IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories
“DTS”,“DTS-ES Extended Surround” et “Neo: 6” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Configuration rapide du son surround
Configuration automatique du son surround (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
04 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 15 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 15 Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 15
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement des sorties numériques multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 17 Raccordement d’autres appareils audio . . . . 18 A propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . 18 Raccordement d’autres appareils vidéo . . . . 19 Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 20
Antenne filaire FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 20 Raccordement des enceintes
(modèle VSX-415) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement des enceintes
(modèle VSX-515) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bornes d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 23 Schéma de disposition des enceintes . . . . 23
05 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modèle VSX-515:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modèle VSX-415:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
06 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 31 Utilisation des effets surround avancés . . . 32
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utilisation du canal surround arrière
(mode Extended) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du mode d’effet surround arrière virtuel (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ecoute en mode Midnight et Loudness . . . . . 38 Mode Dialog enhancement . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilisation des commandes de tonalité . . . . . 38 Lecture d’autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sélection des entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation de la minuterie de mise en veille . 39
07 Configuration du récepteur
Choix des réglages de votre récepteur. . . . . . 40 Options de réglage du son et du son
surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglage du subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglage de la fréquence de recouvrement . 41 Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 41 Réglage de la distance des enceintes
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de la distance des enceintes surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage de la distance du subwoofer . . . . . 42 Réglage du contrôle de la plage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage mono double. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages des entrées numériques . . . . . . . 43 Réglage de chaque niveau de canal pour les différents modes d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . 43
08 Menu de configuration du système
Effectuez les réglages du récepteur à partir
du menu de configuration du système . . . . . 44 Configuration des enceintes Manual
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage fin du niveau des canaux . . . . . . . 45 Distance fine des canaux . . . . . . . . . . . . . . 46 Egalisation du calibrage acoustique . . . . . . 46 Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 48 Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 49
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 50 Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 51
Fr
Menu de configuration Other . . . . . . . . . . . . 51 Configuration du contrôle de la plage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglage mono double. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 52
09 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Amélioration du son stéréo FM . . . . . . . . . . 53 Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 53 Pour nommer les stations préréglées . . . . . 54 Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 54
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 55 Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 55 Utilisation du système EON. . . . . . . . . . . . . . 56
Effacer toutes les stations des recherches RDS ou EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Réalisation d’enregistrements
Réalisation d’un enregistrement audio ou
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 61 Permutation de l’impédance des enceintes. . 61
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Précautions d’usage pour le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
5
Fr
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil:
•Antenne cadre AM
•Antenne filaire FM
•Piles sèches (type AA IEC R6) x2
•Télécommande
•Microphone de configuration (modèle VSX515 uniquement)
•Mode d’emploi approprié
Chargement des piles
Important
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes:
•N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
•Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
•Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
•Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
6
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement:
•Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
•Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
•Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
•Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
30
30
7m
Installation du récepteur
•Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants:
–sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)
–à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.
–à la lumière directe du soleil
–à l’humidité
–à des températures extrêmes
–en présence de vibrations ou autres mouvements
–à la poussière
–à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Vous utilisez certainement déjà un appareil stéréo pour écouter de la musique, mais peut-être ne connaissez-vous pas encore les systèmes de cinéma à domicile et les nombreuses possibilités qu’ils renferment (le son surround par ex.) pour l’écoute de bandes son.
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement des enceintes qui sont installées dans la pièce, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.
Le DVD vidéo est devenu le support idéal des systèmes de cinéma à domicile en raison de sa taille, de sa qualité, et de sa simplicité d’utilisation. Certains DVD proposent jusqu’à sept pistes audio différentes regroupées sur le même support, qui sont toutes envoyées vers différentes enceintes au sein du système. C’est ce qui crée cette sensation de multiphonie et vous donne l’impression d’être au centre de l’action ou du concert.
Ce récepteur décodera automatiquement les DVD vidéo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 31
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
7
Fr
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d’alimentation CA.
1 Raccordez votre lecteur de DVD.
Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide d’un cordon numérique. Si vous decidez d’utiliser un cable optique, vous devez affecter l’entree optique sur le lecteur DVD (pour le modele VSX-415, reportez-vous a la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous a la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier la sortie vidéo de votre lecteur de DVD au récepteur.
2 Raccordez votre téléviseur.
Utilisez un cordon vidéo muni des prises femelles illustrées ci-dessous pour relier le récepteur au téléviseur.
7 8
0 |
3 |
|
|
CEN- |
SUB |
|
|
TER |
WOOFER |
R |
AUDIO L |
|
|
|
FM UNBAL |
AM |
|
IN |
75 Ω |
LOOP ANTENNA |
L |
CD |
R |
||
|
|
SURROUND |
|
OUT |
DVR/ |
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
||
|
VCR |
|
|
|
OPT |
IN |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
TV / |
IN |
OUT |
|
|
FRONT |
|
CENTER |
R SURROUND BACK |
|
|
SURROUND |
|
(TV/SAT) |
IN |
SAT |
|
S |
R |
L |
L |
R |
L |
||||||
|
|
|
DVD |
IN |
|
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
/LD |
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
IN |
FRONT |
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
COAX |
|
|
D V D |
|
A |
|
|
|
|
S I N G L E |
|
|
|
|
|
2 |
|
REC |
5.1CH |
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
(CD) |
|
INPUT |
WOOFER |
K |
|
|
|
|
SEE INSTRUCTION |
|
|
|
|
|
|
COAX |
OUT |
CD-R |
IN |
PREOUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ TAPE |
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
/ MD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVD |
IN |
PLAY |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les connexions pour le VSX-415 sont identiques.
