PIONEER AVIC X1 Manuel de fonctionnement [fr]

0 (0)
Manuel de fonctionnement
FRANÇAIS
APPAREIL CENTRAL DE NAVIGATION AV DVD
AVIC-X1
L’écran présenté dans l’exemple peut être différent de l’écran réel. Spécialement, la
description du menu peut être différente du menu réel.
Ce dernier peut être changé sans avis préalable en raison d’améliorations éventuelles
1
Introduction
Accord de licence
PIONEER AVIC-X1
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LEGAL ENTRE
VOUS, L’UTILISATEUR FINAL, ET PIONEER
CORP. (JAPON) (appelé “PIONEER”). VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT LES CLAUSES ET LES
CONDITIONS DE CET ACCORD AVANT D’UTILI-
SER LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS
PIONEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLE
SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ETRE TENU PAR LES CLAUSES DU PRESENT
ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE
DONNEES SOUS LICENCE DE FOURNIS-
SEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”), ET LES
CLAUSES DES FOURNISSEURS SEPAREES,
JOINTES AU PRESENT ACCORD, S’APPLI-
QUENT A VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE
DONNEES (reportez-vous à la page 3). SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS,
VEUILLEZ RETOURNER LES PRODUITS PIO-
NEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCU-
MENTS ECRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS
SUIVANT RECEPTION DES PRODUITS, AU
REVENDEUR PIONEER AGREE A L’ADRESSE
OU VOUS LES AVEZ ACHETES.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et
non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur
les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la
documentation concernée uniquement pour
votre propre usage personnel ou pour une utilisa-
tion interne au sein de votre entreprise, unique-
ment sur les produits Pioneer.
Vous ne pouvez pas copier, effectuer de rétro-
ingéniérie, traduire, porter, modifier ou effectuer
des travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez
pas louer, prêter, dévoiler, publier, vendre, attri-
buer, donner à bail, accorder une sous-licence,
mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou
l’utiliser d’une manière quelconque non expres-
sément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez
pas extraire ou essayer d’extraire le code source
ou la structure de la totalité ou d’une partie du
Logiciel par rétro-ingéniérie, démontage, décom-
pilation ou tout autre moyen. Vous n’utiliserez
pas le Logiciel pour faire fonctionner un bureau
de service ou pour toute autre finalité, liée au trai-
tement de données pour d’autres personnes ou
entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront
tous les droits d’auteur, secrets commerciaux,
brevets et autres droits de propriété sur le Logi-
ciel. Le Logiciel est protégé par des droits
d’auteur et il ne peut être copié, même modifié
ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pou-
vez pas altérer ou modifier les notices de copyri-
ghts ou la légende du propriétaire, présente sur
le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence
sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte
et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à
condition que celui-ci lise et accepte les clauses
et conditions de ce document.
2. RENONCIATION DE GARANTIE
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis
“TELS QUELS”. PIONEER ET LES PERSONNES
AUTORISEES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et
les personnes autorisées seront appelées collec-
tivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE
RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE
CARACTERE MARCHAND ET DE QUALITE POUR
QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT
SONT EXPRESSEMENT EXCLUES. CERTAINS
ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES
GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE
L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER A VOUS. Le Logiciel est complexe
et il peut renfermer certains défauts, erreurs ou
imprécisions. Par exemple, la fonction de com-
mande vocale telle qu’elle est mise en œuvre par
le Logiciel peut ne pas reconnaître votre voix. Pio-
neer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos
besoins ou votre attente, que son fonctionne-
ment sera exempt d’erreur ou ininterrompu et
que toutes les imprécisions peuvent être corri-
gées et le seront. En outre, Pioneer n’accorde
aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou
2
les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de
précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITE
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RES-
PONSABLE DE DOMMAGES, RECLAMATION
OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y
COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMA-
GES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDI-
RECTS, SPECIAUX, CONSEQUENTS OU
EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, VENTES
OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSE-
MENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC
UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTE, OU
DEGATS) RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI PIONEER A ETE INFORME, SAVAIT OU
POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’EVEN-
TUALITE DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITA-
TION S’APPLIQUE A TOUTES LES CAUSES
D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS
LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUP-
TURE DE GARANTIE, NEGLIGENCE, RESPONSA-
BILITE STRICTE, REPRESENTATION ERRONEE
ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE
GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE
GARANTIE, ENONCEE DANS CET ACCORD,
DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE
NON EXECUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS
ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITE DE PIO-
NEER NE DEPASSERA PAS CINQUANTE POUR
CENT (50%) DU PRIX PAYE PAR VOUS POUR LE
PRODUIT PIONEER CI-INCLUS.
Certains Etats n’autorisent pas certaines exclu-
sions de responsabilité ou limitations de domma-
ges, et dans cette mesure, la limitation
d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à
vous. Cette clause de renonciation de garantie et
de limitation de responsabilité peut ne pas
s’appliquer dans la mesure où toute disposition
de la présente garantie est interdite par les lois
fédérales, d’Etat ou locales qui ne peuvent être
préemptées.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTA-
TION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni
d’autres données techniques reçues de Pioneer,
ni le produit direct des dites, seront exportés hors
du pays ou du département (le “Pays”) régi par le
gouvernement détenant le pouvoir de juridiction
(“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et per-
mis par les lois et réglementations du Gouverne-
ment. Si vous avez acquis le Logiciel de façon
légale hors du Pays, vous convenez de ne pas
réexporter le Logiciel ni d’autres données techni-
ques reçues de Pioneer, non plus que le produit
direct desdites, sauf si les lois et du Gouverne-
ment et les lois et réglementations de la juridic-
tion dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le
permettent.
5. RESILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit
résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en
détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié égale-
ment si vous n’en respectez pas les clauses ou
les conditions. Lors de cette résiliation, vous
acceptez de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Ce document est l’Accord complet entre Pioneer
et vous en ce qui concerne son sujet. Aucun
changement de cet Accord n’entrera en vigueur
sans le consentement écrit de Pioneer. Si une
clause quelconque de cet accord est déclarée
invalide ou inapplicable, les stipulations restan-
tes de cet Accord resteront pleinement en
vigueur et effectives.
3
Conditions générales relatives
aux données de navigation de
Tele Atlas
Objet et droit d’utilisation: Le présent accord con-
cerne les données cartographiques numérisées
(les ‘données’) figurant dans l’ensemble joint.
Tele Atlas octroie à l’acheteur le droit d’utiliser
les données associées à un (1) système de navi-
gation automobile. L’acheteur devient unique-
ment le propriétaire du support matériel de
données et il n’acquiert pas la propriété des don-
nées. L’acheteur n’est pas autorisé à modifier
tout ou partie des données, à les associer à un
logiciel, à les analyser au moyen de la rétroingé-
nierie ou à créer des produits qui en sont dérivés.
Il est formellement interdit à l’acheteur de télé-
charger les cartes numériques et programmes
figurant dans les données ou de transférer celles-
ci vers un autre support de données ou un ordi-
nateur. Si l’acheteur doit vendre ou se séparer du
support de données, il doit imposer à l’acquéreur
les obligations figurant dans le présent accord.
Toute location, prêt, exécution publique ou diffu-
sion non autorisée est interdite.
Garantie et responsabilité : L’utilisation des don-
nées dans un système de navigation implique
que des erreurs de calcul peuvent se produire en
raison de l’environnement local et/ou de données
incomplètes. Eu égard aux éléments susmention-
nés, Tele Atlas ne peut garantir que l’exploitation
des données se fera sans erreur. Dans la limite
permise par la législation nationale, Tele Atlas ne
sera pas, hormis en cas de faute grave ou inten-
tionnelle de sa part, tenu responsable des dom-
mages résultant de l’utilisation des données.
LES DONNÉES DE TELE ATLAS SONT FOURNIES
« EN L’ÉTAT », SANS GARANTIE QU’ELLES SONT
« EXEMPTES D’ERREURS ».
TELE ATLAS ET SES CONCÉDANTS :
RENONCENT EXPRESSÉMENT À TOUTES LES
GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES CON-
CERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE, LA
NON-CONTREFAÇON, L’EFFICACITÉ, L’INTÉ-
GRALITÉ, L’EXACTITUDE, LA PROPRIÉTÉ OU
ENCORE SON ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. AUCUN CONSEIL NI AUCUNE
INFORMATION ORALE OU ECRITE, FOURNIE
PAR TELE ATLAS OU SES CONCÉDANTS NE
CONSTITUE UNE GARANTIE, ET LE PRENEUR
DE LICENCE N’EST PAS AUTORISÉ À SE
RÉFÉRER À UN TEL CONSEIL OU INFORMA-
TION
—NE SERONT EN AUCUN CAS REDEVABLES
ENVERS LE PRENEUR DE LICENCE POUR
TOUTE QUESTION DÉCOULANT DE L’OBJET
DES ACCORDS, QUE CE SOIT PAR CONTRAT,
LITIGE OU AUTREMENT
—NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DE TOUTE
NATURE (Y COMPRIS LES DOMMAGES
RESULTANT DE LA PERTE DE BENEFICES
COMMERCIAUX, LES PERTES D’EXPLOITA-
TION, LA PERTE DE RENSEIGNEMENTS COM-
MERCIAUX, OU AUTRES DOMMAGES DU
MEME GENRE)DÉCOULANT DES ACCORDS
OU DE L’UTILISATION DES DONNÉES DE
TELE ATLAS, OU DE L’INCAPACITÉ À UTILI-
SER LESDITES DONNÉES, MÊME S’ILS ONT
ÉTÉ INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Le preneur de licence devra indemniser Tele
Atlas et ses concédants ainsi que leurs diri-
geants, salariés et mandataires respectifs, pour
tout sinistre, revendication ou action en justice,
quelle qu’en soit la cause, alléguant perte, frais,
dépenses, dommages ou blessures (y compris
mortelles) pouvant résulter de l’utilisation des
données de Tele Atlas.
