Pioneer VSX-827-K/-S, VSX-527-K/-S, VSX-422-K/-S Operating Instruction [es]

0 (0)
Receptor AV
Manual de instrucciones
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
VSX-827-K/-S
VSX-527-K/-S
2
.
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
.
3
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
4
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes
instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
adecuadamente.
Antes de comenzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Organigrama de ajustes del receptor
. . . . . . . . . . 6
01 Controles e indicadores
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alcance operativo del mando a distancia . . . . . . . . . . . 10
02 Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los altavoces . . . . . . . 11
Algunos consejos para mejorar la calidad del sonido . . 11
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conecte los altavoces delanteros con efectos de altura
o los traseros de sonido envolvente
(en el caso de VSX-827) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conecte los altavoces delanteros con efectos de altura
o los traseros de sonido envolvente
(en el caso de VSX-527) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activación del terminal de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cables HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca del conversor de vídeo (VSX-827 solamente). . . . . 16
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (VSX-527
solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión de componentes de reproducción y de un
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión a su televisor sin entrada HDMI. . . . . . . . . . . 18
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
(VSX-827 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth
®
opcional . . . . . . . 20
Conexión a la red mediante la interfaz LAN . . . . . . . . . . . 20
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Configuración básica
Cancelación de Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cancelación de la pantalla demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Otros problemas al utilizar la configuración automática
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Reproducción básica
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección de la señal de entrada de audio. . . . . . . . . . . 25
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de archivos guardados en un iPod . . . . . 27
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visionado de fotos y vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos de audio guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos de fotos guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acerca de los formatos de archivo reproducibles . . . . . 29
Bluetooth
®
ADAPTER para el disfrute inalámbrico de la
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción inalámbrica de música . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo emparejar el Bluetooth ADAPTER y el aparato de
tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escucha de contenidos musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth con su sistema . . . . . 31
AIR JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . . . 32
Asignación de nombres a las emisoras. . . . . . . . . . . . . 32
Introducción al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Visualización de la información RDS. . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso de Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sonido mejorado con Phase Control. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso del procesamiento del canal envolvente trasero. . . . . 36
Ajuste de la función Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de las opciones de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
06 Reproducción con funciones MULTIMEDIA
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Acerca de los dispositivos multimedia DLNA. . . . . . . . . 39
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e
iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Acerca de la función del servidor DHCP . . . . . . . . . . . . 39
Autorización para este receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción con funciones multimedia . . . . . . . . . . . . . 40
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Recepción de emisoras de radio de Internet . . . . . . . . . 40
Reproducción de archivos de audio guardados en un
componente de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reproducción de sus canciones favoritas . . . . . . . . . . . 41
Menú Network Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acerca de la reproducción de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contenido reproducible en una red . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Acerca de la reproducción en una red . . . . . . . . . . . . . . 45
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Acerca de los formatos de archivo reproducibles . . . . . . . 46
Índice
Índice
5
07 Home Menu
Uso de Home Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entrada analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entrada de componentes (VSX-827 solamente). . . . . . . 50
El ajuste de Speaker System (VSX-827 solamente) . . . . . . 50
El ajuste Video Parameter (VSX-827 solamente) . . . . . . . . 50
Convertidor de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
La configuración Pre Out (VSX-527 solamente) . . . . . . . . 51
El menú Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
El menú de Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
El menú FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
08 Función de Control con HDMI
Conexiones de Control con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Antes de usar la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Acerca del funcionamiento sincronizado . . . . . . . . . . . . . 54
Advertencias para la función de Control con HDMI . . . . . 54
09 Control de otros componentes del sistema
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selección directa de códigos de preajuste . . . . . . . . . . . . 55
Borrado de todos los ajustes del mando a distancia. . . . . 55
Controles para televisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Controles para otros componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lista de códigos de preajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Información adicional
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Opción NETWORK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Información importante relacionada con la conexión
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de iPod/iPhone/iPad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca de los mensajes mostrados al utilizar las funciones
multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Restablecimiento de los ajustes por defecto del
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Micrófono de configuración
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x 2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilos de FM
Cable de alimentación
Cable iPod (VSX-827 solamente)
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Instalación del receptor
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en
una cocina)
Organigrama de ajustes del receptor
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
realización de las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
1
Conexión de los altavoces
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto
importante en el sonido.
Determinación de la aplicación de los altavoces
(
página 11
)
Conexión de los altavoces (página 12)
Activación del terminal de altavoces (página 14)
2
Conexión de los componentes
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una
conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/
DVD y el receptor.
Acerca del conversor de vídeo (VSX-827 solamente)
(
página 16
)
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (VSX-527
solamente) (
página 16
)
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
(
página 17
)
Conexión de antenas (página 21)
Conexión del receptor (página 22)
3
Encendido
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada
de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo,
consulte el manual suministrado con el televisor.
4
El ajuste de Speaker System (VSX-827 solamente)
(
página 50
)
(Especifique si se usa el altavoz trasero de sonido
envolvente o el delantero con efectos de altura.)
La configuración Pre Out (VSX-527 solamente)
(
página 51)
(Cuando conecte los altavoces delanteros con efectos de altura.)
El menú Input Assign (página 50)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las
recomendadas.)