8
Fr
3 Raccordez vos enceintes.
L’illustration ci-dessous montre une configuration complète d’enceintes (six enceintes pour le modèle VSX-415 et huit pour le VSX-515), qui peut toutefois varier d’une maison à l’autre.
Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci-dessous.1 Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de six enceintes est cependant idéale.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
Remarque
1Modèle VSX-415 uniquement
• Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur grande.
Modèle VSX-515 uniquement
•Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48) sur LARGE.
•Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif
àla borne du canal gauche (–), comme indiqué.
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
9
Fr
4 Branchez le récepteur et allumez-le, faites de même pour le lecteur DVD, le subwoofer et le téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
Assurez-vous également que DVD/LD apparaît sur l’écran du récepteur, indiquant que l’entrée DVD est sélectionnée. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
5 Appuyez sur la touche de configuration rapide QUICK SETUP située sur le panneau avant pour définir la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
Utilisez la commande MULTI JOG pour effectuer votre sélection et appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix. Si vous n’êtes pas certain des réglages, reportez-vous à la section Utilisation de la Configuration rapide à la page 11.
6 Lancez la lecture d’un DVD, et réglez le volume à votre convenance.
Vous pouvez également sélectionner plusieurs autres options de son. Voir Écoute de sources à
l’aide de votre système à la page 31 pour en savoir plus.1 Reportez-vous également à la section
Sélection de la configuration de votre récepteur à la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du système à la page 44 (VSX-515) pour d’autres options de configuration.
Remarque
1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux numérique et analogique. Dans ce cas, le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (il devrait déjà l’être ; reportez-vous à la section Écoute d’une source en son surround à la page 31) si vous voulez un son surround multicanaux.
10
Fr
Utilisation de la Configuration rapide
Vous pouvez utiliser la procédure de configuration rapide pour mettre votre système en place et le faire fonctionner en un minimum d’opérations. Le récepteur définit automatiquement les réglages nécessaires une fois que vous avez sélectionné la configuration de vos enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
•Modèle VSX-515 uniquement – Pour une configuration plus complète, reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 13. Si vous choisissez cette configuration, vous pouvez passer la section Configuration rapide.
Si vous souhaitez définir des réglages plus spécifiques, reportez-vous à la section
Sélection de la configuration de votre récepteur à la page 40 (VSX-415) ou Menu de configuration du système à la page 44 (VSX-515).
Utilisez les commandes du panneau avant pour effectuer la procédure suivante.
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-515
MULTI JOG
ENTER
CD |
CD-R/TAPE/MD |
FM |
AM |
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
DOWN |
UP |
1Si le récepteur n’est pas déjà sous tension, appuyez sur STANDBY/ON pour l’allumer.
2Appuyez sur QUICK SETUP.
•Modèle VSX-515 uniquement – SW DET clignote à l’écran pendant que le récepteur recherche la présence d’un subwoofer sur votre système. SW YES ou SW NO confirme la présence ou l’absence d’un subwoofer. Vous êtes ensuite invité à sélectionner la configuration de vos enceintes.
3Utilisez la commande MULTI JOG pour choisir la configuration de vos enceintes.
Modèle VSX-415:
Les options suivantes sont disponibles:
|
|
2.0ch |
|
|
|
2.1ch |
|
|
|
3.0ch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
5.1ch |
|
|
|
|
|
|
|
3.1ch |
|||||
|
|
5.0ch |
|
|
4.1ch |
|
|
4.0ch |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
Modèle VSX-515:
Lorsqu’un subwoofer a été détecté à l’étape 2, les options suivantes sont disponibles:
2.1ch 3.1ch
7.1ch |
4.1ch |
6.1ch 5.1ch
Si un subwoofer n’a pas été détecté à l’étape 2, vous avez le choix entre les options suivantes:
2.0ch 3.0ch
7.0ch |
4.0ch |
6.0ch 5.0ch
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
ADVANCED |
ST/DIRECT |
SIGNAL |
DVD/LD |
DVD 5.1 |
TV/SAT |
DVR/VCR |
|||
STANDARD SURR |
/AUTO SURR |
SELECT |
|||||||
LISTENING MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EON |
PTY |
SPEAKER |
EXTENDED |
ACOUSTIC |
|
|
|
|
|
MODE |
SEARCH |
IMPEDANCE |
MODE |
EQ |
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
TUNING |
TUNER |
|
QUICK |
SYSTEM |
|
|
|
|
|
CLASS |
/STATION |
EDIT |
TONE |
SETUP |
SETUP |
RETURN |
MULTI JOG
* L’illustration montre le modèle VSX-515
11
Fr
•Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la configuration d’ enceintes qui correspond à votre système.
* Modèle VSX-515 uniquement
4Appuyez sur ENTER.
5Utilisez le commande MULTI JOG pour choisir la taille de pièce.
Selon la distance entre les enceintes et la position d’écoute, choisissez petite, moyenne ou grande (S, M ou L) ; M correspondant à une pièce de taille moyenne.
6Appuyez sur ENTER.
7Utilisez la commande MULTI JOG pour choisir votre position d’écoute
Vous pouvez choisir parmi les options suivantes:
•FWD – Convient lorsque vous êtes installé plus près des enceintes avant que des enceintes surround
•MID – Convient lorsque vous vous trouvez à égale distance des enceintes avant et surround
•BACK – Convient lorsque vous êtes installé plus près des enceintes surround que des enceintes avant
8 Appuyez sur ENTER pour confirmer votre configuration.
La configuration d’enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute que vous avez sélectionnées s’affichent à l’écran.