4
Table des matières
Introduction
Accord de licence
1
PIONEER AVIC-X1
1
Conditions générales relatives aux données
de navigation de Tele Atlas
3
Table des matières
4
Consignes importantes de sécurité
8
Remarques préalables à l’utilisation du système
et informations de sécurité
complémentaires
9
Accessories (caractéristiques de ce logiciel)
10
Vue d’ensemble du manuel
12
Comment utiliser ce manuel
12
Terminologie
13
Chapitre 1
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt
15
Navigation de base
16
Mode mémoire navi
20
Comment écouter un CD
20
Touches à effleurement
22
Chapitre 2
Menu et affichage de carte
Comment utiliser les écrans à menu
23
Menu principal
23
Menu raccourci
24
Comment utiliser la carte
25
Commutation du mode Affichage de la posi-
tion actuelle à l’écran
25
Comment visualiser la carte de la position
actuelle
25
Comment changer l’échelle de la carte
28
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner
28
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la des-
tination
Recherche de votre destination par type de
repère
31
Recherche par adresse utile
31
Recherche d’une adresse utile dans les
environs
32
Recherche des installations autour du
viseur
32
Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte
33
Définition d’une entrée ou d’une sortie d’autorou-
te comme destination
33
Recherche de votre destination par code
postal
34
Calcul d’itinéraire vers votre domicile personnel
ou vers votre lieu favori
34
Sélection de la destination de Historique et
Répertoire
35
Modification des conditions de calcul de
l’itinéraire
35
Rubriques pouvant être modifiées par
l’utilisateur
35
Calcul d’itinéraire des différentes options
avant d’en choisir une
36
Contrôle de l’itinéraire défini
37
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte
37
Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte
38
Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu
d’information
38
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination
39
Annulation du guidage sur l’itinéraire
39
Ajout de points de passage à l’itinéraire actuel
40
Ajout d’un point de passage
40
Saut d’un point de passage
40
Suppression d’un point de passage de
l’itinéraire
40
Chapitre 4
Edition des options de navigation
Edition des lieux enregistrés
43
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori
43
Enregistrement d’un lieu précédemment re-
cherché dans le Répertoire
44
Edition des informations relatives à un
lieu
44
Suppression des informations dans le Réper-
toire ou l’Historique
46
Changement de la position des lieux enregis-
trés dans le Répertoire
46
Chargement des données relatives aux lieux
enregistrés sur un CD-R
47
Réglage des Zone à éviter
47
Enregistrement d’une zone à éviter
47
Modification ou effacement d’une zone à
éviter
48
Utilisation des informations de trafic
48
Visualisation des informations de trafic
48
Comment éviter les embouteillages sur
l’itinéraire
50
Vérification manuelle des informations de
trafic
50
Sélection de la station radio
51
5
Changement de l’image d’arrière-plan
52
Contrôle des conditions de navigation
53
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur
et des conditions de conduite
53
Contrôle des connexions des câbles et des
positions d’installation
54
Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules
54
Chapitre 5
Personnalisation du système de na-
vigation
Modification de la configuration par défaut
57
Eléments pouvant être modifiés par les
utilisateurs
57
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de
DVD intégré et radio)
Commandes de base
61
Activation des touches à effleurement
61
Comment afficher chaque menu
61
Fonctionnement de unité de DVD intégré
63
Commandes des touches à effleurement
64
Commandes utilisant le menu FUNCTION
67
Autre fonction du DVD vidéo
68
Radio
70
Écoute de la radio
70
Commande radio spécifique
71
Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission
71
Accord sur les signaux puissants
72
Mise en mémoire des fréquences des émet-
teurs les plus puissants
72
RDS 73
Commande RDS 73
Choix de l’indication RDS affichée 73
Choix d’une autre fréquence possible 73
Restriction de la recherche aux seules sta-
tions régionales 74
Réception des bulletins d’informations
routières 74
Utilisation des fonctions PTY 75
Réception d’un message écrit diffusé par
radio 76
Liste PTY 77
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipe-
ments AV Pioneer)
Lecteur de CD multiples 79
Ecoute d’un CD 79
Lecteur de CD multiples 50 disques 80
Commande avancée du lecteur de CD
multiples 80
Répétition de la lecture 80
Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 80
Examen du contenu des disques et des
pistes 80
Pause de la lecture d’un CD 81
Utilisation des listes ITS 81
Utilisation des fonctions CD TEXT 82
Utilisation de la compression et de l’accen-
tuation dynamique des graves 82
Tuner DAB 83
Ecoute de DAB 83
Etat de l’icône AS (support d’annonce) (ex :
Icône Trafic) 83
Commande avancée du tuner DAB 84
Commutation de l’affichage DAB 84
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 84
Paramétrage de l’interruption de support
d’annonce 84
Sélections de services à partir de la liste de
services disponibles 85
Recherche de service par informations PTY
disponibles 85
Basculement entre composant de service pri-
maire ou secondaire 85
Mise en service ou hors service du suivi de
service 85
Utilisation d’une étiquette dynamique 85
Tuner TV 86
Utilisation du tuner TV 86
Commande avancée du tuner TV 87
Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 87
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 88
Sélection du groupe de pays 88
Lecteur de DVD (S-DVD) 88
Lecture d’un disque 88
Sélection d’un disque 89
Commande avancée du lecteur de DVD 89
Répétition de la lecture 89
Pause de la lecture 89
Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 89
Examen des pistes d’un CD 89
Utilisation des listes ITS 90
Chapitre 8
Correction personnelle du réglage
de la source audio
Réglages sonores 91
Introduction aux réglages sonores 91
Utilisation de l’égaliseur 91
Réglage de l’équilibre sonore 91
Ajustement des courbes d’égalisation 92
6
Ajustement des graves et des aiguës 92
Ajustement de la correction
physiologique 93
Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’ex-
trêmes graves 93
Utilisation de sortie non atténuée 93
Utilisation du filtre passe-haut 94
Ajustement des niveaux des sources 94