HDMI Setup (página 53)
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
Return Channel.)
5
Utilice la configuración automática de MCACC en
pantalla para configurar su sistema
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) (
página 23
)
6
Reproducción básica (página 25)
Selección de la señal de entrada de audio (página 25)
Reproducción de un iPod (página 27)
Reproducción de un aparato USB (página 28)
Elección del modo de escucha (página 34)
7
Ajuste personalizado del sonido
Uso de Sound Retriever (página 35)
Sonido mejorado con Phase Control (página 36)
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica (
página 35
)
Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
(
página 36
)
Ajuste de la función Up Mix (página 36)
Ajuste de las opciones de Audio (página 37)
Configuración manual de los altavoces (página 47)
8
Máximo provecho del mando a distancia
Uso del mando a distancia para controlar otros
componentes (
página 55
)
1
1
Capítulo
7
Controles e indicadores
Panel frontal
1
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 25).
2
Indicador MCACC
Se ilumina cuando la ecualización (EC) de calibración
acústica (
página 35
) está activada (EC de calibración
acústica se activa automáticamente después de realizar la
configuración Auto MCACC (
página 23
)).
3
Botones de control del sintonizador
SPEAKERS
– Consulte Activación del terminal de altavoces
en la página 14.
DIMMER
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
DISPLAY
– Cambia la pantalla de esta unidad. El ajuste de
modo de escucha, volumen de sonido, Speaker System
(VSX-827)/Pre Out (VSX-527) o el nombre de la entrada
pueden marcares seleccionando una fuente de entrada.
El ajuste de Speaker System/Pre Out puede visualizarse
o no, en función del tipo de fuente que haya
seleccionado.
4
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 8.
5
Botones de control del sintonizador
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (
página 32
).
TUNER EDIT
– Utilice este botón junto con
TUNE
/
,
PRESET
/
y
ENTER
para memorizar emisoras y
asignarles nombres (
página 32
).
TUNE
/
– Se utilizan para buscar frecuencias de radio
(
página 32
).
PRESET
/
– Utilícelo para seleccionar presintonías
(
página 32
).
6
Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con
HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado
(
página 17
).
7
Indicador iPod iPhone iPad
Se ilumina cuando se ha conectado un iPod/iPhone/iPad y se
ha seleccionado la entrada
iPod/USB
(página 27).
8
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 10).
9
Dial
MASTER VOLUME
10
STANDBY/ON
11
Conector PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
sonido. El modo de escucha cuando se oye el sonido desde el
auricular sólo puede seleccionarse desde el modo PHONES
SURR, STEREO o STEREO ALC (el modo S.R AIR también
puede seleccionarse con la entrada ADAPTER).
12
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
– Alterna entre el
modo Auto surround (
página 34
) y la reproducción Stream
Direct (
página 35
).
ALC/STANDARD SURR
– Púlselo para una
descodificación estándar y para cambiar entre los modos
de 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz y
NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto
(
página 34
).
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED
SURROUND
PHONES
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
HDMIMCACC
iPod iPhone iPad
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
456
10
11 12
2
1 7 938
MCACC
SETUP
MIC
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB
1513 14 16
17 18 19 20 21 19
24 25 26 27 27 2928
22
23
Controles e indicadores
1
1
8
ADVANCED SURROUND
– Alterna entre los diversos
modos envolventes (
página 35
).
13
Conector MCACC SETUP MIC
Utilícelo para conectar un micrófono cuando lleve a cabo la
configuración de Auto MCACC (
página 23
).
14
Terminal de iPod iPhone iPad/USB
Utilícelo para conectar su iPod de Apple o dispositivo de
almacenamiento masivo USB como fuente de sonido
(
página 22
).
15
SOUND RETRIEVER AIR
Cuando se pulsa el botón, la entrada cambia a ADAPTER
(ADAPTADOR) y el modo de escucha se ajusta
automáticamente a S.R AIR (
página 31
).
16
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y habilite las
operaciones del iPod en el iPod (
página 28
).
Indicadores
17
PHASE
Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 36).
18
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada
(
página 34
).
19
Indicadores del sintonizador
RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de
RDS (
página 33
).
ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (
página 32
).
TUNE – Se enciende con un canal normal de
radiodifusión.
PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha
registrado o recuperado.
MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de
radio.
kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe
actualmente.
20
Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 14).
21
Indicador del temporizador de modo de espera
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de
desconexión automática (
página 9
).
22
Información de presintonía o indicador de señal de
entrada
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de
señal de entrada, etc.
23
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
24
Indicadores de DTS
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS-
HD.
ES – Se ilumina para indicar la descodificación DTS-ES.
96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor
está activo, este indicador se ilumina para indicar el
procesamiento de NEO:6 (
página 34
).
25
Indicadores Dolby Digital
2 D – Se ilumina cuando se detecta una señal codificada
en Dolby Digital.
2 D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
2HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
EX – Se ilumina para indicar la descodificación Dolby
Digital EX.
2PLII(x) – Se ilumina para indicar la descodificación
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Se apagará durante la
descodificación 2 Pro Logic IIz (
Reproducción con sonido
envolvente en la página 34 para obtener más
información).
26
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced
Surround (consulte
Uso de Advanced surround
en la
página 35 para obtener más información).