12
Fr
Chapitre 3:
Configuration rapide du son surround
Modèle VSX-515 uniquement
Configuration automatique du son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
•La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.
•Vérifiez que les écouteurs sont débranchés.
Attention
•Les tonalités de test utilisées dans la configuration Auto MCACC Setup sont générées à un volume élevé.
|
|
|
ADVANCED |
MIDNIGHT/ |
|
|
|
STANDARD SURROUND STEREO |
LOUDNESS |
RECEIVER SLEEP FL DIMMER INPUT ATT |
TOP MENU |
MENU |
||
|
|
|||
|
|
|
SYSTEM |
RETURN |
INPUT SELECTOR |
|
SETUP |
|
|
DVD/LD DVD 5.1CH |
TV/SAT |
DVR/VCR |
ENTER |
RECEIVER |
|
|
|
DVD |
|
CD-R/ |
FM |
AM |
|
|
CD TAPE/MD |
|
|
RECEIVER CONTROL
1 Connectez le microphone à la prise
MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
FM |
AM |
|
MASTER |
|
VOLUME |
|
MCACC |
|
SETUP MIC |
DOWN |
UP |
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
2Si le récepteur n’est pas déjà sous tension, appuyez sur RECEIVER pour l’allumer.
3Si vous disposez d’un subwoofer, allumez-le.
4Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande, puis sur la touche SYSTEM SETUP.
•Appuyez de nouveau sur SYSTEM SETUP à n’importe quel moment pour quitter le menu System Setup.1
5Sélectionnez ‘A. MCACC’ dans le menu
System Setup puis appuyez sur ENTER.
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Si le niveau de bruit est trop élevé, NOISY! clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour quitter l’écran et revérifier les niveaux sonores, appuyez sur SYSTEM SETUP (reportez-vous aux remarques ci-dessous sur les niveaux de bruit ambiant) ou appuyez sur ENTER à l’invite
RETRY?.
•N’ajustez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait entraîner des réglages d’enceinte incorrects.
Le système vérifie à présent la configuration du micro et des enceintes.
Remarque
1 Le récepteur quittera automatiquement l’écran en cours au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC automatique, le récepteur quitte automatiquement le menu et aucun réglage n’est défini.
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
13
Fr
Si un message ERR s’affiche, il se peut qu’il y ait un problème avec le raccordement du micro ou des enceintes. Mettez l’appareil hors tension et vérifiez le problème indiqué par le message ERR (voir ci-dessous), puis réessayez de lancer la configuration automatique du son surround.
•ERR MIC – Vérifiez le raccordement du microphone.
•ERR Fch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte avant.
•ERR Sch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround.
•ERR SBch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround arrière.
•ERR SW – Vérifiez que le subwoofer a été allumé et que son volume est monté.
6 Lorsque CHECK OK s’affiche, confirmez la configuration de vos enceintes.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas) pour vérifier chaque enceinte individuellement. YES ou NO doit refléter les enceintes effectivement raccordées. Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / (curseur gauche/ droite) pour la modifier. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
7 Sélectionnez CHECK OK à l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La configuration MCACC automatique se termine en vérifiant le niveau du subwoofer.
•Si le niveau de sortie du subwoofer est trop élevé/bas, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour quitter l’écran et vérifier le niveau de sortie du subwoofer, appuyez sur SYSTEM SETUP ou appuyez simplement sur ENTER à l’invite RETRY?
8 La configuration Auto MCACC Setup est terminée!
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume pour indiquer que les réglages surround sont terminés.
Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en
utilisant le menu System Setup (voir page 44).1
Il est également possible, lorsque SKIP? s’affiche, d’appuyer sur les touches / (curseur gauche/droite) pour sélectionner l’une des options suivantes et sur / (curseur haut/bas) pour vérifier les réglages suivants :
•CHK SP – Vérifiez la taille et le nombre des enceintes raccordées (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 48)
•CHK DIST. – Vérifiez la distance entre vos enceintes et la position d’écoute (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 50)
•CHK LEVEL – Vérifiez l’équilibre global de votre système d’enceintes (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 50)
•CHK EQ – Sélectionnez ALL CH ou F ALIGN pour vérifier les réglages apportés à l’équilibre de fréquence de votre système d’enceintes sur la base des caractéristiques acoustiques de la pièce (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 46)
9 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
‘SKIP?’ pour revenir au menu System Setup.
•N’oubliez pas de déconnecter le microphone une fois que vous avez terminé la configuration MCACC automatique.
Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire.2 Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 48.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.
2 Certains téléviseurs plus anciens peuvent causer des interférences avec le fonctionnement du micro. Il peut être préférable d’éteindre votre téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
14
Fr
Chapitre 4:
Raccordements
Raccordements des câbles
Assurez-vous de ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (comme illustré ci-dessous). Si cela se produit, le champ magnétique produit par les transformateurs situés dans l’appareil peut entraîner un bourdonnement des enceintes.
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.1
Important
•Avant tout raccordement ou toute modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont indispensables pour tout raccordement à des bornes vidéo composites. Des fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au moment d’insérer la fiche.
•Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
•Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
15
Fr
Raccordement d’un lecteur de DVD et d’un téléviseur
Cette page vous indique comment connecter votre lecteur DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Connectez une sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur DVD à l’entrée
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble audio numérique coaxial.1
2 Connectez la sortie vidéo composite et les
sorties audio analogiques stéréo2 de votre lecteur DVD aux entrées DVD/LD du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble vidéo RCA standard et un câble audio RCA stéréo.
