PIONEER VSX-826 User Manual [fr]

0 (0)

VSX-826-K

RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL

VSX-821-K

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur

http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).

Mode d’emploi

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un

ATTENTION :

Ce point d’exclamation, placé dans un

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

POUR ÉVITER TOUT RISQUE

triangle équilatéral, a pour but d’attirer

l’attention de l’utilisateur sur la présence, à

D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE

l’attention de l’utilisateur sur la présence,

l’intérieur du coffret de l’appareil, de

COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).

dans les documents qui accompagnent

“tensions dangereuses” non isolées d’une

AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR

l’appareil, d’explications importantes du

grandeur suffisante pour représenter un

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

point de vue de l’exploitation ou de

risque d’électrocution pour les êtres

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

l’entretien.

humains.

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

 

 

 

D3-4-2-1-1_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

K041_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)

N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

2

Fr

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés

Marquage pour les équipements

Exemples de marquage pour les batteries

Pb

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION

L’interrupteurSTANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

3

Fr

Table des matières

Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . . . . 5

Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Organigramme des réglages sur le

récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

01 Commandes et affichages

Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

02 Raccordement de votre équipement

Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . 10 Quelques conseils pour améliorer la qualité du son. . . 10 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-826) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 13

Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Câbles vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

À propos du convertisseur vidéo (VSX-826

uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

À propos du raccordement des sorties vidéo

(VSX-821 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . 16 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 17 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI (VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray Disc et d’autres sources vidéo . . . . 19 Utilisation des prises femelles vidéo en composantes. . . 20 Raccordement d’autres appareils audio . . . . . . . . . . . . . 20 Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth®

optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4

Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal . . . . 22

Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 Configuration de base

Désactivation du mode d’affichage de

démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Configuration automatique du son surround

(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration

MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

04 Lecture de base

Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . 26

Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Lecture de fichiers stockés sur un iPod . . . . . . . . . . . . 28 Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . 28 Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 28 Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . . . 29

ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . 30 Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système . . . . 30

Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . 31 Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . 31 Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . 31

Introduction au RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

05 Écoute de votre système

Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . 34 Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation de la fonction Sound Retriever. . . . . . . . . . . . 34 Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ . . . . . . 34 Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control. . . . . 35 Utilisation du traitement de canal surround arrière . . . . 35 Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Enregistrer un contenu audio ou vidéo . . . . . . . . . . . . . . 37

06 Menu de configuration du système

Utilisation du menu de configuration du système . . . . . 38 Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Configuration du Speaker System

(VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Configuration des paramètres vidéo

(VSX-826 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Configuration de l’option Pre Out

(VSX-821 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

07 Fonction Control HDMI

Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . 43

Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

À propos des opérations synchronisées. . . . . . . . . . . . . 44 À propos des connexions avec un équipement d’une autre marque prenant en charge la fonction

Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Recommandations concernant la fonction

Control HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

08 Commander le reste de votre système

Configurer la télécommande pour commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . 45 Suppression de tous les réglages de la

télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . 46 Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

09 Informations complémentaires

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Information importante concernant la connexion

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Messages iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Fr

Préparatifs

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :

Microphone de configuration

Télécommande

Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2

Antenne cadre AM

Antenne filaire FM

Câble iPod

Cordon d’alimentation

Carte de garantie

Guide de démarrage

Ce mode d’emploi (CD-ROM)

Installation du récepteur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.

N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :

sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)

à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.

à la lumière directe du soleil

à l’humidité

à des températures extrêmes

en présence de vibrations ou autres mouvements

à la poussière

à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

Réglage nécessaire

Réglage à effectuer si nécessaire

1 Raccordement des enceintes

L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.

Détermination des enceintes à utiliser (page 10)

Raccordement des enceintes (page 11)

Commutation du système d’enceintes (page 13)

2 Raccordement des composants

Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.

À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement) (page 15)

À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-821 uniquement) (page 15)

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 16)

Raccordement des antennes (page 21)

Branchement du récepteur (page 23)

3 Mise sous tension

Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.

4 Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) (page 41)

(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut, selon vos préférences.)

Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) (page 42)

(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)

Menu d’affectation d’entrée (page 40)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)

Utilisation de la fonction Audio Return Channel (page 43)

(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)

5 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système

Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 24)

6Lecture d’une source (page 26)

Sélection du signal d’entrée audio (page 26)

Lecture à partir d’un iPod (page 27)

Lecture à partir d’un périphérique USB (page 28)

Choix du mode d’écoute (page 33)

7Réglage des préférences de son

Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 34)

Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 35)

Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ (page 34)

Utilisation du traitement de canal surround arrière (page 35)

Réglage de la fonction Up Mix (page 35)

Réglage des options audio (page 36)

Réglage manuel des enceintes (page 38)

8Utilisation optimale de la télécommande

Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 45)

5

Fr

01

Chapitre 1 :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Commandes et affichages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panneau frontal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

4

 

5

2

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/ VIDEO MULTICHANNEL RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

MCACC

 

 

 

 

 

 

HDMI iPod iPhone iPad

 

16

17

18

19

20

18

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS DIMMER

DISPLAY BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO SURROUND/

ALC/

 

ADVANCED

SOUND

iPod iPhone iPad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STREAM DIRECT

STANDARD SURR

SURROUND

RETRIEVER AIR DIRECT CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

VIDEO 2 INPUT

5V

2.1 A

 

 

 

23

24

25

26

27 26

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

iPod

USB

 

 

 

 

 

MCACC

 

 

iPhone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SETUP MIC

L

AUDIO R

VIDEO iPad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

10

11

12

13

14

15

1 Cadran INPUT SELECTOR

Permet de sélectionner une source d’entrée (page 26).

2Voyants

MCACC – S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 34) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 24)).

HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 16).

iPod iPhone iPad – S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que l’entrée iPod USB est sélectionnée (page 22).

3Touches de commande du récepteur

SPEAKERS – Consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 13.

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.

6

DISPLAY – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres Speaker System (VSX-826)/Pre Out (VSX-821), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.

La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

4 Afficheur alphanumérique

Voir la section Affichage à la page 7.

5Touches de commande du tuner

BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).

TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE /, PRESET /et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 31).

TUNE / – Ces touches servent à atteindre la fréquence radio voulue (page 31).

PRESET /– Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 31).

6 Capteur

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande à la page 9).

7Cadran MASTER VOLUME

8STANDBY/ON

9Voir la section PHONES

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).

10Touches de mode d’écoute

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 33) et Stream Direct (page 34).

ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2Pro Logic II, 2Pro Logic IIx, 2Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 33).

Fr

ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34).

11 Voir la section MCACC SETUP MIC

Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 24).

12 Prises d’entrée AUDIO/VIDEO

Voir la section Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 22.

13 Borne iPod iPhone iPad/USB

Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique de stockage de masse USB en tant que source audio (page 22).

14 SOUND RETRIEVER AIR

Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR (page 30).

15 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 28).

Affichage

16 PHASE

S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 35).

17 AUTO

S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 33).

18Voyants du syntoniseur

RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 32).

ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique (page 31).

TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio normale.

PRESET – Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.

MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.

kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception.

19Indicateur d’enceinte

Indique la connexion d’enceintes A et/ou B, vers laquelle le signal de sortie audio est envoyé (page 13).

20 Voyant du minuteur de veille

S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 8).

21Voyant des informations préréglées ou du signal d’entrée

Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.

22Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

23Voyants DTS

DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.

HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.

ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé.

96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.

NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 33).

24Voyants Dolby Digital

2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.

2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.

2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.

EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé.

2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2Pro Logic II/2Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2Pro Logic IIz est utilisé

(pour plus d’informations, voir à la section voir Écoute de sonorités d’ambiance à la page 33).

25ADV.S.

S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir

Utilisation des effets surround avancés à la page 34).

26Indicateurs de SIGNAL SELECT

DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.

HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.

27Voyant Up Mix/DIMMER

S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la page 35). S’allume également lorsque DIMMER est désélectionné.

28 DIR.

S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 34).

