complexité.

Remarque: Ne jouez pas durant l’introduction. La plupart des motifs Intro contiennent effectivement des changements d’accords et le jeu d’accords différents peut entraîner des résultats extrêmement bizarres.

Durant la reproduction de l’arrangeur, le bouton [START÷STOP] clignote en rouge sur le premier temps de la mesure et en vert sur les autres temps pour indiquer le tempo. Lorsque l’arrangeur est à l’arrêt, ces indications de tempo sont données par le bouton [METRONOME] (qui ne clignote cependant qu’en rouge).

(5)Appuyez sur un des boutons VARIATION [1]~[4] pour sélectionner le motif qui doit suivre l’intro (le bouton clignote).

En appuyant sur [MAIN] à ce stade, vous quittez le motif Intro au premier temps suivant (avant la fin de l’introduction).

(6)Attendez que le motif MAIN sélectionné résonne et appuyez sur le bouton [END/RIT].

A la fin du cycle de motifs actuel, l’arrangeur lance le motif de fin (Ending) puis s’arrête. Durant le motif de fin, la case “MEASURE” de la page principale affiche un décompte (“–4”, “–3”, etc.) pour indiquer la durée du motif Ending.

Une fois de plus, vous avez le choix entre quatre phrases. Si vous n’appuyez pas sur un bouton numérique [1]~[4] après avoir actionné [END/RIT], l’arrangeur sélectionne automatiquement la phrase ENDING correspondant au numéro MAIN choisi jusque là.

Remarque: Ici aussi, il vaut mieux éviter de jouer des accords durant le motif de fin.

Remarque: Voyez aussi “Fonctions Arranger/Style supplémentaires” à la p. 60.

24

Sélectionner des styles musicaux

Jusqu’à présent, nous n’avons utilisé qu’un seul style musical (celui qui est automatiquement sélectionné à la mise sous tension). Voici comment choisir un accompagnement différent:

(1)Appuyez sur un bouton du pavé STYLE pour sélectionner une famille de styles musicaux.

8 BEAT

LIVE

ROCK

DISCO

BALL

JAZZ

16 BEAT

BAND

DANCE

ROOM

BLUES

 

Le témoin de ce bouton clignote et l’écran se présente comme suit:

L’écran affiche une liste de 10 styles musicaux appartenant à la famille choisie. Si le nom du style voulu n’est pas affiché…

(2)Utilisez les cases [PAGE¥1]~[PAGE¥4] pour changer de page.

Le nombre de pages dépend de la famille choisie. Certaines familles n’ont qu’une page tandis que d’autres en ont deux, trois ou quatre.

(3)Appuyez sur la case du style voulu.

Si l’arrangeur tourne lorsque vous sélectionnez un autre style, le nouveau style démarre au début de la mesure suivante.

(4)Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

EXIT

E-60/E-50 Music Workstation r

Jouer avec accompagnement automatique

Changer le tempo

Si l’accompagnement est trop rapide ou trop lent, voici comment changer le tempo du style musical:

DEFAULT

FAST®

(1)Appuyez sur le bouton [√¥SLOW] pour diminuer le tempo par unités.

(2)Appuyez sur le bouton [FAST¥®] pour augmenter le tempo par unités.

A la plupart des pages n’affichant pas le tempo, la fenêtre suivante apparaît brièvement pour indiquer la valeur choisie:

Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois sur le bouton [TAP] selon le tempo voulu. Le nouveau tempo est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.

Le bouton [METRONOME] clignote pour indiquer le tempo (tant que l’arrangeur est arrêté). Si l’arrangeur tourne, le bouton [START÷STOP] clignote en rouge sur le premier temps et en vert sur les autres temps d’une mesure.

(3)Pour revenir rapidement au tempo par défaut, maintenez [√¥SLOW] enfoncé et appuyez simultanément sur [FAST¥®].

25

E-60/E-50 Music Workstation

Guide rapide

Utiliser les parties clavier

L’E-60/E-50 propose 4 “parties” avec lesquelles vous pouvez jouer des sons différents sur le clavier. Elles sont appelées “parties clavier” et permettent d’ajouter une mélodie “live” à l’accompagnement.

Jouer avec une partie Upper et/ou Lower

A la mise sous tension la partie UP1 est automatiquement activée et assignée à tout le clavier. C’est parce que l’E-60/E-50 démarre en mode EASY SETTING “PIANO”.

(1)S’il n’est pas allumé, appuyez sur le bouton PART ON/OFF [UP1].