•Si votre lecteur DVD est doté de sorties analogiques multicanaux, reportez-vous à la section Raccordement des sorties analogiques multicanaux ci-dessous pour savoir comment les raccorder.
3Connectez les sorties audio analogiques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du récepteur.
Ceci vous permet d’émettre les sons à partir du tuner intégré du téléviseur. Pour ce faire, utilisez un câble audio RCA stéréo.
•Si votre téléviseur dispose d’un décodeur numérique intégré, vous pouvez également connecter une sortie audio numérique optique de votre téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPT 1 (TV/SAT) du récepteur. Pour ce faire, utilisez un câble optique.
4Connectez la prise vidéo MONITOR OUT du récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise vidéo composite.
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
Remarque
1 Si votre lecteur DVD ne dispose que d’une sortie numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le lecteur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportezvous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD.
16
Fr
Raccordement des sorties analogiques multicanaux
Pour la lecture audio DVD et SACD, votre lecteur DVD peut être doté de sorties analogiques 5.1 canaux. Dans ce cas, vous pouvez les connecter aux entrées multicanaux
du récepteur, comme illustré ci-dessous.1
1 Connectez un ensemble de sorties audio/ vidéo du décodeur aux entrées TV/SAT
AUDIO et VIDEO du récepteur.2
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la connexion audio et un câble vidéo RCA standard pour la connexion vidéo.
2 Connectez une sortie audio numérique optique de votre décodeur à l’entrée DIGITAL
OPT 1 (TV/SAT) du récepteur.
Pour ce faire, utilisez un câble optique.3
R |
L |
CENTER |
R |
L |
SUB |
VIDEO |
FRONT |
OUTPUT |
SURROUND |
WOOFER |
OUTPUT |
||
OUTPUT |
|
OUTPUT |
OUTPUT |
|
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
La notion de “décodeur” comprend les récepteurs satellite et câble, ainsi que les tuners de téléviseurs numériques terrestres.
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
Remarque
1 L’entrée multicanaux ne peut être utilisée que lorsque DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 39).
2 Si vous avez déjà raccordé votre téléviseur aux entrées TV/SAT, choisissez simplement une autre entrée. Vous devez toutefois indiquer au récepteur à quelle entrée vous avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section
Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
3 Si votre décodeur ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il n’est doté que d’une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la connecter à l’une des entrées coaxiales du récepteur, mais vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le décodeur (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
17
Fr
Raccordement d’autres composants audio
Le nombre et le type de connexions dépend du
type de composant connecté.1 Respectez la procédure suivante pour connecter un enregistreur CD-R, MD, DAT, cassette ou tout autre composant audio.
1Si votre composant dispose d’une sortie numérique, connectez-le à une entrée numérique du récepteur, comme illustré.
L’exemple montre une connexion coaxiale à la prise d’entrée numérique CD utilisant un câble audio numérique coaxial.
2Au besoin, connectez les sorties audio analogiques du composant à un ensemble d’entrées audio libres du récepteur.
Cette connexion est nécessaire pour les composants dépourvus de sortie numérique, ou si vous souhaitez enregistrer à partir d’un composant numérique. Utilisez un câble audio RCA stéréo, comme illustré.
3 Si vous connectez un enregistreur, connectez les sorties audio analogiques (REC) aux entrées correspondantes de l’enregistreur.
L’exemple montre une connexion analogique à la prise analogique CD-R/TAPE/MD à l’aide d’un câble audio RCA stéréo.
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Modèle VSX-515 uniquement
Cet appareil dispose d’un décodeur incorporé
Windows Media® Audio 9 Professionnel (WMA9 Pro), il est donc possible de lire les sons codés en WMA9 Pro en utilisant une connexion numérique coaxiale ou optique lorsqu’il est connecté à un lecteur compatible WMA9 Pro. Toutefois, le périphérique
Remarque
1 Notez que vous devez connecter les composants numériques aux prises audio analogiques si vous souhaitez enregistrer vers/ à partir de composants numériques (comme un MD) vers/à partir de composants analogiques.
18
Fr
connecté (PC, lecteur DVD, décodeur, etc.) doit pouvoir émettre des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique coaxiale ou optique.
Microsoft, Windows Media® et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Raccordement d’autres composants vidéo
Ce récepteur dispose d’entrées et de sorties audio/vidéo permettant de connecter des enregistreurs vidéo analogiques ou numériques, notamment des magnétoscopes, des enregistreurs DVD et à disque dur.
1Connectez un ensemble de sorties audio/ vidéo de l’enregistreur aux entrées DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la connexion audio et un câble vidéo RCA standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
2Connectez un ensemble d’entrées audio/ vidéo de l’enregistreur aux sorties DVR/VCR
AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble audio RCA stéréo pour la connexion audio et un câble vidéo RCA standard ou S-vidéo pour la connexion vidéo.
3 Si votre composant vidéo est doté d’une sortie audio numérique, connectez-le à une entrée numérique du récepteur.
L’exemple montre un enregistreur connecté à l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/LD).1
* L’illustration montre le modèle VSX-515, mais les raccordements du modèle VSX-415 sont identiques.
Remarque
1 Si votre composant vidéo ne dispose pas d’une sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il ne dispose que d’une sortie numérique optique, vous pouvez le connecter à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lorsque vous réglez le récepteur, vous devez lui indiquer à quelle entrée vous avez connecté le composant (pour le modèle VSX-415, reportez-vous à la section Réglages des entrées numériques à la page 43 et pour le VSX-515, reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 51).