0101

7

Fr

01 Télécommande

1

 

 

 

12

 

RECEIVER

SLEEP

SOURCE

TV

2

CONTROL

 

 

 

 

3

RECEIVER

INPUT SELECT

 

 

 

 

INPUT

4

BD

DVD

TV

13

 

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

5

ADAPTER iPod USB

VIDEO1

 

 

 

 

VIDEO2

TUNER

SIGNAL SEL

VOL

6

AUTO/

 

ALC/

BD MENU

 

 

7

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

 

 

 

 

 

AUDIO

 

TUNER EDIT

MASTER

 

PARAMETER

 

TOOLS

VOLUME

 

TOP

TUNE

MENU

 

 

 

8

MENU

 

 

 

 

T

 

P

 

 

E

 

R

14

 

P

 

E

 

S

ENTER

E

 

 

E

S

 

9

R

 

T

 

 

 

 

 

HOME

 

 

 

 

MENU

TUNE

 

 

 

SETUP

BAND

 

 

 

iPod CTRL

 

RETURN

 

PTY SEARCH

 

 

 

DTV/ TV

MUTE

15

10

 

 

 

 

BASS

TRE

 

 

HDD

DVD

VCR

 

16

 

1

2

3

DISP

 

S.RETRIEVER

SB CH

CH SELECT

EQ

 

11

4

5

6

CH

 

MIDNIGHT SPEAKERS

LEV

PHASE

 

 

7

8

9

CH

 

 

DIMMER

0

LEV

SHIFT

17

 

CLR

ENTER

 

 

/ +10

 

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

8

1 SLEEP

Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.

2 RECEIVER

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.

3 RECEIVER

Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées (MIDNIGHT, etc.)). Utilisez également cette touche pour configurer le son surround (page 38) ou les paramètres audio (page 36).

4 INPUT SELECT

Servent à sélectionner la source d’entrée (page 26).

5 Touches de fonction d’entrée

Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur

(page 26). Ceci permet de commander d’autres équipements avec la télécommande (page 45).

6 SIGNAL SEL

Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 26).

7Touches de mode d’écoute

AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (page 33) et Stream Direct (page 34).

STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo (page 33).

ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2Pro Logic II, 2Pro Logic IIx, 2Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 33).

ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 34).

Appuyez d’abord sur BD pour accéder au menu :

BD MENU* – Permet d’afficher le menu des disques Bluray.

8 Touches de Configuration du système et de commande d’autres composants

Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (BD, DVD, etc.).

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu : AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 36).

SETUP – Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 38).

RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.

Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR/BDR pour accéder au menu :

TOP MENU – Permet d’afficher le menu « supérieur » d’un Blu-ray Disc/DVD.

HOME MENU – Permet d’afficher l’écran HOME MENU.

RETURN – Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.

MENU – Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de disques Blu-ray.

Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder au menu : TUNER EDIT – Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler (page 31).

BAND – Permet de naviguer entre les bandes de signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 31).

PTY SEARCH – Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 32).

Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder au menu : iPod CTRL – Permet de basculer entre les commandes de l’iPod et celles du récepteur (page 28).

9 / / / (TUNE /, PRESET /), ENTER

Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 38). Elle permet aussi de commander les menus/options Blu-ray Disc/DVD.

Les touches TUNE / permettent de rechercher une fréquence radio et les touches PRESET / servent à rechercher une station de radio préréglée (page 31).

10 Touches de commande de composants

Les touches principales ( , , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.

Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Ces touches fonctionnent également comme décrit ci-dessous. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder au menu :

BASS –/+, TRE –/+ – Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.

Fr

Ces commandes sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL (ou sélectionné automatiquement via la procédure de configuration MCACC) et que la fréquence de recouvrement est définie au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de subwoofer peut être ajusté à l’aide de la touche BASS –/+ (page 39).

Appuyez d’abord sur TV pour accéder au menu :

DTV/TV – Permet de basculer entre les modes d’entrée Télévision numérique et TV analogique pour les téléviseurs Pioneer.

11 Touches numériques et commandes pour d’autres composants

Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 31) ou aux pistes d’un CD, etc. Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche RECEIVER . (Par exemple,

MIDNIGHT, etc.)

HDD*, DVD*, VCR* – Ces touches permettent de naviguer entre les commandes du disque dur, du DVD et du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/VCR.

S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 34).

SB CH – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière (page 35).

CH SELECT – Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEV +/– pour régler le niveau sur (page 39).

LEV +/– – Ces touches permettent d’ajuster le niveau des canaux.

EQ – Appuyez sur cette touche pour sélectionner/ désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 34).