27
Indicadores del SIGNAL SELECT
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una
señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está
disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal
HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal
HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
28
Indicador de Up Mix/DIMER
Se ilumina cuando la función Up Mix se ajusta a ON
(
página 36
). También se ilumina cuando se desactiva
DIMMER.
29
DIR.
Se i lumin a cuan do se a ctiva el mod o DIRECT o PURE DIRECT
(
página 35
).
Para retirar la cubierta frontal
Para colocar la cubierta frontal
MCACC
SETUP
MIC
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB
5 V
2.1
A
MCACC
SETUP
MIC
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
USB
1
2
Controles e indicadores
1
1
9
Mando a distancia
El botón no se emplea con este receptor.
1
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
cualquier momento pulsando
SLEEP
una vez.
2
RECEIVER
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
3
Hace que el mando a distancia controle el receptor (se utiliza
para seleccionar las funciones en blanco que están encima
de los botones numéricos (
MIDNIGHT
, etc.)). Utilice también
este botón para ajustar el sonido envolvente (
página 47
) y los
parámetros de Audio (
página 37
).
4
INPUT SELECT
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada (página 25).
5
Botones de función de entrada
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (
página 25
). Así podrá controlar otros componentes
con el mando a distancia (
página 55
).
6
Botones de modo de escucha
AUTO/DIRECT
– Alterna entre el modo Auto surround
(
página 34
) y la reproducción Stream Direct (página 35).
ALC/STANDARD SURR
– Púlselo para una
descodificación estándar y para cambiar entre los modos
de 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz y
NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto
(
página 34
).
ADV SURR
– Alterna entre los diversos modos
envolventes (
página 35
).
7
Botones de control de componentes y receptor
Puede acceder a los controles de los botones siguientes
después de seleccionar el botón de función de entrada
correspondiente (
BD
,
DVD
, etc.).
Pulse primero para acceder a:
AUDIO PARAMETER
– Utilice este botón para acceder a
las opciones de audio (
página 37
).
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU
(
página 47
).
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
Pulse
BD
,
DVD
o
DVR/BDR
primero para acceder a:
TOP MENU
– Muestra el menú “superior” del Blu-ray Disc/
DVD.
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU.
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
MENU
– Muestra el menú TOOLS del reproductor Blu-ray
Disc.
Pulse
TUNER
primero para acceder a:
TOOLS
– Memoriza emisoras para recuperarlas
(
página 32
); también se usa para cambiar el nombre
(
página 32
).
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (
página 32
).
PTY
– Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(
página 33
).
Pulse
iPod/USB
primero para acceder a:
iPod CTRL
– Permite cambiar entre los controles del iPod
y los del receptor (
página 27
).
8
///
(
TUNE
/
,
PRESET
/
),
ENTER
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su
sistema de sonido envolvente (
página 47
). También se utilizan
para controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD.
Los botones
TUNE
/
se pueden utilizar para buscar
frecuencias de radio y los
PRESET
/
para seleccionar
emisoras de radio presintonizadas (
página 32
).
9
Botones de control de componentes
Los botones principales (
,
, etc.) se utilizan para controlar
un componente una vez que se ha seleccionado dicho
componente mediante los botones de función de entrada.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos
botones después de seleccionar el botón de la función de
entrada correspondiente (
BD
,
DVD
y
CD
). Estos botones
también permiten realizar las funciones que se describen
más abajo.
Pulse primero para acceder a:
BASS +/–
,
TRE +/–
– Utilícelo para ajustar los Bajos o los
Agudos.
Estos controles están desactivados cuando se ajusta el
modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
SLEEP
INPUT
1
4
7
RECEIVER
ENTER
2
5
8
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
MENU
HOME
MENU
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
BAND
iPod CTRL
PTY
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
SHIFT
1
2
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
SHIFT
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
Controles e indicadores
1
1
10
Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en la
configuración de altavoces (o automáticamente a través
de la configuración Auto MCACC) y X.Over esté ajustado
por encima de 150 Hz, el nivel del canal del subwoofer
se ajustará pulsando
BASS +/–
(página 48).
10
Botones numéricos y otros controles de componentes
Utilice los botones numéricos para seleccionar directamente
una frecuencia de radio (
página 32
) o las pistas de un CD, etc.
Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo
MIDNIGHT
, etc.)
EQ
– Púlselo para activar/desactivar el ajuste Ecualización
de calibración acústica (
página 35
).
PHASE
– Pulse este botón para activar/desactivar el
control de fase (
página 36
).
SIGNAL SEL
– Púlselo para seleccionar la señal de
entrada de audio del componente que desee reproducir
(
página 25
).
S.RETRIEVER
– Púlselo para restaurar el sonido con
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas
(
página 35
).
SB CH
– Púlselo para seleccionar ON, AUTO o OFF para
el canal trasero de sonido envolvente (
página 36
).
CH SELECT
– Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice
LEV +/–
para ajustar el
nivel (
página 49
).
LEV +/–
– Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
MIDNIGHT
– Alterna entre la audición Midnight o
Loudness (
página 37
).
SPEAKERS
– Consulte Activación del terminal de altavoces
en la página 14.