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
19
Fr
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes ci-dessous). Assurez-vous toujours que le récepteur est éteint et débranché de la prise secteur avant tout raccordement ou toute modification de raccordement.
Antenne filaire FM
Raccordez l’antenne filaire FM et déroulez-la vers le haut le long d’un encadrement de fenêtre ou tout autre endroit offrant d’une bonne réception.
Antenne cadre AM
Assemblez l’antenne et raccordez-la au récepteur. Fixez-la (si nécessaire) et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.
Connecteurs d’antenne
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés et insérez-les dans l’orifice, puis refermez le connecteur.
10mm
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une antenne FM extérieure.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5–6 m de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
20
Fr
Raccordement des enceintes (modèle VSX-415)
Une configuration complète de six enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous; cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de six enceintes est cependant idéale. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 41) sur large.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d’alimentation CA.
|
|
|
|
|
TERCEN- |
SUB WOOFER |
|
|
|
R |
AUDIO L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM UNBAL |
AM |
|
|
|
|
|
IN |
CD |
75 Ω |
LOOP ANTENNA |
|
L |
|
|
|
|
R |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
OUT |
DVR/ |
|
|
DVD 5.1CH INPUT |
|
|
|
|
|
VCR |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
OPT |
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S |
R FRONT L |
CENTER |
R SURROUND L |
||
1 |
|
TV / |
IN |
OUT |
||||
(TV / |
IN |
SAT |
|
|
P |
|
|
|
SAT) |
|
IN |
|
|
|
|
||
ASSIGNABLE COAX |
|
DVD |
|
E |
|
|
|
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
|||
2 |
|
/LD |
|
OUT |
A |
|
|
|
(CD) |
IN |
FRONT |
D V D |
|
|
|
||
|
|
|
|
K |
|
|
|
|
COAX |
|
REC |
5.1CH |
SUB |
|
|
|
|
1 |
|
INPUT |
WOOFER |
E |
|
|
|
|
OUT |
CD-R |
IN |
PREOUT |
|
|
|
||
(DVD |
/ TAPE |
|
|
R |
|
|
|
|
/LD) |
|
/ MD |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
PLAY |
|
|
S |
|
|
|
INPUT
1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2Desserrez la borne et insérez le fil dénudé.
3Refermez la borne.
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
21
Fr
Raccordement des enceintes (modèle VSX-515)
Une configuration complète de huit enceintes (subwoofer inclus) est illustrée ci-dessous; cependant, la configuration à domicile peut varier. Connectez simplement les enceintes que vous avez de la manière illustrée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera avec juste deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma) mais l’utilisation d’au moins trois enceintes est recommandée, et une configuration complète vaut mieux pour le son surround. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, mettez le réglage de l’enceinte avant (voir Réglage des enceintes à la page 48) sur LARGE.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes.1 Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale entre 6–16Ω (voir Permutation de l’impédance des enceintes à la page 61 si vous prévoyez d’utiliser des enceintes ayant une impédance inférieure à 8Ω).
Assurez-vous de terminer tous les raccordements avant de connecter cet appareil à la source d’alimentation CA.
1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2Desserrez la borne et insérez le fil dénudé.
3Refermez la borne.
Remarque
1 Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, connectez le fil positif à la borne du canal droit (+) et le fil négatif à la borne du canal gauche (–), voir l’illustration.
22
Fr
Bornes d’enceinte
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si le fil d’enceinte dénudé touche le panneau arrière, lorsque vous allumez l’appareil, il se peut que l’appareil coupe l’alimentation par mesure de sécurité. Utilisez un câble d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
Attention
•Les bornes d’enceinte sont dangereuses lorsqu’elles sont sous tension. Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez le cordon d’alimentation lors du raccordement ou de la déconnexion des câbles d’enceinte.
•Si possible, placez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles en position d’ecoute.
•Essayez de ne pas placer les enceintes surround plus loin que les enceintes avant et centrale par rapport à la position d’écoute. Sinon, l’effet de son surround peut être affaibli.
•Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont sécurisées afin d’éviter des accidents d’une part et améliorer la qualité du son d’autre part.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues pour être placées à un endroit précis. Certaines sont conçues pour être posées à même le sol, alors que d’autres doivent être placées sur des pieds pour produire une qualité sonore irréprochable. Certaines doivent être placées à proximité d’un mur; d’autres loin des murs. Les quelques conseils ci-après vous permettront d’obtenir une qualité sonore excellente ; cependant, pour utiliser vos enceintes au mieux, vous devriez également suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation des enceintes que vous avez choisies.
•Placez les enceintes avant gauche et avant droite à égale distance du téléviseur.
•Lorsque vous placez des enceintes à proximité du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques de façon à éviter ainsi la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques et si vous remarquez une décoloration de l’image, éloignez les enceintes du téléviseur.
•Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur.
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer avec du mastic, ou de quelque façon que ce soit, afin de réduire le risque de détérioration ou de blessure si l’enceinte venait à tomber du téléviseur en raison d’un choc externe comme un tremblement de terre par exemple.
•Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, car le récepteur pourrait s’eteindre autmatiguenent.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des configurations d’enceinte à 6.1 et 7.1 canaux.1
Vue en 3-D de la configuration des enceintes 6.1 canaux
Remarque
1 Modèle VSX-415 uniquement – Respectez les schémas de disposition des enceintes, sans tenir compte des enceintes surround arrière.