Compensation pour les courbes d’égalisation
(EQ-EX) 94
Configuration de unité de DVD 95
Réglages de configuration du DVD 95
Réglage de la langue 95
Mise en service et hors service des sous-titres
d’assistance 95
Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 95
Réglage du rapport hauteur/largeur 96
Réglage du verrouillage parental 96
Réglages initiaux 97
Ajustement des réglages initiaux 97
Sélection de l’incrément d’accord en FM 97
Mise en service ou hors service de la recher-
che automatique PI 98
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 98
Sélection de la couleur d’éclairage 98
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 98
Commutation de la coupure/atténuation du
son 99
Mise en service/hors service de la lecture
automatique du disque 99
Changement du réglage de l’atténuateur de
luminosité pour le sous-afficheur 99
Changement de la voix émise par le guidage
de navigation 99
Autres fonctions 100
Réglages de configuration 100
Configuration de l’entrée vidéo 100
Réglage de la caméra de rétrovisée 100
Sélection de la vidéo de l’afficheur
arrière 101
Réglage de la fonction coulissement
retour 101
Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 101
Utilisation de la source AUX 101
Changement de l’affichage d’arrière-
plan 102
Commutation de l’écran à l’aide sur la touche
DISP 102
Tableau des codes de la langue pour DVD 104
Chapitre 9
Utilisation de votre système de navi-
gation à l’aide de la commande vo-
cale
Principes de base du fonctionnement vocal 105
Séquencement du fonctionnement vocal 105
Commandes vocales 106
Commandes courantes 106
Commandes de changement d’affichage 107
Commandes vocales disponibles relatives à
la navigation 107
Commandes audio que vous pouvez dire 107
Exemple de fonctionnement vocal 107
Conseils pour le fonctionnement vocal 109
Annexe
Installation du programme 111
Mode mémoire navi 113
Navigation en mode mémoire navi 113
A propos de l’icône du mode mémoire
navi 114
Principales différences entre le mode mémoi-
re navi et le mode DVD navi 114
Précautions relatives au recalcul automati-
que en mode mémoire navi 115
Icône TMC en mode mémoire navi 115
Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 115
Suppression des données mémoire 115
Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 116
A propos des données supprimées 116
Dépannage 117
Problèmes avec l’écran de navigation 117
Problèmes avec l’écran audio
(communs) 119
Problèmes avec l’écran audio (pendant la lec-
ture d’un DVD vidéo) 120
Messages et comment y répondre 121
Messages d’erreur 122
Informations sur la définition d’un itinéraire 123
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 123
Mise en évidence de l’itinéraire 124
Routes non disponibles pour l’itinéraire (rou-
te rose) 124
Agrandissement de la carte
d’intersection 124
Témoins de passage 125
A propos des informations de trafic 125
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3 125
Droits d’auteur 126
7
Glossaire 127
Informations sur écran 130
Menu principal 130
Menu raccourci 132
Menu dans l’écran audio 132
Menu AUDIO 132
Menu INITIAL 133
Menu SET UP 133
Menu FUNCTION 134
8
Consignes importantes de sécu-
rité
Avant d’installer votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivan-
tes de manière à bien les comprendre :
Lisez ce manuel complètement avant d’utili-
ser le Système de Navigation.
La fonction de navigation de cette unité (et la
caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhicule.
Elle n’autorise en aucun cas un relâchement
de votre attention, de votre jugement et de
votre vigilance pendant la conduite.
N’utilisez jamais le présent système de navi-
gation (ou la caméra de rétrovisée en option le
cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de
détourner votre attention d’une conduite en
toute sécurité du véhicule. Observez toujours
les règles de la sécurité et respectez toujours
les règlements de la circulation en vigueur. Si
vous éprouvez des difficultés à utiliser le sys-
tème ou à lire l’écran, effectuez les réglages
nécessaires après vous être garé dans un
endroit sûr.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système sans vous être assuré qu’elles ont lu
et compris son mode d’emploi.
N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police et autres installations en cas
d’urgence. Veuillez le cas échéant appeler le
numéro d’urgence du service concerné.
Les informations de cheminement et de gui-
dage, affichées par cet appareil, sont fournies
à titre de référence uniquement. Elles peuvent
ne pas toujours refléter la situation actuelle, à
savoir les itinéraires autorisés, les conditions
de circulation routière, les rues à sens unique,
les routes barrées, ou autres restrictions de
circulation.
Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par cet
appareil. Respectez toujours les limitations
routières actuelles, même si cet appareil four-
nit des conseils différents.
Les informations de cheminement et de gui-
dage ne seront pas correctes si vous n’entrez
pas dans l’appareil des informations correc-
tes concernant l’heure locale.
N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puis-
siez pas entendre les bruits de la circulation
environnante et les véhicules d’urgence.
Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont invalidées à moins que le frein à main ne
soit serré.
Les données codées sur le disque de ce pro-
duit sont la propriété intellectuelle du fournis-
seur qui est responsable de tels contenus.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes opératoi-
res et les informations relatives à la sécurité.
Accordez une attention particulière aux aver-
tissements figurant dans ce manuel et suivez
scrupuleusement les instructions.
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité
déportée à un endroit où elle risque (i) d’entra-
ver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire
l’efficacité des systèmes de commande des
fonctions de sécurité du véhicule, y compris
les sacs gonflables, les touches de com-
mande des feux de détresse ou (iii) d’empê-
cher le conducteur de conduire en toute
sécurité le véhicule.
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-
même votre afficheur. L’installation et l’entre-
tien de l’afficheur effectués par un personnel
non formé et non compétent en équipements
électroniques et accessoires pour automobi-
les peuvent être dangereux car il y a risque
d’électrocution et d’autres accidents.
Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérable-
ment la gravité des blessures.
Le fait d’utiliser des cartes DVD les plus cou-
rantes vous permettra de cibler votre destina-
tion avec plus de précision. Des DVD mis à
jour sont disponibles auprès de votre reven-
deur Pioneer local.
N’utilisez jamais d’écouteurs lors de la con-
duite.
9
Remarques préalables à l’utili-
sation du système et informa-
tions de sécurité
complémentaires
En cas d’anomalie
Si le système ne devait pas fonctionner correcte-
ment, veuillez vous adresser à votre concession-
naire ou au centre de service Pioneer agréé le
plus proche.
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions
offertes par ce système de navigation peuvent
s’avérer dangereuses. Pour empêcher leur utili-
sation en roulant, elles sont verrouillées par le
frein à main de votre véhicule et elles ne sont dis-
ponibles que s’il est serré. Si vous tentez d’utili-
ser ces fonctions durant la conduite, les touches
à effleurement correspondantes à l’écran peu-
vent apparaître en grisé pour indiquer qu’elles ne
sont pas disponibles. Si vous souhaitez les utili-
ser, arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à
main puis utilisez-les.
DVD mise à jour
Des mises à jour de votre DVD de navigation,
contenant des informations de cartes les plus
courantes et des adresses utiles sont disponibles
auprès de votre revendeur. Contactez votre reven-
deur Pioneer local pour plus de détails.
Pour conduire en toute sécurité
Pour éviter les risques d’accident et la vio-
lation éventuelle des lois applicables, cet
appareil ne doit pas être utilisé avec un
écran vidéo qui est visible par le conduc-
teur.
Dans certains pays ou états, regarder les
images qui s’affichent sur un écran à l’inté-
rieur d’un véhicule automobile est illégal,
même si le conducteur ne participe pas à
cette action. Lorsqu’il existe de telles
règles, vous devez vous y conformer.
Cet unité détecte le serrage, ou non, du frein de
stationnement et selon le cas vous interdit, pen-
dant la conduite du véhicule, de regarder les ima-
ges DVD ou TV à l’écran. Si vous essayez de
regarder des images DVD ou TV, l’avertissement
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE
WHILE DRIVING apparaît à l’écran.
Pour regarder un DVD ou la télévision sur cet
écran, garez votre voiture dans un endroit sûr et
serrez le frein à main.
Différence de couleur de l’affichage car-
tographique entre le jour et la nuit
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en
tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légère-
ment différentes de celles en conduite de nuit.
Pour utiliser cette fonction, le câble (orange/
blanc) de l’unité de navigation doit être correcte-
ment raccordé.
“Type d’affichage” Page 58
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicu-
les qui ne possèdent pas de position ACC.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous
pouvez utiliser cet appareil pour surveiller une
caravane, ou pour vous garer en marche arrière
dans un emplacement de parking un peu étroit.
L’IMAGE ECRAN PEUT PARAITRE
INVERSEE.
UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT
POUR DES IMAGES DE MARCHE
ARRIERE OU INVERSEES DE LA
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE
AUTRE UTILISATION RISQUE
D’ENTRAINER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
A propos de ce disque
Utilisez exclusivement le disque de cartes Pio-
neer avec l’unité de navigation DVD Pioneer.
Affichage nocturne
10
Vous ne pouvez pas utiliser d’autres disques. Les
DVD vidéos et CD etc. peuvent être affichés sur
AVIC-X1. Pour plus d’informations sur AVIC-X1,
reportez-vous au “Manuel de matériel”.
Accessories (caractéristiques de
ce logiciel)
Utilisation des touches à effleurement
Il est possible de commander la fonction de navi-
gation et la fonction audio à l’aide des touches de
l’écran tactile.
Compatible avec la navigation mémori-
sée
Les fonctions de navigation mémorisées sont
fournies sur le matériel, compatible avec le mode
navigation mémorisé.
Compatible avec le système de recon-
naissance vocale
A l’aide d’un kit de reconnaissance vocale Pio-
neer (CD-VC1), vendu séparément, le système est
doté d’un mode de commande vocale pour les
fonctions de navigation et AV.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être
sélectionnés pour le guidage de navigation.
– Carte, 3 D, RUES/Carte, Petite flèche
Deux modes d’écran partagé sont également dis-
ponibles.
– Mode Vue arrière (écran de caméra de rétrovi-
sée et écran de cartes de navigation)
– Statut AV (écran d’état audio et écran de cartes
de navigation)
Vous pouvez aussi afficher des informations sur
la vitesse du véhicule, l’accélération et la tension,
etc.
– Dynamique des véhicules
Le mode Vue arrière permet de surveiller
l’arrière, par exemple dans le cas d’un
remorquage. N’utilisez pas cette fonction
dans un but de divertissement.
Grande diversité des informations de
repères pour les recherches d’adresses
utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans
toutes les zones. Près d’un million trois cent
mille rubriques sont reconnues.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le sys-
tème recalcule l’itinéraire à partir de ce point de
sorte à ce que vous restiez sur l’itinéraire menant
à votre destination.
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Vous pouvez définir une image origi-
nale comme image d’arrière-plan
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur
un CD-R en format JPEG et importer les images
originales dans ce format. Ces images importées
peuvent être sélectionnées comme image
d’arrière-plan.