DIMMER
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
11
SOURCE
Púlselo para activar o desactivar otros componentes
conectados al receptor (
página 55
).
12
Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para controlar el
televisor asignado al botón
TV
. Por lo tanto, si sólo va a
conectar un televisor al sistema, asígnelo al botón
TV
(
página 56
).
– Úselo para apagar y encender el televisor.
INPUT
– Utilícelo para seleccionar la señal de entrada del
televisor.
CH +/–
– Utilice estos botones para seleccionar canales.
VOL +/–
– Utilice estos botones para ajustar el volumen
del televisor.
13
+Favorite
Pulsar mientras se esté reproduciendo una canción o cuando
se haya detenido. La canción seleccionada se registra luego
en la carpeta Favorites (
página 41
).
14
VOLUME +/–
Utilice estos botones para ajustar el nivel de volumen.
15
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
16
DISP
Activa la pantalla de esta unidad. El ajuste de modo de
escucha, volumen de sonido, Speaker System (VSX-827)/Pre
Out (VSX-527) o el nombre de la entrada pueden marcares
seleccionando una fuente de entrada.
El ajuste de Speaker System/Pre Out puede visualizarse o
no, en función del tipo de fuente que haya seleccionado.
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga
duración.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
-
Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de
respetar las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
-
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede
provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento,
explosiones o incendios. También puede reducir la
duración o el rendimiento de las mismas.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente
si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de
mando a distancia del receptor.
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite
rayos infrarrojos.
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
RECEIVER
30°
7 m
30°
2
2
11
Capítulo
Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los
altavoces
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R),
el altavoz central (C), los altavoces de sonido envolvente
izquierdo y derecho (SL/SR), los altavoces traseros de sonido
envolvente izquierdo y derecho (SBL/SBR) (o los altavoces
delanteros con efectos de altura (FHL/FHR)) y el subwoofer
(SW), podrá disfrutar de un sistema de sonido envolvente de
hasta 7.1 canales.
El sistema de sonido envolvente de 5.1 canales es el más
habitual en los equipos de cine en casa. Para obtener el mejor
sonido envolvente posible, instale los altavoces como se
indica a continuación.
Importante
VSX-827 solamente: Tanto los altavoces traseros de sonido
envolvente como los altavoces delanteros con efectos de
altura pueden conectarse al mismo tiempo. En este caso,
el sonido se emitirá desde el altavoz delantero con efecto
de altura o bien desde el altavoz trasero de sonido
envolvente, en función del que se seleccionó en la
configuración del Speaker System (consulte
El ajuste de
Speaker System (VSX-827 solamente) en la página 50).
VSX-527 solamente: Para conectar los altavoces traseros
de sonido envolvente o los altavoces delanteros con
efectos de altura se requiere un amplificador adicional.
Conecte el amplificador adicional a las salidas PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT del equipo, y conecte los
altavoces traseros de sonido envolvente o los altavoces
delanteros con efectos de altura al amplificador adicional
(consulte
Conecte los altavoces delanteros con efectos de
altura o los traseros de sonido envolvente (en el caso de VSX-
527) en la página 12).
VSX-827 solamente: Otra opción consiste en utilizar los
altavoces conectados a los terminales de altavoces B para
escuchar una reproducción estéreo en otra sala. Para obtener
las opciones de escucha con esta configuración, consulte
Activación del terminal de altavoces
en la página 14.
No podrá conectar los altavoces B si conecta los
altavoces delanteros con efectos de altura en la zona
principal. Además, si utiliza los altavoces B, la
reproducción de 5.1 canales será la máxima en la zona
principal. (No se emite sonido alguno desde el altavoz
trasero de sonido envolvente.)
Algunos consejos para mejorar la calidad del
sonido
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera
importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las
siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con
respecto a la posición de audición. El ángulo depende del
tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones,
utilice un ángulo menor.
Consulte el diagrama siguiente respecto a la colocación de
los altavoces que desee conectar.
-
Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120º
respecto al centro. Si usted (1) utiliza el altavoz de sonido
envolvente y (2) no utiliza los altavoces delanteros con
efecto de altura, le recomendamos que coloque el altavoz
de sonido envolvente justo a su lado.
-
Si prevé conectar sólo un altavoz de sonido envolvente
trasero, colóquelo justo detrás de usted.
-
Si los altavoces de sonido envolvente no se pueden poner
directamente al lado de la posición de escucha con un
sistema de 7.1 canales, el efecto de sonido envolvente se
podrá mejorar desactivando la función Up Mix (consulte
Ajuste de la función Up Mix
en la página 36).
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces
delanteros a una distancia de entre 2 y 3 m el uno del otro
y a idéntica distancia del televisor.
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces
delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
SL
L
SW
C
RR
SR
SL
L
SW
C
SR
SB
Sistema de sonido
envolvente de 5.1 canales:
Sistema de sonido envolvente
de 6.1 canales (envolvente
trasero):
C
SL
L
FHL
FHR
SW
R
SR
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema de sonido
envolvente de 7.1 canales
(envolvente trasero):
Sistema de sonido envolvente
de 7.1 canales (efectos de
altura delantero):
L
R
Zona principal
Altavoces B
L
SW
C
FHL
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
FHR
30 30
60
120 120
Conexión del equipo
2
2
12
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de
modo que el sonido del canal central quede localizado en
la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el
altavoz central no supere la línea formada por el borde
delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Los altavoces envolventes y los envolventes traseros deben
situarse entre 60 cm y 90 cm por encima del oído e
inclinarse ligeramente hacia abajo. Asegúrese de que los
altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los
altavoces deben situarse más directamente detrás del
oyente que para la reproducción de cine en casa.