(2)Jouez quelques notes sur le clavier.

Le son de la partie UP1 est assigné au clavier entier.

Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton TONE EFFECTS [MULTI¥FX] pour ajouter un effet approprié aux parties clavier utilisées (ici, UP1). Voyez page 84 pour en savoir plus.

(3)Réglez le volume de sortie de l’E-60/E-50 avec sa commande MASTER [VOLUME].

MAS

VOLUME

(4) Utilisez la commande [BALANCE] pour régler la balance entre l’accompagnement et ce que vous jouez.

BALANCE

ACCOMP KEYBOARD

 

Tournez-la vers “KEYBOARD” si ce que vous jouez

 

n’est pas assez audible. Tournez-la vers “ACCOMP” si

r

votre jeu est trop fort par rapport à l’arrangeur (ou

au morceau).

Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre les

 

 

parties clavier, voyez page 81.

 

(5) Appuyez sur les boutons PART ON/OFF d’autres

 

parties clavier si vous désirez les ajouter (en les

 

“superposant”).

Alterner entre des sons

L’E-60/E-50 vous permet d’utiliser plusieurs sons simultanément avec les parties clavier (“Keyboard”). D’autres parties sont jouées par la section Arrangeur/Styles et sont appelées parties parties Style. Ensuite, il y a les parties Song pilotées par la fonction “Recorder”.

Vous pouvez utiliser les parties clavier simultanément ou pour alterner rapidement entre les sons.

Utilisez les boutons PART ON/OFF pour sélectionner la ou les parties voulues.

Vous pouvez jouer avec plusieurs sons simultanément soit en les superposant (“layer”) soit en partageant le clavier en plusieurs zones (“split”). Les différentes parties clavier sont décrites ci-dessous. (Voyez p. 60 pour les parties style.)

UP1 (Upper1): Upper1 est généralement la partie solo principale (et est automatiquement activée en mode Piano).

UP2: La partie Upper2 peut servir de partie solo supplémentaire, superposée à la partie Upper1 ou comme son alternatif pour la mélodie. Elle dispose de deux paramètres d’accordage (“Coarse” et “Fine”) qu’Upper1 n’a pas.

LWR: La partie Lower peut être assignée à la moitié gauche du clavier.

MBS: La partie MBS ajoute une ligne de basse semi-auto- matique aux notes que vous jouez de la main gauche si la partie LWR est active. Quand le bouton LWR n’est pas allumé, elle se conduit comme n’importe quelle autre partie

clavier.

Remarque: Vous pouvez utiliser n’importe quelle partie clavier pour jouer de la batterie. Contrairement aux instruments arrangeurs Roland antérieurs, l’E-60/E-50 n’a plus de partie “Manual Drums” réservée.

MELODY INTELL (Melody Intelligence): Cette partie est déclenchée par l’arrangeur et joue des harmonies automatiques qui s’ajoutent à la mélodie que vous jouez avec la partie UP1. Vous ne pouvez pas jouer cette partie vousmême. Cela explique pourquoi son bouton ne fait pas partie de la section KEYBOARD PART (c’est un des deux boutons TONE EFFECTS). Vous avez le choix parmi 18 types d’harmonie (page 62).

26

Sélection des sons pour les parties clavier

One Touch

La façon la plus simple de choisir des sons adéquats pour les parties clavier tout en travaillant avec l’arrangeur consiste à utiliser une mémoire ONE TOUCH. Les mémoires “One Touch” sont en fait de petits programmes utilisateur. Voyez p. 65 pour en savoir plus.

(1)Appuyez sur un des boutons ONE TOUCH.

ONE

2

Vous disposez de quatre mémoires One Touch par style musical (pour les 136 styles d’usine et 80 mémoires CUSTOM).

Remarque: Les mémoires “One Touch” activent généralement la fonction “SYNC START”. Si vous ne voulez pas que l’arrangeur démarre dès vous jouez une note ou un accord, éteignez le bouton [SYNC].

(2)Sélectionnez un style musical (page 25) et lancez l’arrangeur en appuyant sur le bouton

[START÷STOP].

Jouez avec l’accompagnement. Vous remarquerez que les sons de toutes les parties clavier correspondent à l’atmosphère du style sélectionné.

(3)Choisissez un autre style musical et jouez de nouveau quelques notes solo.

La partie clavier active (probablement UP1) utilise maintenant un autre son (même les parties clavier qui sont coupées changent de son).

(4)Appuyez sur un autre bouton ONE TOUCH pour utiliser cette mémoire.