Les images originales importées sont enregis-
trées en mémoire, cependant leur sauvegarde
n’est pas complètement garantie. Si les don-
nées d’images originales sont supprimées,
réglez à nouveau le CD-R et réimportez
l’image originale.
Liste des titres de CD audio et des
fichiers MP3
Les listes de titres sont automatiquement affi-
chées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3 est affi-
ché. Ce système offre des fonctions conviviales ;
ainsi, pour lire, il suffit de sélectionner un élé-
ment dans la liste.
Affichage automatique des noms de
station
Pour régler une station RDS, vous pouvez affi-
cher une liste de stations que vous recevez avec
les noms de service des programmes. Ceci faci-
lite la sélection des stations.
Si le nom de service du programme ne peut
pas être reçu par le système, la fréquence
sera affichée à la place.
Lecture en reprise
Le point de reprise peut être mémorisé en cours
de lecture d’un DVD vidéo/CD/disque MP3 à
l’aide de unité de DVD intégré. Vous pouvez
11
reprendre une lecture à partir de la section
mémorisée.
12
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonc-
tionnalités de votre nouveau système de navigation. Les premières sections présentent le système de
navigation et décrivent les bases de son fonctionnement. Les sections suivantes décrivent les détails
des fonctions de navigation.
Les Chapitres 6, 7 et 8 décrivent le fonctionnement des fonctions AV. Veuillez lire ces chapitres lorsque
vous insérez un disque dans l’unité de DVD intégré ou utilisez l’équipement audio Pioneer raccordé à
l’unité de navigation.
Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page
correspondante indiquée dans la “Table des matières”.
Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspon-
dantes des “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionnement de votre sys-
tème de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Veillez en particulier à lire le Chapitre 1.
Commandes de base
Si vous voulez utiliser le système de navigation sans plus attendre, veuillez lire
cette section. Elle explique le fonctionnement de base du système.
Cette section décrit également les fonctions de base de lecture d’un CD avec l’unité
de navigation.
Menu et affichage de carte
Décrit comment afficher l’écran du menu de navigation, et explique comment changer de
mode carte ou d’échelle de carte.
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, de changer les
conditions de recherche d’itinéraire, et de guidage sur l’itinéraire.
Edition des options de navigation
Décrit les fonctions les plus pratiques pour la navigation, et explique comment organiser les
informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour
modifier certains des réglages initiaux (réglages implicites du système), reportez-vous à la
section voulue de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Décrit comment utiliser un DVD vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est connecté à l’unité de navigation, cet équipement
peut être commandé à partir de l’unité de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement
de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est branché.
2
3
4
5
6
7
13
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conven-
tions utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux
comment utiliser votre nouvel appareil.
Les touches sur l’unité de navigation sont décrites comme suit :
Ex.) touche POS, touche NAVI MENU.
Les options dans les différents menus ou les touches affichées à l’écran sont indiquées de la
manière suivante :
Ex.) “Destination”, “Configurations”.
Les informations complémentaires, autres utilisations et autres remarques sont présentées comme
suit :
Ex.)
Une fois le disque sorti de la fente, rangez-le dans son boîtier.
Les références sont indiquées comme suit :
Ex.)
Réglage des options d’itinéraire Page 35
Correction personnelle du réglage de la source audio
Avec la source audio, différents réglages peuvent être utilisés pour personnaliser le système
en fonction de vos goûts en matière d’audio-visuel. Ce chapitre décrit comment modifier la
configuration.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la com-
mande vocale
Cette section décrit des commandes de navigations telles que rechercher la destination et
réaliser des commandes audio à l’aide de la commande vocale.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre connaissance du système de navigation et vous infor-
mer sur le dépannage. Veuillez vous reporter à “Informations sur écran” à la fin de ce
manuel pour consulter les détails de chaque rubrique du menu.
8
9
14
15
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
Chapitre 1
Commandes de base
Séquence des opérations du
démarrage à l’arrêt
Si le programme n’est pas installé,
reportez-vous à la page 111 et installez le
programme.
En premier lieu, veuillez confirmer les positions
des équipements suivants à l’aide du “Manuel de
Matériel”.
Logement de chargement de disque
Touche NAVI/AV
Touche NAVI MENU
1 Démarrez le moteur.
Après un court délai, l’écran d’accueil du
navigateur apparaît pendant quelques secon-
des. Un écran de message apparaît ensuite.
Si le disque n’est pas inséré, un message
vous demandant de l’insérer apparaît. Une
fois le disque bien installé, votre système
de navigation démarre.
2 Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de dis-
que.
3 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran de carte de navigation.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet
de changer entre l’écran de carte de naviga-
tion et l’écran audio.
4 Vérifiez les détails du message d’avertis-
sement et effleurez “OK”.
Vous pouvez commander le système de navi-
gation en effleurant les touches affichées.
Si l’itinéraire est déjà défini, passez au mode
guidage d’itinéraire. La carte des environs
apparaît.
Comment interpréter l’écran de position
actuelle Page 25
Réglages de l’heure Page 112
Commande du système au démarrage
uniquement à l’aide des commandes
vocales Page 60
Le texte des touches à effleurement qui ne
sont pas disponibles apparaît en gris.
Veillez à n’effleurer les touches à effleure-
ment que du bout des doigts. N’utilisez
pas de stylo ou autre objet similaire pour
commander les touches à effleurement.
5 Appuyez sur la touche NAVI MENU.
Le menu principal apparaît.