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy
lejos de la posición de audición con respecto a los
altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el
efecto de sonido envolvente.
Coloque los altavoces delanteros con efectos de altura
derecho e izquierdo a 1 metro de distancia, como mínimo,
justo encima de los altavoces delanteros derecho e
izquierdo.
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT,
utilice altavoces blindados, o colóquelos a suficiente
distancia del televisor CRT.
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que
los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con
capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal
delantero. (El componente de baja frecuencia del
subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo
que éstos podrían dañarse.)
Después de conectar, asegúrese de ejecutar el
procedimiento Auto MCACC (ajuste del entorno de los
altavoces).
Consulte
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 23.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de
forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido,
sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los
altavoces se caen como consecuencia de vibraciones
externas producidas por terremotos o similares.
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo
(los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda
utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa
para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal
derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo
(L). Asegúrese también de que los terminales positivo y
negativo (+/) del receptor coincidan con los terminales de
los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de
entre 6 Ω y 16 Ω.
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar
este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3
Apriete el terminal.
Conecte los cables a los terminales de los altavoces B del VSX-
827 tal como se indica a continuación:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
3
Suelte las pestañas.
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA
que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
partes de los cables que no están aisladas.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del
altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo
está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del
altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de
corriente como medida de seguridad.
Conecte los altavoces delanteros con efectos de
altura o los traseros de sonido envolvente (en el
caso de VSX-827)
Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la
configuración Speaker System. Si el altavoz trasero de sonido
envolvente está conectado, seleccione Surr.Back; si el altavoz
delantero con efectos de altura está conectado, seleccione
Height (si ninguno de estos altavoces está conectado,
cualquiera de estos ajustes será válido) (consulte
El ajuste de
Speaker System (VSX-827 solamente) en la página 50).
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero,
conéctelo a los terminales SURROUND BACK L (Single).
Conecte los altavoces delanteros con efectos de
altura o los traseros de sonido envolvente (en el
caso de VSX-527)
Para añadir un altavoz trasero de sonido envolvente o un
altavoz delantero con efectos de altura, conecte las salidas
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT del equipo y el
amplificador adicional.
Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la
configuración Pre Out. Si el altavoz trasero de sonido
envolvente está conectado, seleccione Surr.Back; si el altavoz
delantero con efectos de altura está conectado, seleccione
Height (si ninguno de estos altavoces está conectado,
cualquiera de estos ajustes será válido) (consulte
La
configuración Pre Out (VSX-527 solamente) en la página 51).
También se puede utilizar el amplificador adicional para un
solo altavoz conectado a las salidas PRE OUT del altavoz
trasero. En este caso, conecte el amplificador al terminal
izquierdo (L (Single)) únicamente.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
Conexión del equipo
2
2
13
Diagrama de conexiones de VSX-827 Diagrama de conexiones de VSX-527
R
L
AUDIO
NENT VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
LAN
(
10/100
)
DVD
IN
SAT/CBL
IN
DVD
PB PR
SAT/CBL
ANALOG IN
IN
IN
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
(
CD
)
(
TV
)
IN
1
IN
1
(
CD
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
FM UNBAL
75
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
SEE INSTRUCTION MANUAL
VOIR LE MODE D’EMPLOI
6 -16 .
6 -16 .
AM LOOP
SURROUND
SURROUND BACK FRONT HEIGHT
/
CENTER
FRONT
RL
RL
RL
(
Single
)
RL
A
B
SUB WOOFER
1
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
SELECTABLE
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
FRONT HEIGHT
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK
R L
Ajuste delantero con efecto de altura
Ajuste de altavoces B
Frontal derecho
Subwoofer
Central
Frontal izquierdo
Sonido envolvente
derecho
Sonido envolvente
izquierdo
Envolvente
trasero
derecho
Envolvente
trasero
izquierdo
Delantero con efecto de altura derecho
Altavoz B - derecho
Delantero con efecto de altura izquierdo
Altavoz B - izquierdo
Los terminales delanteros con efectos de altura también pueden utilizarse para Speaker B.
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero,
conéctelo a los terminales SURROUND BACK L (Single).
HDMI
VIDEO
R
L
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
LAN
(
10/100
)
DVD
IN
SAT/CBL
IN
MONITOR
OUT
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
IN
R
L
PRE OUT
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
IN
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
(
CD
)
(
Single
)
(
TV
)
IN
1
IN
1
(
CD
)
OUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
FM UNBAL
75
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
Class 2 Wiring
6 -16 .
6 -16 .
