VSX-828-K/-S
Amplificateur AV
VSX-528-K/-S
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Mode d’emploi
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
2
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les équipements
Exemples de marquage pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
3
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour apprendre à utiliser correctement votre récepteur.
Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil. . . . . . . . 6
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Organigramme des réglages sur le
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
01 Commandes et écrans
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Portée de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . 11 Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . 12 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut
(VSX-828 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Câbles HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 À propos de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos du raccordement des sorties vidéo . . . . . . . . . . 17 Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . . 18 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . . 19
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth®
optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion au réseau via une interface LAN . . . . . . . . . . . 20
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement d’un récepteur infrarouge (VSX-828 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisez un câble approprié pour bénéficier de la vidéo à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Connexion d’un périphérique compatible MHL. . . . . . . . . 23 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Configuration de base
Avant d’effectuer la configuration (pour l’Australie) . . . . . 25 Changement du format du téléviseur
(pour l’Australie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power Down (pour l’Europe, la Russie et le Royaume-Uni) . . . . . 25 Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
04 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection du signal d’entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture de fichiers stockés sur un iPod . . . . . . . . . . . . . 31 Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . . 31 Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . 31
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un appareil USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . 33 Lecture à partir d’un périphérique compatible MHL . . . . . 33 ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . 34 Écoute de musique avec votre système à partir d’un équipement sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 AIR JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 36 Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . . 36
Changement du pas de fréquence radio
(pour l’Australie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduction au RDS (pour l’Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
05 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . . 39 Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . 39 Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . 40 Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ. . . . . . . . 40 Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control . . . . . . 40
Utilisation du traitement de canal surround arrière
(VSX-828 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage de la fonction Up Mix (VSX-828 uniquement). . . . 41
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
06 Utilisation des fonctions de lecture réseau
(NETWORK)
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Au sujet des périphériques réseau DLNA . . . . . . . . . . . 44 Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos de la fonction de serveur DHCP . . . . . . . . . . . 44 Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos de HTC Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture avec les fonctions réseau (NETWORK) . . . . . . . . . 45 Commandes de lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lecture de vos morceaux préférés . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mise à jour du micrologiciel (Firmware Update). . . . . . . 48 Configuration réseau à l’aide du navigateur Safari. . . . . 49 Configuration du nom convivial à l’aide du navigateur Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mise à jour du micrologiciel via le navigateur Safari . . . 49 Réinitialisation aux paramètres d’origine (usine) . . . . . . 50
Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
À propos de la lecture en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Table des matières
Anomalies lors de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . 51
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . 52
07 Home Menu
Utilisation du menu d’accueil HOME . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entrée COMPONENT (VSX-828 uniquement). . . . . . . . . 56
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Le menu Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Le menu MHL Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configuration du Speaker System
(VSX-828 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Le menu OSD Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
08 Utilisation de la fonction MULTI-ZONE (VSX-828
uniquement)
Écoute MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réalisation des raccordements MULTI-ZONE . . . . . . . . 58 Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . 58
09 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . . 59
Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
À propos des opérations synchronisées . . . . . . . . . . . . . . 60 Recommandations concernant la fonction Control
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . . 61 Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 62 Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Informations complémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Fonction NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informations importantes concernant la liaison
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 MHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 HTC Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Apple Lossless Audio Codec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 À propos de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
À propos des messages affichés lors de l’utilisation des fonctions réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
•Microphone de configuration
•Télécommande
•Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
•Antenne cadre AM
•Antenne FM à fil
•Cordon d’alimentatio (pour le modèle VSX-828 destiné à l’Europe et à la Russie, et pour le modèle VSX-528 destiné au Royaume-Uni et à l’Australie)
•Carte de garantie
•Guide rapide
•Instructions de sécurité
•Note d’avertissement relative aux enceintes (en anglais uniquement)
•Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
•Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
–sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)
–à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.
–à la lumière directe du soleil
–à l’humidité
–à des températures extrêmes
–en présence de vibrations ou autres mouvements
–à la poussière
–à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
1 Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.
•Détermination des enceintes à utiliser (page 11)
•Raccordement des enceintes (page 12)
•Commutation du système d’enceintes (page 15)
2 Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
•À propos du raccordement des sorties vidéo (page 17)
•Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 18)
•Raccordement des antennes (page 21)
•Branchement du récepteur (page 24)
3 Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Configuration du Speaker System (VSX-828 uniquement) (page 57)
(Choisissez d’affecter les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut aux bornes d’enceintes de la ZONE 2.)