6 Recherchez la destination et donnez des
indications de guidage d’itinéraire.
Indication de l’adresse et recherche de la
destination Page 16
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
Autres méthodes de recherche
Chapitre 3
7 Coupez le moteur du véhicule.
Le système de navigation est également mis
hors service.
Tant que vous n’êtes pas à proximité immédi-
ate de la destination, l’itinéraire sélectionné
ne sera pas supprimé, même si l’alimentation
est coupée.
16
Chapitre 1
Commandes de base NAVI/AV
Navigation de base
La fonction la plus couramment utilisée est la
fonction de recherche d’adresse qui permet de
spécifier l’adresse et de rechercher la destina-
tion. Cette section décrit comment utiliser la
commande Recherche par adresse et les
autres commandes de base du système de navi-
gation. De plus, la méthode de lecture de CD est
utilisée comme exemple de commutation vers la
source audio.
Pour des raisons de sécurité, vous ne pou-
vez pas utiliser ces fonctions de naviga-
tion de base lorsque votre véhicule est en
mouvement. Pour activer ces fonctions,
arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez
le frein à main.
Séquence des opérations de base
1 Insérez le disque DVD de cartes Pio-
neer dans le logement de chargement
de disque.
2 Appuyez sur la touche NAVI MENU
pour afficher le menu principal.
3 Sélectionnez “Destination” dans le
menu principal.
4 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
5 Entrez les informations sur votre desti-
nation.
6 Votre système de navigation définit
un itinéraire vers votre destination et
la carte des environs apparaît.
7 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction des informa-
tions de navigation en tenant évidem-
ment compte des consignes de
sécurité importantes aux pages 8-9.
17
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
1 Appuyez sur la touche NAVI MENU pour
afficher le menu principal.
2 Effleurez “Recherche par adresse”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la
destination.
Retour Domicile Page 34
Aller à Page 34
Adresse utile Page 31
Recherche à proximité Page 32
Répertoire Page 35
Historique Page 35
Autoroute Page 33
Code postal Page 34
Annuler itinéraire Page 39
Il y a deux méthodes de recherche d’adresse :
l’une se base sur le premier nom de rue/route
spécifié tandis que l’autre se base sur le pre-
mier nom de localité ou de région entré. La
description suivante utilise à titre d’exemple
la méthode de recherche sur le premier nom
de rue/route spécifié.
3 Effleurez “Pays”.
Si la destination se trouve dans un autre pays,
le réglage du pays sera également changé.
Une fois que le pays a été sélectionné dans
le réglage du système, vous pouvez chan-
ger le pays uniquement lorsque votre des-
tination se trouve en dehors de votre pays.
4 Effleurez le code de pays correspondant
au pays de destination et effleurez “OK”.
Modifiez le réglage du pays et retournez à
l’affichage précédent.
5 Entrez le nom de rue/route.
Effleurez les lettres correspondant aux pre-
mières lettres du texte que vous souhaitez
entrer. Si l’écran suivant n’est pas automati-
quement affiché alors que le nom de la rue/
route est précisé, essayez d’effleurer “OK”.
“Ville” :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la
localité ou la région de destination.
:
Le texte entré est effacé lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le
reste du texte est également effacé.
“Autres” :
Vous permet d’entrer un texte avec des accents
et des trémas.
“Symb.” :
Vous permet d’entrer un texte avec des signes
tels que “&” et “+”.
“0-9” :
Vous permet d’entrer un texte avec des chiffres.
“Retour” :
Vous permet de retourner à l’écran précédent.
Par exemple, pour “Champs Elysées”, il vous
suffit d’entrer le début du nom comme
“Champs”.
Lorsque vous entrez des caractères, si un seul
caractère est possible après le dernier entré,
celui-ci est automatiquement entré.
Lorsque vous effleurez “Retour” sur l’écran
d’entrée de texte pour retourner à l’écran
précédent, il se peut que vous ne puissiez pas
entrer de texte. Si tel est le cas, effacez les let-
tres entrées dans la zone de texte.
Pays
Le texte entré.
Le nombre d’occurrences correspondant
à la recherche.
18
Chapitre 1
Commandes de base NAVI/AV
Recherche de votre destination après
avoir spécifié le nom de la localité ou
de la région
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences
correspondant à la recherche en précisant le
nom de la ville ou de la région (département/can-
ton/province) où se trouve la localité. Lorsque
vous entrez le nom de la ville ou de la région en
sélectionnant la ville ou la région de destination à
partir de la liste, vous retrouvez l’écran de saisie
de nom de rue/route. Entrez maintenant le nom
de la rue/route, sélectionnez le nom dans la liste
et passez à l’étape 9.
Dans le pays sélectionné, si vous effleurez “Ville
sans entrer le nom de la ville ou de la région,
vous pouvez consulter la liste des villes ou
régions que vous avez déjà recherchées. (Cette
rubrique ne peut être sélectionnée si c’est la
première recherche que vous effectuez à l’aide
de ce système, ou si vous avez sélectionné un
pays que vous n’aviez jamais recherché aupara-
vant.)
6 Effleurez le nom de rue/route dans la liste.
Lorsque vous effleurez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visu-
aliser les rubriques restantes.
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
Si une rubrique ne peut pas être affichée sur une
ligne, effleurez à droite de la rubrique pour
visualiser la ligne entière.
Si uniquement un endroit est trouvé dans la
liste, le calcul de l’itinéraire démarre.