AM LOOP
SURROUND
CENTER
FRONT
RL
RL
A
SUB WOOFER
1
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
LINE LEVEL
INPUT
SPEAKER R SPEAKER L
PREOUT
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
FRONT
R L
SURROUND
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
RL
ANALOG
AUDIO IN
Central
Sonido envolvente
derecho
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Subwoofer
Sonido envolvente
izquierdo
Derecha
Altavoces traseros de sonido
envolvente o altavoces delanteros con
efectos de altura
Amplificador de canal delantero con efectos
de altura o trasero de sonido envolvente
Izquierda
Conexión del equipo
2
2
14
Activación del terminal de altavoces
Utilice el botón
SPEAKERS
para activar o desactivar los
altavoces. Cuando se selecciona SP OFF, no se emite sonido
alguno desde los altavoces conectados a este receptor.
VSX-827 solamente: Si ha seleccionado Surr.Back en
El ajuste
de Speaker System (VSX-8 27 solamente) en la página 50, puede
cambiar de altavoz con el botón
SPEAKERS
. Si ha
seleccionado Height, el botón simplemente activará o
desactivará su terminal principal de altavoces. Las siguientes
opciones son solamente para el ajuste Surr.Back.
Utilice el botón
SPEAKERS
en el panel frontal para
seleccionar un ajuste de terminal de altavoces.
Púlselo varias veces para elegir una opción de terminal de
altavoces:
SPA – El sonido se emite desde los altavoces conectados
a los terminales de altavoces A y PRE OUT SURR BACK/
FRONT HEIGHT (VSX-527 solamente) (es posible la
reproducción multicanal).
SPB (VSX-827 solamente) – El sonido se emite desde los
dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B
(sólo es posible para la reproducción estéreo).
SPAB (VSX-827 solamente) – El sonido se emite desde los
terminales de altavoces A, los dos altavoces en los
terminales de altavoz B y el subwoofer. Las fuentes
multicanal sólo se mezclan cuando se selecciona el modo
STEREO o STEREO ALC para la salida estéreo de los
terminales de altavoces A y B.
SP – No se emite sonido alguno desde los altavoces.
Nota
VSX-827 solamente: La salida del subwoofer depende de los
ajustes realizados en
Ajuste de altavoz
en la página 47. Sin
embargo, si seleccionó SPB anteriormente, no se
escuchará ningún sonido por el subwoofer (el canal LFE no
está mezclado).
Cuando los auriculares estén conectados, todos los
terminales de altavoz estarán desactivados (SP). Se
puede seleccionar SPB incluso cuando los auriculares
estén conectados para el VSX-827.
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo
(como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo
magnético producido por los transformadores del equipo
podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
Importante
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la
unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden
transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el
reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice
cables HDMI para ambas conexiones.
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
Nota
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 37 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal
de entrada en
Selección de la señal de entrada de audio
en
la página 25 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio
HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún
sonido).
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no
visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta
(analógica).
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no
se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video
CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
®
).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más
abajo, a través de las conexiones HDMI.
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transferencia de señal 3D
Transferencia de señal Deep Color
Transferencia de señal x.v.Color
Canal de retorno de audio
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal
(192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD,
Super VCD
Funcionamiento sincronizado con componentes utilizando
el Control con función HDMI (consulte
Función de Control
con HDMI en la página 53)
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
HDMI
Conexión del equipo
2
2
15
Nota
Utilice un cable High Speed HDMI
®
. Si utiliza un cable
HDMI distinto de un cable High Speed HDMI
®
, es posible
que no funcione correctamente.
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
integrado, es posible que no funcione correctamente.
La transferencia de señal 3D, Deep Color, x.v.Color y Audio
Return Channel (Canal de retorno de audio) sólo es posible
cuando se conectan con un componente compatible.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el
dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de
Sony Corporation.
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
componentes de audio analógico. Estos cables generalmente
tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas
a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los
terminales L (izquierdos).
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
Nota
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los
cables de audio.
Cables de vídeo por componentes (VSX-827
solamente)
Use cables de vídeo de componentes para obtener la mejor
reproducción de color posible de su fuente de vídeo. La señal
de color del televisor se divide en la señal de luminancia (Y) y
las señales de color (P
B y PR) y, a continuación, es generada.
De este modo, se evitan interferencias entre las señales.
L
R
AUDIO
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
VIDEO
Amarillo
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Verde (Y)
Rojo (PR)
Azul (PB)
Conexión del equipo
2
2
16
Acerca del conversor de vídeo (VSX-827
solamente)
El convertidor de vídeo garantiza que todas las fuentes de
vídeo se emitan desde el terminal HDMI OUT.
Nota
Si se asignan varios componentes de vídeo a la misma
función de entrada, el conversor da prioridad al
componente HDMI y luego al compuesto (en este orden).
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (como las
consolas de videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, intente poner la conversión
de vídeo OFF (consulte
Convertidor de vídeo
en la
página 50).
Las resoluciones de entrada de señales que se pueden
convertir de la entrada de vídeo componente para la salida
HDMI son 480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. La señal
1080p no se pueden convertir.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
(VSX-527 solamente)
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando
utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada,
es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con
el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico
(compuesto) de esta unidad no se generará desde el terminal
HDMI OUT.
VIDEO
IN
IN
HDMI
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
YP
B
P
R
Terminal para conectar con la fuente
Terminal para conectar con el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
Se puede dar salida a señales de vídeo.
La información en
pantalla (OSD) no
se mostrará.