Español Nederlands Deutsch Français Italiano English
23
Fr
Vue en 3-D de la configuration des enceintes 7.1 canaux
Vue d’ensemble de la configuration des enceintes
Configuration des enceintes en mode Extra Power
VSX-415 only – reportez-vous à la section
Utilisation des effets surround avancés à la page 32 pour activer le mode Extra Power (EX POWER).
24
Fr
Chapitre 5:
Commandes et affichages
Panneau frontal
ADVANCED |
ST/DIRECT |
SIGNAL |
STANDARD SURR |
/AUTO SURR |
SELECT |
LISTENING MODE
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MULTI JOG |
ENTER |
DVD/LD |
DVD 5.1 |
TV/SAT |
DVR/VCR |
CD |
CD-R/TAPE/MD |
FM |
AM |
MASTER
VOLUME
|
|
|
|
|
|
MCACC |
|
|
|
|
|
|
|
SETUP MIC |
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
– |
STATION |
+ |
– |
TUNING |
+ |
DOWN |
UP |
Français Italiano English
EON |
PTY |
SPEAKER |
EXTENDED |
ACOUSTIC |
|
|
STANDARD |
ADVANCED |
STEREO/ |
SIGNAL |
VSB |
|
|
MODE |
SEARCH |
IMPEDANCE |
MODE |
EQ |
|
|
SURROUND |
DIRECT |
SELECT |
MODE |
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
LISTENING MODE |
|
|
|
|
||
|
TUNING |
TUNER |
TONE |
QUICK |
SYSTEM |
RETURN |
SPEAKER |
MUTE |
EON |
PTY |
TUNER |
TONE |
QUICK |
CLASS |
/STATION |
EDIT |
SETUP |
SETUP |
IMPEDANCE |
MODE |
SEARCH |
EDIT |
SETUP |
||||
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
1Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.
2Ecran à caractères
Voir Affichage à la page 27.
3 Indicateur MCACC
S’allume quand le calibrage Acoustic Calibration EQ (page 34) est activé (le paramètre Acoustic Calibration EQ est automatiquement réglé sur ALL CH ADJUST une fois que la configuration Auto MCACC Setup (page 13) ou la configuration EQ Auto Setting (page 46) est terminée).
4 ENTER
5 Molette MULTI JOG
La commande MULTI JOG permet d’effectuer un certain nombre de tâches. Utilisez-le pour sélectionner des options après avoir appuyé sur les touches MULTI JOG désignées.
6 STANDBY/ON
Ces touches permettent d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
7 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour raccorder le casque. Lorsqu’un casque est raccordé, les enceintes n’émettent aucun son.
Español Nederlands Deutsch
25
Fr
8 Prise MCACC SETUP MIC
Permet de connecter le microphone fourni (page 13).
9MASTER VOLUME
10Touche LISTENING MODE
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage standard et naviguer entre les nombreuses options Pro Logic II et Neo:6 (page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer entre les divers modes surround (page 32).
ST/DIRECT/AUTO SURR – Modèle VSX-515
STEREO/DIRECT – Modèle VSX-415 Permet de commjter entre la lecture directe et stéréo. La lecture lirecte dérive les commandes de tonalité et tout autre traitement de signal pour atteindre la reproduction la plus précise d’une source (page 34)
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de sélectionner le mode Auto Surround (page 31).
11SIGNAL SELECT
Cette touche permet de sélectionner un signal d’entrée (page 35).
12 EON MODE
Utilisez cette touche pour chercher des programmes qui diffusent des informations de circulation routière ou des nouvelles (page 56).
13 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types de programmes RDS (page 55).
14 SPEAKER IMPEDANCE
Permet de modifier le réglage d’impédance (page 61)
15 EXTENDED MODE
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de sélectionner une option de canal surround arrière (page 36) ou, lorsque les enceintes surround arrière ne sont pas disponibles, le mode Virtual Surround Back (VSB) (page 37).
16 ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de calibrage d’égalisation acoustique (page 34).
17 CLASS
Modèle VSX-515 uniquement
Permet de commuter entre les trois rangées (classes) de stations préréglées (page 53).
18 Touches TUNING / STATION
Permet de sélectionner la fréquence (page 53) et les stations préréglées (page 54) lorsque vous utilisez le tuner.
19 TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une station de radio à rappeler (page 53).
20 TONE
Permet d’accéder aux commandes des graves et des aigus que vous pouvez ensuite régler à l’aide de la commande MULTI JOG (page 38).
21 QUICK SETUP
Voir Utilisation de la Configuration rapide à la page 11
22 Commandes du menu de configuration du système System Setup menu
Modèle VSX-515 uniquement
SYSTEM SETUP
Permet d’accéder, avec la commande MULTI JOG, au menu System Setup (page 44).
RETURN
Appuyez pour confirmer et quitter l’écran du menu affiché.
23 VSB MODE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de sélectionner mode Virtual Surround Back (VSB) (page 37).
24 MUTE
Modèle VSX-415 uniquement
Permet de couper le son (ou de le rétablir s’il a été coupé).