Menu d’affectation d’entrée (page 56)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
Menu HDMI Setup (page 59)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
5 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système
•Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 25)
6 Lecture de base (page 28)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 28)
• Lecture à partir d’un iPod (page 30)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 31)
• Choix du mode d’écoute (page 38)
7 Réglage des préférences de son
•Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 40)
•Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 40)
•Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 40)
•Utilisation du traitement de canal surround arrière (VSX-828 uniquement) (page 41)
•Réglage de la fonction Up Mix (VSX-828 uniquement) (page 41)
•Réglage des options audio (page 42)
•Configuration manuelle des enceintes (page 53)
8 Utilisation optimale de la télécommande
• Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 61)
6
Chapitre
1 Commandes et écrans
Panneau avant
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
19 20
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
27 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VSX-828 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
|
|
18 |
|
|
|
||||||||||
1 Cadran INPUT SELECTOR |
|
|
|
5 |
Afficheur alphanumérique |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 28). |
|
|
Voir la section Afficheur à la page 8. |
|
|
|||||||||||||||||
2 SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Touches de commande du tuner |
|
|
|||||||||||
Voir la section Commutation du système d’enceintes à la |
|
|
|
|
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux |
|||||||||||||||||
page 15. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 35). |
|
|
||||||||||
La configuration Speaker System peut être affichée ou non, |
|
|
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches |
|||||||||||||||||||
selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. |
|
|
|
|
TUNE /, PRESET / et ENTER de mémoriser et de |
|||||||||||||||||
3 Témoin MCACC |
|
|
|
|
|
|
|
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite |
||||||||||||||
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 40) est |
|
|
|
|
(page 35). |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement |
|
|
TUNE /– Ces touches servent à atteindre la fréquence |
|||||||||||||||||||
activé après la configuration MCACC automatique (page 25)). |
|
|
radio voulue (page 35). |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
4 Commandes de ZONE (VSX-828 uniquement) |
|
|
|
|
PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner |
|||||||||||||||||
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (voir la section |
7 |
des stations de radio préréglées (page 36). |
|
|
||||||||||||||||||
Réalisation des raccordements MULTI-ZONE à la page 58) |
|
|
Témoin HDMI |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde |
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume |
|||||||||||||||||||||
zone depuis la zone principale (voir la section Utilisation des |
lorsque ce composant est connecté (page 18). |
|
|
|||||||||||||||||||
commandes MULTI-ZONE à la page 58). |
|
|
|
8 |
Témoin iPod iPhone iPad |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Touches de commande du récepteur (VSX-528 |
|
|
S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que |
|
|
|||||||||||||||||
uniquement) |
|
|
|
|
|
l’entrée iPod/USB est sélectionnée (page 30). |
|
|
||||||||||||||
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre |
|
|
9 |
Capteur de télécommande |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. |
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la |
|
|
|||||||||||||||||||
DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. |
section Portée de la télécommande à la page 10). |
|
|
|||||||||||||||||||
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore et |
10 Cadran MASTER VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée. |
11 |
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
21 22 23 24 21 25
28 29 30 31 30 32
12 Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).
13 Voir la section MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 25).
14 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 38) et Stream Direct (page 39).
ALC/STANDARD SURR (VSX-828 uniquement) – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2Pro Logic II, 2Pro Logic IIx, 2Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 38).
ALC/STANDARD SURR (VSX-528 uniquement) – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2Pro Logic ll et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 38).
7
1 |
|
|
|
Commandes et écrans |
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les |
25 Voyant des informations préréglées ou du signal |
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. |
||
divers modes surround (page 39). |
d’entrée |
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que |
||
15 ECO |
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de |
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas. |
||
Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2. Lorsque le |
signal d’entrée, etc. |
31 Voyant Up Mix (VSX-828 uniquement) |
||
mode ECO est activé (ON), l’affichage s’assombrit (page 39). |
26 Afficheur alphanumérique |
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (page 41). |
||
16 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL |
Affiche diverses informations sur le système. |
32 DIR. |
||
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions |
27 Voyants DTS |
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est |
||
sur l’iPod (page 32). |
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des |
sélectionné (page 39). |
||
17 Prises iPod/iPhone/iPad |
signaux audio DTS encodés est détectée. |
|
||
Permet de raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple ou votre |
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux |
|
||
périphérique de stockage de masse USB pour l’utiliser |
audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée. |
|
||
comme source audio (page 22). |
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est |
|
||
18 Connecteur d’entrée HDMI/MHL |
activé. |
|
||
Permet de relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, |
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des |
|
||
etc.) (page 23). Un périphérique compatible MHL peut aussi |
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée. |
|
||
être connecté ici à l’aide d’un câble MHL (vendu séparément) |
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 |
|
||
(page 23). |
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé |
|
||
|
|
|
(page 38). |
|
Afficheur
19 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 40).
20 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 38).
21 Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 37). (pour l’Europe)
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique (page 35).
TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception.
22 ZONE (VSX-828 uniquement)
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est activée (page 58).
23 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 15).
24 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 9).
28 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX (VSX-828 uniquement) – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.
2PLII(x) (VSX-828 uniquement) – S’allume pour indiquer qu’un décodage 2Pro Logic II est en cours. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2Pro Logic IIz est utilisé (pour plus d’informations, voir la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 38).
2PLII (VSX-528 uniquement) – S’allume pour indiquer qu’un décodage 2Pro Logic II est en cours. (Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Écoute de sonorités d’ambiance à la page 38.)
29 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir la section
Utilisation des effets surround avancés à la page 39).