Este producto incorpora tecnología de protección contra la
copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminal para conectar con
la fuente
Terminal para conectar con
el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
La información en
pantalla (OSD) no
se mostrará.
Se puede dar salida a señales de vídeo.
Conexión del equipo
2
2
17
Conexión de componentes de reproducción y
de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo
a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el
Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas
funciones de Control con HDMI (consulte
Función de Control
con HDMI en la página 53).
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor es compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio HDMI, el sonido del televisor puede
hacerse llegar al receptor a través del terminal HDMI, de
modo que no es preciso conectar ningún cable de audio.
En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte
HDMI Setup
en la página 53).
Nota
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte
El menú Input Assign
en la página 50).
HDMI
VIDEO
R
L
AUDIO
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
LAN
(
10/100
)
DVD
IN
SAT/CBL
IN
MONITOR
OUT
DVD
YP
B
P
R
SAT/CBL
ANALOG IN
IN
IN
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
(
CD
)
(
TV
)
IN
1
IN
1
(
CD
)
OUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
FM UNBAL
75
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
6 -16 .
AM LOOP
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
FRONT
RLRL
(
Single
)
RL
A
SUB WOOFER
1
IN
(
DVD
)
1
1
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
SEL
E
SEL
E
HDMI
OUT
ANALOG
IN1 (CD)
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
HDMI IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
Seleccione una
Televisor compatible con HDMI/DVI
Módulo de conexión
Reproductor DVD
Reproductor de
Blu-ray Disc
Consola de videojuegos
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
Grabadora DVD,
grabadora Blu-ray Disc
Vídeo por componentes
VSX-827
Conexión del equipo
2
2
18
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin
entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente
de reproducción) al receptor.
Con estas conexiones, la imagen no se emite al televisor
aunque el reproductor DVD esté conectado con un cable
HDMI. Conecte las señales de vídeo del reproductor de
DVD mediante un cable de vídeo compuesto.
Para poder escuchar audio de alta definición mediante
este receptor, conecte un cable HDMI y utilice el cable de
vídeo analógico para la entrada de señales de vídeo.
Según el reproductor, puede que no sea posible generar
simultáneamente señales de vídeo a la salida HDMI y a otra
salida de vídeo (compuesto, etc.), y que deba configurar la
salida de vídeo. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su reproductor para tener más
información.
Importante
Si el receptor y el televisor están conectados mediante un
cable de vídeo compuesto, no será posible utilizar la
función OSD que permite mostrar los ajustes del receptor,
las operaciones, etc. en la pantalla del televisor. En este
caso, cuando lleve a cabo diversas operaciones y efectúe
ajustes, consulte la pantalla del panel frontal del receptor.
Nota
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte
El menú Input Assign
en la página 50).
Sólo es posible conectar un componente al terminal de
entrada óptica y al terminal de entrada coaxial. Si conecta
otros dispositivos, deberá emplear un método distinto para
conectar el audio.
Para poder escuchar el audio desde el componente fuente
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable coaxial, primero deberá cambiar a DVD (reproductor
de DVD) o a SAT/CBL (descodificador), y a continuación
utilizar y
SIGNAL SEL
para seleccionar la señal
de audio O1 (OPTICAL1) o C1 (COAXIAL1) (consulte
Selección de la señal de entrada de audio
en la página 25).
RECEIVER
HDMI
VIDEO
R
L
AUDIO
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
LAN
(
10/100
)
DVD
IN
SAT/CBL
IN
MONITOR
OUT
DVD
YPB PR
SAT/CBL
ANALOG IN
IN
IN
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
(
CD
)
(
TV
)
IN
1
IN
1
(
CD
)
OUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
FM UNBAL
75
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
6 -16 .
AM LOOP
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
FRONT
RLRL
(
Single
)
RL
A
SUB WOOFER
1
IN
(
DVD
)
1
1
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
SELECTABLE
SELECTABLE
ANALOG
IN1 (CD)
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
DVD IN
SAT/CBL IN
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
IN1 (CD)
MONITOR
OUT
HDMI
DVD IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
HDMI OUT
Seleccione una Seleccione una
Seleccione una
Televisor
Reproductor DVD
Módulo de conexión
Esta conexión se
necesita para poder
escuchar el sonido del
televisor a través del
receptor.
VSX-827
Conexión del equipo
2
2
19
Conexión de su reproductor DVD sin salida de
HDMI (VSX-827 solamente)
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con
entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u otro componente
de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor es compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio HDMI, el sonido del televisor puede
hacerse llegar al receptor a través del terminal HDMI, de
modo que no es preciso conectar ningún cable de audio.
En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte
HDMI Setup
en la página 53).
Nota
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte
El menú Input Assign
en la página 50).
Sólo es posible conectar un componente al terminal de
entrada óptica y al terminal de entrada coaxial. Si conecta
otros dispositivos, deberá emplear un método distinto para
conectar el audio.
Para poder escuchar el audio desde el componente fuente
conectado a este receptor mediante un cable óptico o un
cable coaxial, primero deberá cambiar a DVD (reproductor
de DVD) o a SAT/CBL (descodificador), y a continuación
utilizar y
SIGNAL SEL
para seleccionar la señal
de audio O1 (OPTICAL1) o C1 (COAXIAL1) (consulte
Selección de la señal de entrada de audio
en la página 25).