26
Fr
Affichage
Modèle VSX-515:
1 |
|
2 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 14
3 |
4 |
5 |
6 |
|
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EON |
[ L ] |
6 |
|
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RDS |
[ C ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SP AB [ R ] |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Rs] |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[SBR] |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[SBL] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Ls] |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 125 250 4K13K |
Italiano |
|
15 |
|
16 |
17 |
18 |
19 |
|
20 |
21 |
|
|
22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modèle VSX-415:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
9 |
8 |
11 |
12 |
EON
RDS
13 |
15 |
17 |
19 |
|
10 |
21 |
|
1 Indicateurs SIGNAL SELECT |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
S’allument pour indiquer le type de signal |
|
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est |
|||||
d’entrée : |
|
||||||
|
activé, cet indicateur s’allume pour désigner le |
||||||
• AUTO – S’allume lorsque la sélection du |
|
||||||
|
décodage d’un signal multicanaux DTS. |
||||||
signal AUTO est activée. |
|
3 |
2 DIGITAL |
|
|
||
|
|
|
|
• SB – En fonction de la source, cet |
Lorsque le mode STANDARD du récepteur est |
||
indicateur s’allume lorsqu’un signal avec |
|||
activé, cet indicateur s’allume pour désigner le |
|||
encodage du canal surround arrière est |
|||
décodage d’un signal multicanaux Dolby |
|||
détecté. |
|||
Digital. |
|||
• DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio |
|||
4 |
2 PRO LOGIC II x |
||
numérique est détecté. |
|||
|
|
• 2 DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal |
Lorsque le mode Pro Logic II (STANDARD) du |
|
récepteur est activé, 2PRO LOGIC II s’allume |
||
codé Dolby Digital est détecté. |
||
pour indiquer le décodage Pro Logic II. |
||
|
•ANALOG – S’allume lorsqu’un signal analogique est détecté.
DTS – S’allume lorsqu’une source avec des signaux audio codés DTS est détectée.
Español Nederlands Deutsch Français
27
Fr
Modèle VSX-515 uniquement – 2 PRO LOGIC
IIx s’allume pour indiquer le décodage Pro Logic IIx (pour plus d’informations, reportezvous à la section Écoute d’une source en son surround à la page 31).
5 VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet surround arrière virtuel (page 37).
6 DIRECT
S’allume lorsque la lecture directe d’une source est utilisée. La lecture directe ignore les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une source.
7AUTO SURR. (Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque la fonction surround automatique est activée (voir page 31).
8ATT
S’allume lorsque l’option INPUT ATT (entrée ATT) est utilisée pour atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée analogique.
9 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 39).
10Indicateurs du tuner
• / MONO – S’allume lorsque le mode mono est détini à l’aide de la touche MPX.
• / STEREO – S’allume lorsque la bande d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.
• / TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
11EON
EON s’allume lorsque le mode EON est activé et clignote lors de la réception d’une émission EON. L’indicateur s’allume à l’écran lorsque la station reçue offre le service EON (page 56).
RDS
S’allume lorsqu’une émission RDS est reçue (page 55).
12Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est activé ou non. SP A signifie que les enceintes sont allumées. SP signifie que les écouteurs sont connectés.
28
13Ecran à caractères
14Neo:6 (Modèle VSX-515 uniquement)
Lorsque le mode (STANDARD) Neo:6 du récepteur est activé, cet indicateur s’allume pour signaler le traitement Neo:6.
15ADV.SURR. (Advanced Surround)
S’allume lorsqu’un des modes Advanced Surround a été sélectionné.
16WMA9 Pro (Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume pour indiquer le décodage d’un signal WMA9 Pro.
17MIDNIGHT
S’allume pendant le mode d’écoute Midnight (page 38).
18D.E. (Modèle VSX-515 uniquement)
S’allume lorsque l’option Dialog Enhancement (enrichissement du dialogue) (DIALOG E) est sélectionnée (page 38).
19LOUDNESS
S’allume pendant le mode d’écoute Loudness (page 38).
20 EX
S’allume lorsqu’un signal codé Dolby Digital Surround EX est détecté.
21 Niveau du volume principal
Montre le niveau du volume global. ---dB indique le niveau minimum, et - 0 dB le niveau maximum.
Selon les réglages du niveau pour chaque canal, le volume maximum peut varier entre –10 dB et –0 dB.
22 Indicateurs MCACC channel EQ (Modèle VSX-515 uniquement)
Ces indicateurs signalent l’équilibre de l’égalisation pour chaque canal lors du contrôle de vos réglages d’égalisation de calibrage acoustique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Vérification de vos réglages d’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 48.
Fr
Télécommande
L’illustration montre la télécommande VSX-515
1 |
RECEIVER SLEEP FL DIMMER INPUT ATT |
6 |
||||
|
INPUT SELECTOR |
|
||||
|
|
|
|
|||
|
DVD/LD DVD 5.1CH |
TV/SAT |
DVR/VCR |
|
||
|
CD |
|
CD-R/ |
FM |
AM |
7 |
|
TAPE/MD |
|
||||
|
|
ADVANCED |
STEREO |
MIDNIGHT/ |
|
|
2 |
STANDARD SURROUND |
LOUDNESS |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
TOP MENU |
|
|
MENU |
8 |
|
SYSTEM |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
RETURN |
|
|
|
SETUP |
|
ENTER |
|
9 |
|
|
DVD |
|
RECEIVER |
|||
|
|
|
|
|||
4 |
|
RECEIVER CONTROL |
|
10 |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
EFFECT/CHSEL |
LEVEL |
MUTE |
|
||
5 |
DIALOG E |
ACOUSTIC |
TUNER |
CLASS |
|
|
|
EQ |
EDIT |
|
|||
|
DVD |
|
TUNER |
MPX |
11 |
|
|
|
TUNING |
STATION DISPLAY |
|||
|
AUDIO |
|
||||
|
SUBTITLE |
|
DVD CONTROL |
|
||
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
RECEIVER |
|
|
||
1 |
RECEIVER |
|
|
|
|
|
Permet de mettre le récepteur en veille et sous tension.