(5)Appuyez une fois de plus sur le même bouton si vous n’avez plus besoin des réglages One Touch.

Choisir des sons manuellement

L’E-60/E-50 contient 1050 Tones (ou sons) et 33 Drum Sets (kits de batterie) répartis dans 8 familles.

(1)Choisissez la partie à laquelle vous voulez assigner un autre son ou kit de batterie:

Appuyez sur le bouton TONE ASSIGN de la partie voulue (il s’allume).

—ou—

E-60/E-50 Music Workstation r

Utiliser les parties clavier

A la page principale, appuyez sur la rangée de la partie à laquelle vous voulez assigner un autre son.

L’E-60/E-50 saute directement à la page TONE contenant le son actuellement sélectionné.

La flèche indique la partie active pour la sélection de son (son bouton TONE ASSIGN s’allume aussi).

Remarque: Vous pouvez aussi sélectionner des sons pour les parties clavier qui sont coupées. Cela vous permet de préparer les sons suivants tout en jouant encore avec une autre partie clavier.

(2)Appuyez sur un bouton TONE pour sélectionner une famille et son “meilleur” son (le son change alors).

L’écran affiche la liste des sons disponibles dans cette famille:

(3)Appuyez sur la case du son voulu. S’il ne vous plait pas, appuyez sur une autre case.

Le dernier son sélectionné dans une famille est temporairement mémorisé et sera chargé chaque fois que vous appuyez sur le bouton TONE correspondant. (Cette sélection peut alors être changée d’une pression sur une autre case.)

(4)Si vous n’êtes toujours pas content du son, servezvous des cases [PAGE¥1]~[PAGE¥5] et [˚] pour sélectionner la page correspondante (si disponible).

La case [˚] n’apparaît que s’il y a plus de cinq pages. Les autres familles de Tones ont moins de cinq pages. Le nombre de pages de sons dépend de la famille choisie.

(5)Appuyez sur la case du son voulu.

27

E-60/E-50 Music Workstation

Guide rapide

(6)Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

EXIT

La prochaine fois que vous sélectionnez cette famille TONE, l’E-60/E-50 saute directement à la page contenant le son sélectionné en dernier lieu (et l’active).

A propos des sons de l’E-60/E-50

Jouez les sons en variant la dynamique (la force exercée sur les touches) afin de découvrir toute la richesse de leur nuances. (Pour en savoir plus sur la sensibilité au toucher, voyez page 50).

Le son “JazzScat” (famille VOCAL), par exemple, dispose de trois niveaux de dynamique vous permettant de produire les sons “Douu” ou “Bab” ou “Daouw” en changeant simplement la force exercée sur les touches. Divers sons de guitare produisent des sons de martèlement ou d’étirement des cordes lorsque vous frappez les touches aussi fort que possible.

La transposition du clavier à l’octave la plus basse (avec le paramètre OCTAVE) vous permet parfois de produire certains bruits typiques (glissements sur les cordes, coups sur la caisse d’une guitare acoustique etc.).

Choix du mode de sélection de son (Sound Set Mode)

Les ingénieurs Roland n’ont pas voulu vous submerger par le nombre de sons disponibles dans chaque famille TONE. L’E-60/E-50 n’affiche donc pas tous les sons qu’il contient lors de sa première mise sous tension. Ce mode d’affichage “restreint” est appelé “BEST SELECTION”. Ce mode permet de ne sélectionner que les sons “nouveaux”.

Cependant, vous avez peut-être un faible pour les “sons plus anciens” (issus des séries G et VA). Pour y accéder, sélectionnez “EXTENDED”:

(1)Appuyez sur le bouton [MENU].

MENU

L’écran se présente comme suit:

r

(2) Appuyez sur les cases [UTILITY] et [STARTUP].

(3)Appuyez sur [BEST¥SELECTION] ou [EXTENDED].

Ce réglage est conservé jusqu’à ce que vous le changiez de nouveau.

Batterie sur clavier

L’E-60/E-50 vous permet aussi de jouer de la batterie et de la percussion sur le clavier. Si vous avez déjà travaillé avec un instrument arrangeur Roland, vous vous souvenez peut-être qu’il existait une partie spéciale, appelée “M.Drums”, pour les phrases de percussion. Cette partie n’existe plus car vous pouvez jouer de la batterie avec n’importe laquelle des parties clavier suivantes: UP1, UP2, LWR et MBS.

(1)Appuyez sur le bouton TONE ASSIGN de la partie à laquelle vous voulez assigner un kit de batterie.