30 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
8
1 |
|
|
|
Commandes et écrans |
|
|
|
• Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce |
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options |
Télécommande |
récepteur : |
Audio (page 42). |
|
|
|
|
|
|
|
- SHIFT |
HOME MENU – Appuyez pour accéder au menu d’accueil |
1 |
|
|
|
|
11 |
|
(Home) (page 53). |
|
|
|
|
|
1 |
SLEEP |
|||
|
RECEIVER SLEEP |
SOURCE |
|
|
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du |
|||
2 |
|
|
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule |
menu affiché. |
||||
|
|
|
|
|
||||
3 |
RECEIVER |
|
|
|
|
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min |
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder |
|
|
|
|
|
– 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le |
au menu : |
|||
|
|
|
|
|
||||
4 |
|
|
|
|
|
passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche |
TOP MENU – Permet d’afficher le menu “supérieur” d’un |
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP. |
Blu-ray Disc/DVD. |
|
|
|
|
|
|
12 |
2 |
RECEIVER |
HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU. |
|
|
|
|
|
|
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en |
RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du |
|
5 |
|
|
|
|
|
veille. |
menu affiché. |
|
|
|
|
|
|
3 |
RECEIVER |
MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur |
Blu-ray Disc. |
|
|
|
|
|
|
|
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus |
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu : |
|
|
|
|
|
|
|
des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez |
TOOLS – Pour mémoriser des stations afin d’y accéder |
|
|
|
|
|
|
|
également cette touche pour configurer le son surround |
facilement (page 35). Permet aussi de changer le nom des |
|
6 |
|
|
|
|
|
(page 53) ou les paramètres audio (page 42). |
stations mémorisées (page 36). |
|
|
|
|
|
13 |
4 |
INPUT SELECT |
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux |
|
|
AUDIO |
TUNE |
TOOLS |
|
|
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 28). |
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 35). |
|
|
PARAMETER |
|
|
|
5 Touches de fonction d’entrée |
Appuyez d’abord sur iPod/USB pour accéder au menu : |
||
|
TOP |
|
|
|
|
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 28). |
iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de |
|
7 |
MENU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ceci permet de commander d’autres équipements avec la |
l’iPod et celles du récepteur (page 31). |
||
|
T |
|
P |
|
|
|||
|
E |
|
|
|
|
télécommande (page 61). |
|
|
|
E |
|
R |
|
14 |
|
|
PTY – Permet de rechercher des programmes de type |
|
R |
|
S |
|
|
|
||
|
P |
|
E |
|
|
|
|
|
|
S |
|
E |
|
|
6 Touches de mode d’écoute |
RDS (page 37). (pour l’Europe) |
|
8 |
|
|
T |
|
|
|||
HOME |
|
|
|
|
|
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de |
8 / / / (TUNE /, PRESET /), ENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
MENU |
|
BAND |
|
|
lecture Auto surround (page 38) et Stream Direct (page 39). |
||
|
PTY |
TUNE |
|
|
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son |
|||
|
iPod CTRL |
|
|
|
|
|
ALC/STANDARD SURR (VSX-828 uniquement) – Ces |
surround (page 53). Elle permet aussi de commander les |
|
|
|
|
MUTE |
15 |
|
||
9 |
|
|
|
|
|
touches permettent d’utiliser le décodage standard et de |
menus/options Blu-ray Disc/DVD. |
|
|
|
|
|
|
|
permuter entre les modes 2Pro Logic II, 2Pro Logic IIx, |
Les touches TUNE / permettent de rechercher une |
|
|
|
|
|
|
|
|
2Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de |
fréquence radio et les touches PRESET / servent à |
|
|
|
|
|
|
|
contrôle automatique du niveau (page 38). |
rechercher une station de radio préréglée (page 36). |
|
|
|
|
|
|
|
ALC/STANDARD SURR (VSX-528 uniquement) – Ces |
9 Touches de commande de composants |
|
|
|
|
|
16 |
|
touches permettent d’utiliser le décodage standard et de |
Les touches principales ( , , etc.) sont utilisées pour |
|
|
|
|
DISP |
|
permuter entre les modes 2Pro Logic ll et NEO:6, ainsi que |
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
10 |
4 |
5 |
|
CH |
|
|
d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau |
des touches de fonction d’entrée. |
|
|
|
|
|
|
(page 38). |
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus |
|
|
7 |
8 |
9 |
CH |
|
|
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes |
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source |
|
CLR |
0 |
ENTER |
SHIFT |
|
|
surround (page 39). |
d’entrée correspondante (BD, DVD ou CD). Ces touches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Touches de commande du récepteur et des autres |
fonctionnent également comme décrit ci-dessous. |
|
|
|
|
|
|
|
composants |
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : |
|
|
|
|
|
|
|
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez |
||
|
|
|
|
|
|
BASS +/–, TRE +/– – Pour ajuster les fréquences graves et |
||
|
|
|
|
|
|
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante |
||
|
|
|
|
|
|
les fréquences aiguës. |
||
|
|
RECEIVER |
|
|
(BD, DVD, etc.). |
|||
|
|
|
|
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode |
||||
|
|
|
|
|
|
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : |
||
|
|
|
|
|
|
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT. |
9
1 |
|
|
|
|
|
|
Commandes et écrans |
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur |
11 SOURCE |
|
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de |
||||
|
|
SMALL (ou sélectionné automatiquement via la |
Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres |
|
s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance |
||
|
|
procédure de configuration MCACC) et que la fréquence |
composants connectés au récepteur (page 61). |
|
pourrait également être réduite. |
||
|
|
de recouvrement X.Over est réglée au-dessus de 150 Hz, |
12 Touches TV CONTROL |
|
ATTENTION |
||
|
|
le niveau du canal de caisson de basse peut être ajusté |
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la |
|
|||
|
|
|
|
||||
|
|
à l’aide de la touche BASS +/– (page 54). |
touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder |
|
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des |
||
10 Touches numériques et commandes pour d’autres |
à ce système, affectez-le à la touche TV (page 62). |
|
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer |
||||
composants |
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le |
|
les recommandations suivantes : |
||||
Les touches numériques permettent d’accéder directement à |
téléviseur. |
|
- N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le |
||||
une fréquence radio (page 35) ou aux pistes d’un CD, etc. |
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du |
|
même appareil. |
||||
Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après |
téléviseur. |
|
- Insérez les piles en respectant les indications de polarité |
||||
avoir appuyé sur la touche |
|
. (Par exemple, |
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. |
|
situées à l’intérieur du boîtier. |
||
RECEIVER |
|
||||||
MIDNIGHT, etc.) |
|
|
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur. |
|
- Des piles de même forme peuvent avoir des voltages |
||
EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/ |
13 ECO |
|
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent |
||||
désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ |
Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2. Lorsque le |
|
dans le même appareil. |
||||
(page 40). |
mode ECO est activé (ON), l’affichage s’assombrit (page 39). |
|
- Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez |
||||
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de |
14 VOLUME +/– |
|
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux |
||||
phase (page 40). |
Pour ajuster le volume d'écoute. |
|
règles des institutions publiques environnementales en |
||||
|
vigueur dans votre pays ou région. |
||||||
SIGNAL SEL – Appuyez pour sélectionner le signal audio |
15 MUTE |
|
|||||
|
- Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas |
||||||
d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez |
Permet de couper/restaurer le son. |
|
|||||
|
endommager les ressorts situés en face des bornes (–) |
||||||
effectuer la lecture (page 28). |
16 DISP |
|
|||||
|
des piles. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer. |
||||||
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer |
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez |
|
|||||
|
|
||||||
un son de qualité CD vers des sources audio compressées |
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration |
|
Portée de la télécommande |
||||
(page 40). |
Speaker System (VSX-828), ou le nom de l’entrée, en |
|
La télécommande ne fonctionnera pas correctement : |
||||
SB CH (VSX-828 uniquement) – Appuyez sur cette touche |
sélectionnant une source d’entrée. |
|
|||||
|
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le |
||||||
pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le |
• La configuration Speaker System peut être affichée ou non, |
|
|||||
|
capteur de télécommande du récepteur. |
||||||
canal surround arrière (page 41). |
selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée. |
|
|||||
|
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière |
||||||
CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour |
|
|
|||||
|
|
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. |
|||||
Mise en place des piles |
|
||||||
sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le |
|
||||||
|
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet |
||||||
niveau sur (page 54). |
|
|
|||||
|
|
des rayons infrarouges. |
|||||
LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des |
|
|
|||||
|
|
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en |
|||||
canaux. |
|
|
|||||
|
|
provenance d’une autre télécommande à infrarouges. |
|||||
MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute |
|
|
|||||
|
|
|
|||||
Midnight ou Loudness (page 42). |
|
|
|
||||
SPEAKERS – Voir la section Commutation du système |
|
|
|
||||
d’enceintes à la page 15. |
|
|
|
||||
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre |
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil |
|
|
||||
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. |
|
|
|||||
Lorsque le mode ECO est activé, la luminosité descend |
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est |
|
|
||||
d’un niveau. Si le niveau le plus faible est sélectionné, |
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous |
30° |
|||||
l’indication DIMMER apparaît sur l’affichage. (Mode autre |
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie |
30° |
|||||
qu’ECO : 4 niveaux / mode ECO : 2 niveaux) |
est supérieure. |
|
|
||||
+Favorite – Appuyez sur cette touche lorsqu’un morceau |
AVERTISSEMENT |
|
|
||||
est sélectionné ou en cours de lecture. Le morceau |
|
7 m |
|||||
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe |
|
||||||
sélectionné est consigné dans le dossier Favorites |
|
|
|||||
(page 47). |
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme |
|
|
||||
|
|
|
|
|
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les |
|
|
10
Chapitre
2 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/ FHR)), et le subwoofer (SW).
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
Système surround à |
|
Système surround (surround |
||
5.1 canaux : |
|
arrière) à 6.1 canaux |
||
|
|
(VSX-828 uniquement): |
||
R |
|
|
|
R |
L |
|
L |
|
|
C |
|
|
|
C |
SW |
|
SW |
|
|
|
SR |
|
|
SR |
SL |
|
|
SL |
SB |
|
|
|
||
Système surround (surround |
Système surround (surround |
|||
arrière) à 7.1 canaux |
|
avant-haut) à 7.1 canaux |
||
(VSX-828 uniquement): |
(VSX-828 uniquement): |
|||
R |
|
|
|
FHR |
|
FHL |
|
R |
|
|
|
|
||
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
SR |
L |
|
C |
|
|
|||
SW |
|
SW |
|
|
SL |
SBR |
|
|
SR |
|
|
|
||
SBL |
|
|
SL |
|
Important
VSX-828 uniquement
•Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent être connectées simultanément. Dans ce cas, selon la configuration du Speaker System choisie, le son sera émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les enceintes surround arrière (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-828 uniquement) à la page 57).