2Touches Mode d’écoute
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage standard et naviguer entre les nombreuses options Pro Logic II et Neo:6 (page 31).
ADVANCED SURROUND
Elles permettent également de naviguer entre les divers modes surround (page 32).
STEREO
Permet de commuter entre la lecture directe et stéréo. La lecture directe ignore les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour obtenir la plus fidèle reproduction d’une source (page 34).
|
Modèle VSX-515 uniquement – Permet de |
English |
|||
|
sélectionner le mode Auto Surround |
||||
|
|
||||
|
(page 31). |
|
|||
|
MIDNIGHT/LOUDNESS |
|
|||
|
Permet d’activer le mode d’écoute |
|
|||
|
|
||||
|
Midnight ou Loudness (page 38). |
|
|||
|
Italiano |
||||
3 |
TOP MENU |
||||
|
|||||
|
Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD. |
|
|||
|
SYSTEM SETUP (Modèle VSX-515 |
|
|||
|
uniquement) |
|
|||
|
Permet d’accéder au menu System Setup |
|
Français |
||
|
Appuyez pour mémoriser et nommer une |
|
|||
|
(page 44). |
|
|
||
|
TUNER EDIT (Modèle VSX-415 uniquement) |
|
|
||
|
station de radio à rappeler (page 53). |
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
4 |
DVD |
Deutsch |
|||
5 |
Touche RECEIVER CONTROL |
||||
|
Permet d’utiliser les commandes DVD de |
|
|||
|
la télécommande. |
|
|||
|
VOLUME +/– |
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
Nederlands |
|||
|
Permet de régler le volume d’écoute. |
|
|
||
|
|
|
|||
|
MUTE |
|
|
||
|
Permet de couper/restaurer le son. |
|
|
||
Modèle VSX-515 uniquement: |
|
|
|||
|
|
||||
|
EFFECT/CH SEL |
Español |
|||
|
Permet de sélectionner un canal en |
||||
|
|
appuyant dessus à plusieurs reprises, puis de régler le niveau à l’aide de LEVEL +/– (page 50). Elle permet aussi d’ajuster le nvieau des effets Advanced Surround (page 32) ainsi que les paramètres Dolby Pro Logic IIx Music (page 33) et Neo:6 Music (page 34). Vous pouvez ensuite utiliser les touches LEVEL +/– pour effectuer ces réglages.
LEVEL +/–
Appuyez sur ces touches pour régler l’effet et le niveau des canaux, ainsi que pour modifier le paramétrage des options Dolby Pro Logic IIx et Neo:6 Music.
29
Fr
DIALOG E
Cette touche permet de mettre les dialogues en relief lorsque vous regardez un programme de télévision ou un film (page 38).
ACOUSTIC EQ
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un réglage de calibrage d’égalisation acoustique (page 34).
TUNER EDIT
Appuyez pour mémoriser et nommer une station de radio à rappeler (page 53).
Modèle VSX-415 uniquement:
CH SELECT
Permet de sélectionner une enceinte lors de la configuration du son surround du récepteur (page 43).
TEST TONE
Émet la tonalité de test lors de la configuration du son surround du récepteu (page 43).
LEVEL +/–
Permet de régler les niveaux de canal (page 43).
EFFECT +/–
Permet d’ajouter ou de soustraire la quantité d’effet dans les modes surround avancés (page 32).
6SLEEP
Permet de régler la minuterie de mise en veille (page 39).
FL DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage.
INPUT ATT
Permet d’atténuer (de réduire) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute distorsion.
7Touches INPUT SELECTOR
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.
8MENU
Affiche le menu de disque de disques DVDVidéo. Permet également d’afficher les menus du téléviseur.
RETURN (Modèle VSX-515 uniquement)
Permet de confirmer et de quitter la page de menu en cours.
9/ENTER
Utilisez les touches fléchées lors de la configuration de votre système de son surround (VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44). Également utilisées pour les menus DVD.
30
10 RECEIVER
Permet d’activer les commandes de récepteur de la télécommande. Également utilisé lors de la configuration du son surround du récepteur (VSX-415 – page 40, VSX-515 – page 44).
11 Commandes du TUNER
Les touches TUNING +/– permettent de rechercher des fréquences radio (page 53) et les touches STATION +/– de sélectionner des stations radio préréglées (page 54).
CLASS
Commute entre les trois rangées (classes) de stations préréglées (page 53).
MPX
Permet de commuter entre la réception auto stéréo et mono d’émissions FM. Si le signal est faible, alors le passage en mono améliorera la qualité du son (page 53).
DISPLAY
Permet de commuter l’affichage entre le nom de la station préréglée et la fréquence (lisez les conseils page 54).
12 Touches DVD CONTROL
Vous pouvez utiliser ces touches pour commander un lecteur DVD Pioneer connecté à votre système.
Touche Fonction
DVD Permet de mettre sous/hors tension le lecteur DVD.
AUDIO Permet de modifier la langue ou le canal.
SUBTITLE Permet d’afficher/de changer les soustitres des disques DVD-Vidéo multilingues.
Permet de démarrer/reprendre la lecture normale
Permet d’activer/de désactiver la mise en pause d’un disque.
Permet d’interrompre la lecture.
Permet de lancer le défilement rapide vers le début du disque.
Permet de lancer le défilement rapide vers la fin du disque.
Permet d’accéder au début de la plage ou du chapitre en cours de lecture, puis aux plages ou chapitres précédents.
Permet d’accéder à la plage ou au chapitre suivant.
Fr