(2)Appuyez sur le bouton TONE [DRUMS].

(3)Appuyez sur une case pour choisir un autre kit de batterie.

Vous pouvez utiliser les boutons [PAGE¥1]~[PAGE¥4] pour sauter à la page qui contient le kit de batterie voulu.

(4)Jouez quelques notes sur le clavier.

Un son de batterie/de percussion différent est affecté à chaque touche du clavier. Appuyez sur la touche C2 (Do2, le 2ème Do à partir de la gauche) pour déclencher un son de grosse caisse (“Kick”) et la touche blanche à sa droite (D2) pour jouer un son de caisse claire. Essayez ensuite les autres touches.

 

IPopKik36

 

IPopCStk37st

 

IPopSn38st

 

IPopGstS39st

 

IPopSn40st

 

IPopTomLFl41

 

IPopHat1 42

 

IPopTomL43

 

IPopHat2 44

 

IPopTomMFl45

 

IPopHat3 46

 

IPopTomM47

 

IPopTomHFl48

 

IPopCyml2 52

 

IPopTomH50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C3

 

 

 

 

 

(ce n’est qu’un exemple)

28

(5)Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.

EXIT

Jouer de la guitare (Mode guitare)

Le mode guitare de l’E-60/E-50 vous permet de jouer des parties de guitares d’un réalisme saisissant sur le clavier. Comme vous le verrez, ce mode est basé sur une approche spéciale mais néanmoins très musicale et étonnamment logique une fois que vous en avez compris le principe.

Lorsque vous activez le mode guitare, la partie UP1 fait office de guitare principale et la partie UP2 sert de guitare supplémentaire dédoublant les notes de la partie principale. En mode guitare, UP1 et UP2 ne peuvent donc pas servir pour jouer d’autres mélodies. Le mode guitare est extrêmement précieux pour l’enregistrement de morceaux ou de styles et, après un peu d’entraînement, pour un usage en temps réel.

(1) Appuyez sur le bouton EASY SETTING [GUITAR].

E-60/E-50 Music Workstation r

Jouer de la guitare (Mode guitare)

Si vous retournez ensuite à la page principale en appuyant sur le bouton [EXIT], l’écran change:

La case UPPER1 située sous “GUITAR MODE” affiche le nom du son de guitare sélectionné. Vous ne pouvez pas changer le son de guitare pour UPPER 1 en appuyant sur cette case: appuyez sur la case “GUITAR MODE” pour afficher la page illustrée ci-dessus puis changez les réglages. (le son de guitare UPPER2 est assigné automatiquement et ne peut pas être changé.)

Prise en main

(2)Appuyez sur l’icône [ELECTRIC] ou [ACOUSTIC] pour choisir le type de guitare.

Votre choix est illustré par la grande représentation de guitare dans la partie supérieure droite de l’écran.

(3)Jouez un accord dans la zone de clavier appelée “CHORD” à l’écran.

PIANO

Remarque: Vous pouvez aussi choisir cette page en appuyant sur [MENU] ‰ [GUITAR¥MODE]. Dans ce cas, il peut être nécessaire d’activer le mode guitare avec l’icône d’interrupteur [Off/ On] (voyez plus bas).

Les témoins de ces deux boutons s’allument et l’écran affiche ce qui suit:

L’icône de l’interrupteur [Off÷On] vous permet d’activer/couper le mode guitare. Si vous avez choisi cette page en appuyant sur EASY SETTING [GUITAR], le mode est déjà activé.

E-60: Jouez des accords ici

E-50: Jouez des accords ici

(Vous pouvez relâcher ces touches immédiatement si vous le voulez.)

Remarque: Les touches de la zone “CHORD” (à la différence des touches des zones “ARPEGGIO” et “STRUMM”, voyez plus loin) pilotent également les autres parties clavier éventuellement activées. Selon les parties clavier activées, ces touches peuvent jouer les parties MBS, LWR (moitié gauche). Même la zone de reconnaissance d’accords de l’arrangeur reste active.

Les notes jouées dans la zone “CHORD” ne sont pas produites par la section guitare de l’E-60/E-50. Elles servent uniquement à préciser ce que vous entendrez quand vous effectuez l’opération suivante.

29

E-60/E-50 Music Workstation

Guide rapide

(4)Appuyez sur la première touche Do à droite de la zone “CHORD”.