Connexion des enceintes B
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour obtenir une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, voir la section Commutation du système d’enceintes à la page 15.
•Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous connectez les enceintes avant-haut dans la zone principale.
De plus, si vous utilisez les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes surround arrière.)
R
L
Zone principale
Enceintes B
Connexion Bi-amping
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
•Lors de l’utilisation de la connexion bi-amplifiée avant, le son est émis uniquement par les enceintes avant, les enceintes surround et le caisson de basse.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
Connexion de la ZONE 2 (Multi Zone)
Ces connexions vous permettent de profiter simultanément du son surround dans la zone principale et de la lecture en stéréo à partir d’un autre équipement dans la ZONE 2 (le choix des équipements d’entrée est limité). Voir la section Écoute MULTI-ZONE à la page 58.
Zone
principale
Zone
secondaire
R
L
11
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccordement de votre équipement |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son |
téléviseur de sorte que le son du canal central semble |
|
Raccordement des enceintes |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également |
|
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils |
que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre |
le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
système. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Les enceintes surround et surround arrière doivent être |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
complète de huit enceintes est cependant idéale pour la |
||||||||||||||||||||||||||||
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un |
placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
production du son surround. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la |
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces |
enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD- |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
plus grandes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(L). Assurez-vous également que les bornes positive et |
||||||||||||||||||||||||||||
• Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des |
l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
enceintes que vous prévoyez de connecter. |
à domicile. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
négative des enceintes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Essayez de placer les enceintes surround à la même |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
FHL |
|
SW |
|
|
|
|
|
|
FHR |
|
distance de la position d’écoute que les enceintes avant et |
|
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
C |
|
|
|
R |
|
|
centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli. |
|
normale comprise entre 6 et 16 . |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au |
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes |
correctement avant de raccorder cet appareil au secteur. |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
avant gauche et droite. |
|
Branchement des fils nus |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
protégées contre les interférences électromagnétiques, ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
|
|
|
|
|
120 |
|
|
|
|
|
|
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil. |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
SL |
|
|
|
|
|
60 |
|
|
|
|
|
SR |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est |
Refermez la borne. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en |
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SBL |
|
SB |
SBR |
|
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
- Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de |
sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
installer très haut en position murale. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant- |
|
|
10 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
des enceintes capables de reproduire les basses |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
haut, nous vous recommandons de placer les enceintes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
des graves étant restituées par les enceintes avant, celles- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
dire immédiatement à gauche et à droite de la position |
|
Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX-828, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ci pourraient être endommagées.) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d’écoute. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la |
|
comme indiqué ci-dessous : |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
- Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
configuration Auto MCACC (réglage de |
|
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
surround arrière, placez-la dans l’axe central, |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
directement derrière la position d’écoute. |
l’environnement des enceintes). |
|
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voir la section Configuration automatique du son surround |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(MCACC) à la page 25. |
|
dénudé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
directement à côté de la position d’écoute dans un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
3 |
Relâchez les languettes. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être |
ATTENTION |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement |
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
section Réglage de la fonction Up Mix (VSX-828 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
uniquement) à la page 41). |
|
|
|
|
|
|
|
installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes |
qualité du son, mais aussi de réduire les risques de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
10 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du |
dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
téléviseur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes |
de secousse telle qu’un tremblement de terre. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
plus étroit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
2 |
|
Raccordement de votre équipement |
|
ATTENTION |
Schéma de connexion du système VSX-828 |
||
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B. |
|||
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter |
|||
|
|
||
tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de |
Configuration enceintes avant-haut |
||
haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. |
|||
Avant-haut droite |
Avant-haut gauche |
||
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble |
|||
|
|
||
et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé |
Réglage pour les enceintes B |
||
entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de |
|||
Enceinte B – droite |
Enceinte B – gauche |
||
sécurité. |
|||
|
|
||
Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut |
Caisson de basses Avant droite |
Avant gauche |
|
(VSX-828 uniquement) |
|||
Centrale |
|||
Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus |
|||
INPUT |
|
||
sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont |
|
||
|
LINE LEVEL |
|
|
connectées et Height lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune |
|
|
|
des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle |
|
|
|
option convient) (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-828 uniquement) à la |
|
|
|
page 57). |
|
|
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND |
PREOUT |
|
SURROUND |
SURROUND BACK |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
BACK L (Single). |
SUBWOOFER |
R |
L |
R |
L |
|
|
|
|
|
|||||
|
FRONT |
|
|
|
|
|
|
|
R |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
FRONT HEIGHT |
|
|
|
|
|
|
R |
L |
Surround
droite
Les bornes d’enceintes surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2.