RECEIVER
HDMI
VIDEO
R
L
AUDIO
COMPONENT VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
COAXIAL
LAN
(
10/100
)
DVD
IN
SAT/CBL
IN
MONITOR
OUT
DVD
YPB PR
SAT/CBL
ANALOG IN
IN
IN
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
(
CD
)
(
TV
)
IN
1
IN
1
(
CD
)
OUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
FM UNBAL
75
CAUTION:
ATTENTION:
SPEAKER IMPEDANCE
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
6 -16 .
AM LOOP
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
FRONT
RLRL
(
Single
)
RL
A
SUB WOOFER
1
IN
(
DVD
)
1
1
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
SELECTABLE
SELECTABLE
COAXIAL
IN1 (CD)
OPTICAL
IN1 (TV)
DVD IN
SAT/CBL
IN
SAT/CBL
IN
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
HDMI
OUT
HDMI IN
YPB PR
ANALOG
IN1 (CD)
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
Seleccione una
Reproductor DVD
Seleccione una
Seleccione una
Módulo de conexión
Si el televisor no
soporta la función
HDMI Audio Return
Channel, esta conexión
es necesaria para
escuchar el sonido del
televisor en el receptor.
Seleccione una
Televisor compatible con HDMI/DVI
Conexión del equipo
2
2
20
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
®
opcional
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Conecte un ADAPTADOR de
Bluetooth
al terminal del
ADAPTER PORT en el panel trasero.
Si desea instrucciones sobre la reproducción de un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Cómo emparejar el
Bluetooth ADAPTER y el aparato de
tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 30.
Importante
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth esté conectado, no
mueva el receptor. Ello podría dañar el equipo o provocar
un contacto defectuoso.
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
Al conectar este receptor a la red a través de un terminal LAN,
puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para escuchar
emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un
contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet).
Conectado de este modo, podrá reproducir archivos de audio
guardados en los componentes de la red local, incluido su
propio ordenador.
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de
su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el
caso de que su enrutador no tenga la función del servidor
DHCP incorporada, será necesario preparar manualmente la
red. Para obtener más detalles, consulte
Menú Network Setup
en la página 41.
Nota
Consulte el manual de instrucciones del equipo que ha
conectado puesto que dicho equipo y el método de
conexión pueden variar en función de su entorno de
Internet.
Cuando utilice una conexión de Internet de banda ancha,
es necesario un contrato con un proveedor de servicios de
Internet. Para conocer más detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicios de Internet más cercano.
HDMI
VIDEO
R
L
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
LAN
(
10/100
)
DVD
IN
SAT/CBL
IN
MONITOR
OUT
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
IN
R
L
PRE OUT
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
IN
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
(
CD
)
(
Single
)
OUT
ASSIGNABLE
1
FM UNBAL
75
AM LOOP
CE
N
FRONT
RL
SUB WOOFER
1
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
ADAPTADOR Bluetooth
®
VSX-527
IDEO
R
L
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
COAXIAL
LAN
(
10/100
)
DVD
IN
DVD
SAT/CBL
ANALOG IN
IN
R
L
PRE OUT
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
IN
GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
(
CD
)
(
Single
)
IN
1
(
CD
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
FM UNBAL
75
CAUTION:
A
T
SPEAKER IMPEDANCE
EN
C
6 -16 .
6
AM LOOP
SURROUND
CENTER
FRONT
RL
RL
A
SUB WOOFER
1
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
WAN
3
2
1
LAN
al un puerto
LAN
Cable LAN (vendido por
separado)
Enrutador
Modem
Internet
VSX-527
PC
Conexión del equipo
2
2
21
Conexión de antenas
Conecte la anten a de cuadro d e AM y la a ntena de hilo de FM
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte
Uso
de antenas exteriores más abajo).
1
Abra las pestañas, introduzca un cable completamente
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para
sujetar los cables de antena AM.
2
Coloque la antena de cuadro AM en el soporte fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
indica la flecha y a continuación enganche la antena al
soporte.
3
Coloque la antena AM en una superficie plana y en una
dirección que ofrezca la mejor recepción.
4
Conecte el cable de antena FM en la toma de antena FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena FM por
completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta.
No la’ cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena FM externa.
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
horizontalmente en el exterior.
Conexión de un dispositivo USB
Si conecta dispositivos USB a este receptor, también podrá
reproducir archivos de audio y de fotografías.
Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato
USB al terminal USB del panel frontal de este receptor.
Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
aparato USB, consulte
Reproducción de un aparato USB
en
la página 28.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
FM UNBAL
75
Cable coaxial 75 Ω
Conector PAL de una
toma
ANTENNA
AM LOOP
Antena
exterior
de 5 m a 6 m
Antena interior (cable
con aislamiento de
vinilo)
MASTER
VOLUME
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED
SURROUND
MCACC
SETUP
MIC
VIDEO
BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
HDMI
iPod iPhone iPad
iPod
iPhone
iPad
ALC/
STANDARD SURR
O SURROUND
/
EAM DIRECT
USB
CONTROL ON
/
OFF
Dispositivo de almacenamiento
masivo USB
Loading...
+ 47 hidden pages