MIDNIGHT – Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 36).

SPEAKERS – Consultez la section Commutation du système d’enceintes à la page 13.

PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 35).

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.

12 SOURCE

Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (page 46).

13 Touches TV CONTROL

Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder

àce système, affectez-le à la touche TV (page 45).

– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le téléviseur.

INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.

CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.

VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.

14 MASTER VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

15 MUTE

Permet de couper/restaurer le son.

16 DISP

Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres Speaker System (VSX-826)/Pre Out (VSX-821), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.

La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.

17 SHIFT

Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section.

Mise en place des piles

Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.

ATTENTION

0101

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :

-N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.

-Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.

-Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.

-Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.

-N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la durée de vie et les performances des piles.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :

Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.

Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.

Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.

Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.

30° 30°

7 m

9

Fr

02 Chapitre 2 :

Raccordement de votre équipement

Détermination des enceintes à utiliser

Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite FHL/FHR), et le subwoofer (SW).

Le système surround de type 5.1 est le plus couramment utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.

Système surround à

 

Système surround (surround

5.1 canaux :

 

arrière) à 6.1 canaux :

R

 

 

 

R

L

 

L

 

 

C

 

 

 

C

SW

 

SW

 

 

 

SR

 

 

SR

SL

 

 

SL

SB

 

 

 

Système surround (surround

Système surround (surround

arrière) à 7.1 canaux :

 

avant-haut) à 7.1 canaux :

R

 

 

 

FHR

 

FHL

 

R

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

C

SR

L

 

C

 

 

SW

 

SW

 

 

SL

SBR

 

 

SR

 

 

 

SBL

 

 

SL

 

10

Important

VSX-826 uniquement : Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent être connectées simultanément. Dans ce cas, selon la configuration du Speaker System choisie, le son sera émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les enceintes surround arrière (voir Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41).

VSX-821 uniquement : Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes surround arrière ou surround avant-haut.

Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties

PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821) à la page 11).

Par ailleurs, vous utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, voir la section

Commutation du système d’enceintes à la page 13.

VSX-826 uniquement : Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous connectez les enceintes avanthaut dans la zone principale. De plus, si vous utilisez les enceintes B, le mode surround 5.1 sera le maximum possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes surround arrière.)

R

L

Zone principale

Enceintes B

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.

Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.

Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.

FHL

SW

FHR

 

 

C

L

 

R

 

30

30

SL

120

120

 

SR

 

 

60

SBL SB SBR

-Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant-haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à-dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute.

-Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.

-Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 35).

Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.

Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.

Fr

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.

Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVDAudio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.

Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.

Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.

Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.

Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.

Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)

Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).

Voir la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 24.

ATTENTION

Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.

Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 .

Important

VSX-821 uniquement : Notez que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si vous avez sélectionné SP AB dans la procédure

Commutation du système d’enceintes à la page 13.

Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.

Branchement des fils nus

1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.

3Refermez la borne.

1

2

3

10 mm

Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX826, comme indiqué ci-dessous :

1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.

3 Relâchez les languettes.

1

2

3

 

10 mm

 

ATTENTION

0202

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.

Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-826)

Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41).

Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-821)

Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant-haut.

Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les raccordements au-dessus sont réalisés. Sélectionnez SURR.BACK dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et HEIGHT lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section

Configuration de l’option Pre Out (VSX-821 uniquement) à la page 42).

Vous pouvez également raccorder l’amplificateur supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas, connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement.

11

Fr

PIONEER VSX-826 User Manual

02 Schéma de connexion du système VSX-826

Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B.

Configuration enceintes avant-haut

Avant-haut droite

Avant-haut gauche

Réglage pour les enceintes B

Enceinte B - droite

Enceinte B - gauche

Avant droite

Avant gauche

Caisson de basses

Centrale

 

 

 

 

 

 

 

LINE LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

VIDEO 1 IN

OUT

COAXIAL

 

IN

IN

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

 

1

2

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CD)

 

(TV/SAT) (CD-R/TAPE)

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR TV/SAT

BD

 

L

 

 

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

IN

OUT

 

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

 

IN

 

A

R

FRONT

CENTER

SURROUND

SURROUND BACK

FRONT HEIGHT /

B

 

 

 

 

 

L

R

L

R

L(Single)