Réglage pour le surround à 5.1 canaux
Non raccordé |
Non raccordé |
Réglage pour le surround à 6.1 canaux |
|
Non raccordé |
Surround arrière |
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Surround arrière droite Surround arrière gauche
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 – Droite |
ZONE 2 – Gauche |
Surround
gauche
13
2 |
|
|
Raccordement de votre équipement |
|
Connexion bi-amplifiée avant (VSX-828 uniquement) |
|
Schéma de connexion du système VSX-528 |
|
|
Avant droite |
Avant gauche |
Caisson de basses |
Avant droite |
Avant gauche |
Hight |
|
|
|
Centrale |
Hight |
|
|
|
|
|
|
LINE LEVEL |
|
|
Centrale |
Avant-haut gauche |
INPUT |
|
|
|
|
|
||
Low |
Low |
|
|
|
|
Avant-haut |
|
|
|
Caisson de basses |
droite |
|
|
|
PREOUT |
SUBWOOFER |
Surround droite |
Surround gauche |
FRONT |
|
R L |
|||
|
|
CENTER |
SURROUND |
|
R |
L |
Surround droite |
Surround gauche |
14
2 |
|
|
|
|
|
Raccordement de votre équipement |
|
|
|
|
|
||
Commutation du système d’enceintes |
|
Raccordements des câbles |
|
Câbles HDMI |
||
VSX-828 : Lorsque le Configuration du Speaker System (VSX-828 |
|
|
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis |
|||
|
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil |
|
||||
uniquement) à la page 57 est configuré sur SP B, chaque |
|
|
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et |
|||
|
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ |
|
||||
pression sur la touche SPEAKERS change l’enceinte utilisée |
|
|
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des câbles |
|||
|
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil |
|
||||
pour la lecture SP , SP A, SP B, SP AB. |
|
|
HDMI pour les deux connexions. |
|||
|
pourrait provoquer le ronflement des enceintes. |
|
||||
VSX-528 : Chaque pression sur la touche SPEAKERS change |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
l’enceinte utilisée pour la lecture : SP , SP A. |
|
|
|
|
Cas où les enceintes sont réglées sur SP-B : Chaque pression sur la touche SPEAKERS change l’enceinte utilisée pour la lecture : OFF, A, B, AB.
Cas où les enceintes sont réglées sur une option autre que SP-B : Chaque pression sur la touche SPEAKERS change l’enceinte utilisée pour la lecture : OFF, A. Pour plus d’informations que le système d’enceintes, veuillez vous reporter à la section Configuration du Speaker System (VSX-828 uniquement) à la page 57.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
•SP A – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d'enceintes A (la lecture de contenus multicanaux est possible).
•SP B (VSX-828 uniquement) – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
•SP AB (VSX-828 uniquement) – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
•SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
Remarque
•VSX-828 uniquement : La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 53. Toutefois, si SP B est sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
•Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées (SP ) lorsqu’un casque est branché. L’option SP B peut être sélectionnée (VSX-828 uniquement) même lorsqu’un casque est connecté.
Important
•Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
•Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
Remarque
•Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 42) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 28) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
•Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
•Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
15
2
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®™).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
•Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•Transmission de signal 3D
•Transfert des signaux Deep Color
•Transfert de signaux x.v.Color
•Audio Return Channel
•Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
•Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
–Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
•Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 59)
•Transmission de signal 4K
–Il est possible que cette option ne fonctionne pas correctement selon l’équipement connecté.
–Les signaux 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p sont pris en charge
Remarque
•Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que Câble HDMI®/™ haute vitesse peut causer des dysfonctionnements.
•L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
•Les options 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté.
•La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
•Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
®
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et |
sont des marques |
commerciales de Sony Corporation.
Raccordement de votre équipement
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Rouge (Droit) |
R |
|
L |
||
|
AUDIO
Blanc (Gauche)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
Câble audio |
COAXIAL |
|
IN |
OPTICAL |
|
numérique coaxial |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
Câble optique
Remarque
•Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
•Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
•Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
16
2 |
|
|
|
|
Raccordement de votre équipement |
|
|
|
|
||
Câbles vidéo |
|
À propos du raccordement des sorties vidéo |
|
||
|
|
|
|
||
Câbles vidéo RCA standard |
|
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous |
|||
|
utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en |
||||
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements |
|
||||
|
entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le |
||||
vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes |
|
||||
|
raccordement du téléviseur. |
||||
vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des |
|
||||
|
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composites) de |
||||
câbles audio. |
|
||||
|
cet appareil ne seront pas envoyés vers la prise de sortie |
||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
HDMI OUT. |
VIDEO
Périphérique de lecture
Jaune
Câbles vidéo en composantes (VSX-828 uniquement)
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux PB et PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
COMPONENT |
|
Y |
VIDEO |
PB |
|
Vert (Y) |
PR |
Bleu (PB) |
Rouge (PR) |
IN |
IN |
Borne pour le raccordement |
|
||
|
|
d’une source |
HDMI |
VIDEO |
|
OUT |
MONITOR |
|
OUT |
|
|
|
Borne pour le raccordement |
|
|
|
|
|
|
d’un téléviseur |
HDMI |
VIDEO |
L’affichage OSD |
|
|
|
|
|
n’apparaît pas. |
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
17
2 |
|
|
Raccordement de votre équipement |
Raccordement d’un téléviseur et de |
Lecteur de DVD |
Lecteur de Blu-ray Disc |
Équipements compatibles HDMI/DVI |
périphériques de lecture |
|
||
|
|
|
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 59).