 

 

 

 

 

 

Corde Mi grave

 

 

 

 

 

 

E-60

 

 

 

 

 

Corde La

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corde Ré

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Corde Mi aigu

Corde Si

Corde Sol

Corde Mi grave

Corde La

Corde Ré

E-50

Corde Mi aigu

Corde Si

Corde Sol

Cela produit la note qu’un guitariste jouerait sur la corde Mi grave. La touche que vous actionnez maintenant appartient à la section “ARPEGGIO”.

(5)Appuyez sur la touche Ré à droite du Do actionné ci-dessus.

Cela produit la note qu’un guitariste jouerait sur la corde La.

(6)Poursuivez avec les touches Mi, Fa, Sol et La pour produire les notes de guitare restantes pour l’accord spécifié.

Résumons-nous: les six touches enfoncées jusqu’ici sont assignées aux cordes de la guitare virtuelle. Cela vous permet de jouer des arpèges de guitare en exploitant les informations d’accord que vous avez entrées dans la zone “CHORD”. Le phrasé exact de vos arpèges dépend de l’ordre dans lequel vous avez enfoncé les touches.

Si vous appuyez sur ces “touches-cordes” immédiatement après la mise sous tension de l’E-60/E-50 (et avant de spécifier un accord), le mode guitare produit les hauteurs de base des six cordes (Mi-La-Ré-Sol-Si- Mi). Dès que vous jouez un accord dans la zone “CHORD”, cependant, l’E-60/E-50 le mémorise et l’utilise jusqu’à ce que vous en jouiez un autre.

(7)Jouez un autre accord dans la zone “CHORD” et utilisez de nouveau les touches “cordes” (zone “ARPEGGIO”) pour produire les notes qui le constituent.

r

Fonctions ARPEGGIO supplémentaires

Les touches indiquées dans l’illustration précédente correspondent au comportement naturel d’une guitare. La zone “ARPEGGIO” vous permet toutefois d’effectuer d’autres opérations (la plupart d’entre elles exploitent les touches noires de la zone “ARPEGGIO”):

 

 

 

 

 

 

Note la plus grave de l’accord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grattement lent vers le bas (6 cordes)

E-60

 

 

 

 

 

Grattement lent vers le bas (4 cordes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fondamentale de l’accord

Cinquième note de l’accord

Note la plus grave de l’accord

Note la plus grave de l’accord

Grattement lent vers le bas (6 cordes)

Grattement lent vers le bas (4 cordes)

E-50

Fondamentale de l’accord

Cinquième note de l’accord

Note la plus grave de l’accord

(1)Jouez un accord dans la zone de clavier appelée “CHORD” à l’écran.

(2)Appuyez sur une des touches suivantes pour utiliser l’“effet” qui y est assigné:

Note la plus grave de l’accord (B3 & F#4)—Ces touches permettent de produire la note la plus basse des accords joués dans la zone “CHORD”. Exemple: si vous jouez un accord “C” avec les touches Do-Mi-Sol, cette fonction produit un Do. Si vous jouez le même accord avec les touches Sol-Do-Mi, cette fonction produit un Sol.

Grattement lent vers le bas (6 cordes) (C#4)—Cette touche fait sonner les six cordes presque au même moment. Nous découvrirons plus tard une variété “rapide” grattant toutes les cordes pratiquement simultanément. “Vers le bas” signifie que le plectre (ou pouce) part du haut (de la corde Mi grave) vers vos pieds.

Grattement lent vers le bas (4 cordes) (Eb4)—Sembla- ble à la fonction ci-dessus mais avec quatre cordes seulement.

Cinquième note de l’accord (Ab4)—Cette touche joue la cinquième note du dernier accord spécifié (le Sol d’un accord Do (“C”), par exemple). Combinez cette fonction avec la suivante pour créer des licks de guitare populaires basés sur l’alternance de la fondamentale et de la cinquième. (Vous pouvez bien sûr aussi les jouer simultanément).

Fondamentale de l’accord (Bb4)—A la différence du Si3 ou du Fa, cette touche produit toujours la fondamentale du dernier accord spécifié: un Do pour un accord “C”, un Mi pour un accord “E” etc.

Quitter le mode guitare de l’E-60/E-50

Pour quitter le mode guitare, appuyez sur n’importe quel bouton EASY SETTING ([ARR], [ORGAN] ou [PIANO]) ou sur le commutateur d’écran [Off÷On] de la page GUITAR MODE (sélectionnez “Off”).

Vous pouvez aussi sélectionner un programme utilisateur qui n’utilise pas le mode guitare (voyez p. 89).

30

Loading...
+ 190 hidden pages