 

 

 

IN 1

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT

BD

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

 

PRE OUT

 

 

 

 

SPEAKERS

 

 

 

 

 

Schéma de connexion du système VSX-821

Avant droite

Avant gauche

Caisson de basses

Centrale

 

 

 

 

 

 

LINE LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

VIDEO 1 IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

1

2

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CD)

(TV/SAT) (CD-R/TAPE)

 

 

 

 

VIDEO

 

 

AUDIO

SURR BACK/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

ADAPTER PORT

 

 

 

 

 

 

MONITOR TV/SAT

BD

 

 

(Single)

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

IN

OUT

 

PRE OUT

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

CD

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

 

IN

A

R FRONT L

CENTER

RSURROUND L

B R

L

 

IN 1

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT

BD

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

PRE OUT

 

 

 

SPEAKERS

 

 

Surround

Surround

droite

gauche

Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut

Droite Gauche

 

Surround

Surround

 

R ANALOG L

SPEAKER R SPEAKER L

 

 

AUDIO IN

Surround droite

arrière

arrière

Surround gauche

Amplificateur du canal surround arrière

 

droite

gauche

 

 

 

 

ou surround avant-haut

 

 

 

 

 

Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

12

Droite Gauche

Enceintes B

Fr

Commutation du système d’enceintes

La touche SPEAKERS permet de configurer trois systèmes d’enceintes.

VSX-826 uniquement : Si vous avez sélectionné l’option Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker System (VSX-826 uniquement) à la page 41, vous pouvez commuter les enceintes à l’aide de la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage

Surr.Back.

Utilisez la touche SPEAKERS du panneau avant pour sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.

SPEAKERS

DIMMER

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :

SP A – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT (VSX-821 uniquement) (la lecture multicanaux est possible).

SP B – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).

SP AB – Le signal de sortie audio est envoyé sur les enceintes connectées aux bornes A, sur les deux enceintes connectées aux bornes B, et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.

SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.

Remarque

La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes à la page 38. Toutefois, si SP B est sélectionné dans les réglages au-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).

VSX-821 uniquement : Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et

16 . Notez toutefois que seules les enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 et 16 si vous avez sélectionné SP AB.

Toutes les bornes d’enceintes (à l’exception des connexions des enceintes B) sont désactivées lorsqu’un casque est branché.

Raccordements des câbles

Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.

Important

Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.

Câbles HDMI

Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, il est recommandé d’utiliser des câbles HDMI pour les deux connexions.

HDMI

Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.

Remarque

Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio à la page 36) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).

• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant 0202 ou écran. Notez que certains composants (par exemple

les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).

Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.

Àpropos de HDMI

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®).

Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))

Transmission de signal 3D

Transfert des signaux Deep Color

Transfert de signaux x.v.Color

Audio Return Channel

Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux

Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD

Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43)

Remarque

Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI® peut causer des dysfonctionnements.

L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.

Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté.

13

Fr

• La transmission du signal audio numérique HDMI

02nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.

Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

“x.v.Color” et

sont des marques

commerciales de Sony Corporation.

Câbles audio analogiques

Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).

Blanc (Gauche)

L

 

R

AUDIO

 

Rouge (Droit)

Câbles audio numériques

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.

Câble audio

COAXIAL

 

numérique

IN

OPTICAL

coaxial

 

 

 

IN

Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.

Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.

Câbles vidéo

Câbles vidéo RCA standard

Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.

VIDEO

Jaune

Câbles vidéo en composantes

Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux PB et PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.

COMPONENT

 

Y

VIDEO

PB

Vert (Y)

PR

 

Bleu (PB)

Rouge (PR)

Câble optique

Remarque

• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise

optique lors de l’insertion de la fiche.

14

Fr

À propos du convertisseur vidéo (VSX-826 uniquement)

Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.

 

 

Périphérique de

 

 

 

lecture

 

 

Borne pour le raccordement d’une source

 

IN

IN

 

IN

 

 

 

 

 

HDMI

Y

PB PR

 

COMPONENT VIDEO

VIDEO

OUT

 

 

MONITOR

 

 

OUT

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

OUT Y

PB PR

 

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

Téléviseur

Signaux vidéo pouvant être transmis.

Remarque

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).

Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le convertisseur vidéo (OFF) (consultez la section

Convertisseur vidéo à la page 41).

Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un signal 1080p ne peut pas être converti.

Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.

À propos du raccordement des sorties vidéo 0202 (VSX-821 uniquement)

Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en composantes ou les câbles HDMI que vous utilisez pour le raccordement à l’appareil d’entrée doivent également servir pour le raccordement au téléviseur.

Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite et composant) de cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.

 

 

 

Périphérique de

 

 

 

 

lecture

 

Borne pour le raccordement d’une source

IN

IN

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

Y

PB

PR

 

COMPONENT VIDEO

VIDEO

OUT

 

 

 

MONITOR

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

OUT Y

PB

PR

 

HDMI

COMPONENT VIDEO

VIDEO

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

L’affichage OSD

 

 

 

n’apparaît pas.

 

 

Téléviseur

Signaux vidéo pouvant être transmis.

15

Fr

02Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.

Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control HDMI à la page 43).

La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.

-Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).

-Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43).

Important

VSX-821 uniquement :

-Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble HDMI, l’affichage des informations à l’écran (OSD) n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo analogique RCA pour réaliser le branchement. Dans ce cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD apparaisse (pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le mode analogique.

-Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur sur vidéo composite ou en composantes, il se peut que l’entrée du récepteur commute automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit, commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI Setup à la page 43).

16

VSX-821

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

BD IN

VIDEO 1 IN

OUT

COAXIAL

IN

IN

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

1

2

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CD)

(TV/SAT) (CD-R/TAPE)

 

VIDEO

 

 

AUDIO

SURR BACK/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE FRONT HEIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

ADAPTER PORT

 

 

 

MONITORI TV/SAT

BD

 

 

(Single)

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

 

OUT

IN

IN

OUT

 

PRE OUT

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

CD

UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD IN

IN

 

IN

A

R FRONT L

CENTER

 

IN 1

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

IN

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT

BD

DVD

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

PRE OUT

 

 

 

HDMI OUT

Lecteur de Blu-ray Disc compatible HDMI/DVI

 

R

L

OPTICAL

 

ANALOG AUDIO OUT

DIGITAL AUDIO OUT

VIDEO IN

HDMI IN

Sélectionnez-en une

VSX-821 uniquement :

Cette connexion est nécessaire afin de faire apparaître l’affichage OSD de l’appareil sur le téléviseur.

Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.

Téléviseur compatible HDMI/DVI

Fr

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.

Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un câble composite ou en composantes.

Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.

Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 20.

Remarque

Pour écouter le son d’un lecteur DVD connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez d’abord l’entrée sur DVD, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée audio à la page 26).

0202

VSX-826

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DVR/BDR IN

DVD IN

 

 

VIDEO 1 IN

OUT

COAXIAL

IN

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

2

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV/SAT) (CD-R/TAPE)

 

VIDEO

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVR/BDR CD-R/TAPE

 

 

 

 

 

 

MONITOR TV/SAT

BD

 

L

 

 

 

PORT

 

 

 

 

 

 

(OUTPUT 5 V

 

 

 

 

OUT

IN

IN

OUT

 

 

 

0.1 A MAX)

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

ANTENNA

 

 

 

DVR/

 

 

 

 

 

CD

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR

 

 

 

 

 

L

75

AM LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

DVD

 

 

IN

 

A

R FRONT L

CENTER

 

IN 1

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

(DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

Y

PB

PR

TV/SAT

BD

DVD

 

 

 

 

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

 

PRE OUT

 

 

 

OPTICAL

R

L

 

 

 

 

 

DIGITAL AUDIO OUT

ANALOG AUDIO OUT

 

 

 

 

VIDEO IN

Sélectionnez-en une

VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

R

L

OPTICAL

COAXIAL

 

 

 

 

ANALOG AUDIO OUT

DIGITAL AUDIO OUT

HDMI OUT

 

 

Cette liaison est

Sélectionnez-en une

 

 

 

nécessaire pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouvoir écouter le son

 

 

 

 

 

 

du téléviseur ou du

 

 

 

 

 

 

récepteur.

 

 

 

 

Téléviseur

 

 

Lecteur de DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Fr

Loading...
+ 39 hidden pages