•La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
-Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur peut être envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 59).
-Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur pour consulter les instructions concernant les connexions et la configuration du téléviseur.
Remarque
•Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce récepteur via des câbles audio analogiques, il est nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 56).
HDMI OUT |
HDMI OUT |
Boîtier décodeur |
|
|
Console de jeu
Enregistreur DVD, enregistreur Blu-ray Disc
OPTICAL |
IN1 (TV) |
HDMI |
OUT |
HDMI IN
VSX-828 |
ANALOG |
|
IN1 (CD) |
HDMI IN |
R |
L |
OPTICAL |
|
|||
|
ANALOG AUDIO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
18
2 |
|
|
|
|
|
Raccordement de votre équipement |
|
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI |
|
|
|
Lecteur de DVD |
|
|
Boîtier décodeur |
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au |
|
|
|
|
|
|
|
récepteur. |
|
|
Sélectionnez-en une |
|
Sélectionnez-en une |
||
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au |
VIDEO OUT |
|
VIDEO OUT |
||||
téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un |
|
ANALOG AUDIO OUT |
HDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT |
ANALOG AUDIO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
||
câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à |
|
R |
L |
COAXIAL OPTICAL |
R |
L |
COAXIAL OPTICAL |
l’aide d’un câble composite. |
|
|
|
|
|
|
|
• Pour écouter un contenu audio HD avec ce récepteur, connectez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour le signal d’entrée vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible d’envoyer simultanément des signaux vidéo vers les prises de sortie HDMI et vers d’autres sorties vidéo (composite, etc.), et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
Important
VSX-828
• Lorsque le récepteur et le téléviseur sont connectés via un
câble composite, la fonction OSD d’affichage sur l’écran |
HDMI |
OPTICAL |
du téléviseur des réglages et des opérations concernant le |
DVD IN |
IN1 (TV) |
récepteur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, utilisez
l’affichage sur le panneau avant du récepteur lorsque vous |
|
COAXIAL |
effectuez des réglages et des opérations. |
|
|
|
IN1 (CD) |
|
Remarque |
MONITOR |
|
• Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce |
OUT |
DVD IN |
|
||
récepteur via des câbles audio analogiques, il est |
|
|
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio |
|
|
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la |
|
|
page 56). |
|
|
•Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée optique ou à la prise d’entrée coaxiale. Si d’autres équipements sont connectés, veuillez utiliser une autre pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un équipement source connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez tout d’abord l’entrée sur DVD (lecteur DVD) ou SAT/CBL (boîtier décodeur), puis utilisez les touches
RECEIVER et SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio
O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 28).
ANALOG |
IN1 (CD) |
SAT/CBL IN
|
R |
L |
OPTICAL |
|
ANALOG AUDIO OUT |
DIGITAL AUDIO OUT |
|
VIDEO IN |
Sélectionnez-en une |
Téléviseur
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
19
2 |
|
|
|
Raccordement de votre équipement |
|
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth® |
Connexion au réseau via une interface LAN |
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en |
|||
service. Si votre routeur n’intègre pas cette fonction, il faudra |
|||||
optionnel |
En connectant cet appareil à votre réseau domestique via la |
paramétrer le réseau manuellement. Pour plus de détails, voir |
|||
la section Menu de configuration du réseau à la page 47. |
|||||
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS- |
prise LAN, vous pouvez écouter les stations de radio sur |
||||
Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il |
Remarque |
||||
BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit |
|||||
faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet |
• Consultez le manuel d’utilisation de l’équipement |
||||
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone |
|||||
(FSI). |
|
|
|||
|
|
connecté au réseau. La méthode de connexion peut varier |
|||
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé |
|
|
|||
Lorsque le récepteur est connecté de cette manière, il est |
|||||
selon votre environnement Internet. |
|||||
pour écouter de la musique sans fil. |
|||||
possible de lire des fichiers audio stockés sur les |
|
||||
Connectez la clé Bluetooth ADAPTER à la borne |
|
• L’utilisation d’une connexion Internet haut-débit nécessite |
|||
équipements reliés au réseau, tels que votre ordinateur. |
|||||
un contrat auprès d’un fournisseur d’accès Internet. Pour |
|||||
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil. |
|
|
|
||
Internet |
Modem |
|
plus d’informations, contactez votre fournisseur d’accès |
||
• Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir |
|
||||
|
|
Internet local. |
|||
d’un équipement équipé de la technologie sans fil |
|
Routeur |
|
||
|
|
|
|||
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR |
|
WAN |
|
|
|
Bluetooth et d’un périphérique à technologie sans fil |
|
|
|
|
|
Bluetooth à la page 34. |
|
|
|
|
|
Important |
|
LAN |
|
|
|
Ordinateur |
|
1 |
|
||
• Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR |
|
au port LAN |
2 |
|
|
Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel |
|
|
3 |
|
|
ou produire un faux contact. |
|
|
|
||
|
|
|
|
Câble LAN (vendu |
|
séparément) |
VSX-828 |
VSX-828
ADAPTER Bluetooth® |
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de |
|
votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un |
|
câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). |
20
2 |
|
|
Raccordement de votre équipement |
|
Raccordement des antennes |
|
Utilisation des antennes externes |
Pour améliorer la réception AM |
|
|
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à |
|||
|
|
|||
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme |
Pour améliorer la réception FM |
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM |
||
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité |
fournie. |
|||
|
||||
du son, raccordez les antennes externes (voir la section |
Pour l’Europe, la Russie et le Royaume-Uni |
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil |
||
Utilisation des antennes externes ci-dessous). |
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour |
métallique horizontalement, à l’extérieur. |
||
fig. a |
fig. b |
raccorder une antenne FM externe. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
Antenne |
|
|
|
|
extérieure |
|
|
|
Connecteur PAL simple |
|
|
2 |
|
|
|
|
FM UNBAL |
Câble coaxial 75 |
|
|
75 |
|
|
|
Pour l’Australie |
|
|
|
Connectez une antenne FM externe, comme illustré ci- |
|
4 |
3 |
dessous. |
|
|
|
||
|
1 |
|
|
|
|
|
Câble |
1 |
|
|
coaxial 75 |
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez |
|
|
|
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher |
|
Connecteur au |
|
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM. |
FM UNBAL |
||
2 |
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint. |
75 |
profil en « J » |
|
(non fourni) |
||
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué |
|
|
|
par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b). |
|
|
3Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
4Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Antenne intérieure 5 m à 6 m (câble avec
protection vinyle)
21
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Raccordement de votre équipement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• L'iPod se charge chaque fois qu'il est connecté à cet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Raccordement d’un récepteur infrarouge |
|
Connexion d’un iPod |
|
appareil. (La charge est effective uniquement lorsque |
|||||||||
(VSX-828 uniquement) |
|
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod/iPhone/iPad |
|
l’appareil est en marche.) |
|||||||||
|
|
• Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, voir |
|||||||||||
Si vous conservez vos composants stéréo dans une armoire |
|
permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre |
|
||||||||||
|
|
la section Lecture à partir d’un iPod à la page 30. |
|||||||||||
|
iPod par les commandes de ce récepteur. |
|
|||||||||||
fermée ou sur un élément de rayonnage ou si vous souhaitez |
|
|
|
||||||||||
utiliser la télécommande sous-zone dans une autre zone, vous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilisez un câble approprié pour bénéficier de la |
|||
pouvez utiliser un récepteur IR facultatif (par exemple, un appareil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vidéo à partir d’un iPod |
|||
Niles ou Xantech) pour commander votre système au lieu du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lorsqu’un iPod est connecté via un câble de connexion |
|||
capteur de télécommande sur le panneau avant de ce récepteur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
spécifique pour iPod (vendu séparément), il est possible de |
||||
Remarque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lire des contenus vidéo à partir de l’iPod, sur un téléviseur |
||||
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
connecté au récepteur. |
|||
la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Le câble iPod n’est pas fourni avec ce récepteur. Le câble |
|||
est dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iPod optionnel de Pioneer est vendu séparément sous la |
|||
récepteur infrarouge. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
référence n° : L308102013030-IL. Veuillez contacter le |
|||
• Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Service Consommateurs pour obtenir plus d’informations |
|||
la terminologie infrarouge. Consultez le manuel fourni avec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sur la manière de vous procurer un câble iPod optionnel. |
|||
votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• L’iPhone 5, la 4ème génération d’iPad, l’iPad mini, la 5ème |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
génération d’iPod touch et la 7ème génération d’iPod nano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ne peuvent pas être raccordés avec un câble d’iPod vendu |
|
|
Récepteur infrarouge |
|
Câble USB fourni |
|
séparément. |
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
avec l’iPod |
|
|
Autre équipement
iPod/iPhone/iPad
IR
IN
Placard ou étagère
Raccordez le capteur du récepteur IR à la prise IR IN à
l’arrière de cet ampli-tuner.
Pour plus d’informations sur le raccordement du récepteur IR, consultez les instructions d’installation du récepteur IR.
Remarque
• Un iPod/iPhone/iPad peut être connecté à l’appareil. Un iPod/iPhone/iPad peut être connecté à l’appareil. Pour plus d’informations sur les modèles et les versions de produits pris en charge, consultez la section Lecture à partir d’un iPod à la page 30.
Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble |
Câble iPod |
|
iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod/iPhone/iPad |
||
|
||
du panneau avant du récepteur. |
|
• Pour le raccordement par câble, reportez-vous également au mode d’emploi de l’iPod.
• Lors de la connexion d’un iPhone à cet appareil, éloignez l’iPhone d’au moins 20 cm de l’appareil. Si l’iPhone est
placé trop près de cet appareil et que l’iPhone reçoit un iPod/iPhone/iPad appel téléphonique, des bruits d’interférences indésirables
pourraient être émis par l’appareil.
22