La touche vous permet de spécifier la rue/
route sélectionnée et les rues transversales,
vous permettant de régler une intersection
comme destination. Cela peut s’avérer utile si
vous ne connaissez pas le numéro de maison
de votre destination, ou que vous ne pouvez
pas entrer le numéro de maison de la rue/route
spécifiée.
Lorsque vous effleurez , une carte de
l’endroit que vous avez sélectionné apparaît.
7 Entrez la ville ou la région de destination.
Si la liste est affichée, passez à l’étape 8.
8 Effleurez la ville ou la région où se situe
votre destination.
S’il n’y a pas de numéro de maison dans cette
zone, un calcul d’itinéraire est lancé. Passez à
l’étape 10.
Si la rue/route sélectionnée est très longue
et qu’elle traverse plusieurs villes ou
régions, l’écran de saisie du nom de ville
ou de région apparaît.
9 Entrez le numéro de maison et effleurez
“OK”.
Cet écran vous permet de sélectionner la
rubrique suivante :
Carte :
Une carte des numéros de maisons entrés
apparaît.
Barre de défilement
19
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
S’il n’y a aucun ou plus d’un endroit cor-
respondant au numéro de maison entré,
une liste des plages de numéros de mai-
sons apparaît. Pour lancer le calcul de l’iti-
néraire, effleurez la gamme dans laquelle
vous souhaitez spécifier une destination.
Vous pouvez aussi voir la destination sur la
carte lorsque vous effleurez à droite de
la liste.
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
10Le calcul d’itinéraire débute automatique-
ment.
Le calcul d’itinéraire débute. Lorsque le calcul
d’itinéraire est terminé, la carte des environs
de votre destination apparaît. (L’itinéraire est
affiché en vert.)
Si vous appuyez sur la touche POS pen-
dant le calcul d’itinéraire, le calcul est
annulé et l’affichage de la carte apparaît.
Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, choisissez si
vous voulez que la région spécifiée
devienne votre destination et qu’un nouvel
itinéraire doit être recherché, ou recher-
chez un itinéraire par le biais de cette
région.
Ajout de points de passage Page 40
Une fois recherchée, une position est
automatiquement enregistrée dans
Historique Page 44
Une fois la route entrée, les données de la
carte sont enregistrées pour une certaine
distance dans l’unité de navigation. Ainsi,
le guidage d’itinéraire peut débuter même
si le disque de cartes est retiré.
Mode mémoire navi Page 113
11Conduisez selon les informations affi-
chées et vocales.
Votre système de navigation fournit les infor-
mations suivantes à un rythme adapté à la
vitesse de votre véhicule :
Distance jusqu’à la prochaine intersection
Direction du trajet
Numéro de l’autoroute
Point de passage (si défini)
Votre destination
Comment lire l’écran Page 25
Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 39
Annulation du guidage d’itinéraire
Page 39
Effleurez pour entendre les informa-
tions à nouveau.
Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur RUES/Carte ou Petite flèche et
entrez un nom de rue/route non enregistré sur
le disque, l’écran passe au mode
Carte. Lor-
sque vous retrouvez l’itinéraire, l’écran
repasse au mode d’origine et reprend le guid-
age d’itinéraire.
Si vous vous arrêtez à une station d’essence
ou un restaurant pendant le guidage
d’itinéraire, votre système de navigation vous
rappelle votre destination et des informations
relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez
le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage
d’itinéraire reprend.
Comment visualiser l’écran du mode carte
Cette section décrit uniquement les rubriques
affichées sur l’écran du mode carte.
Détails de l’écran de carte Page 25
(1) Affichage de la position actuelle
(2) Distance à la destination (ou distance au
point de passage)
(3) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)
(4) Indicateur de mémoire navi
Le clignotement vert indique que les données
sont en cours de lecture. Lorsque la lecture des
données est terminée, cet indicateur disparaît de
l’écran.
Mode mémoire navi Page 113
(2)
(1) (4) (3)
20
Chapitre 1
Commandes de base NAVI/AV
Mode mémoire navi
Pendant que le disque de cartes se trouve dans
l’unité de navigation, vous pouvez enregistrer les
données sur le disque de cartes dans la mémoire
de l’unité de navigation. Si le disque de cartes est
retiré de l’unité de navigation après l’enregis-
trement des données, la navigation est effectuée
à l’aide des données dans la mémoire (mode
mémoire navi). En mode mémoire navi, vous pou-
vez lire un disque CD ou DVD vidéo sur l’unité de
navigation pendant la navigation. La navigation
passe automatiquement en mode mémoire navi
lorsque le disque de cartes est retiré de l’unité de
navigation.
Navigation en mode mémoire navi
Pendant le mode mémoire navi, la navigation est
uniquement effectuée à l’aide des données de la
mémoire. Toutefois, certaines fonctions sont
restreintes comparées à la navigation à l’aide du
disque de cartes (mode DVD navi). Ces touches
de fonction, qui ne peuvent pas être utilisées en
mode mémoire navi, sont indiquées en gris
foncé. (Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 22.) Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
veuillez à nouveau insérer le disque de cartes. En
outre, il se peut que vous deviez insérer le disque
de cartes et enregistrer de nouvelles données
dans la mémoire pendant la navigation, lorsque
la destination est très éloignée. Le mode
mémoire navi utilise les données de carte suivan-
tes pour effectuer la navigation.
Indicateur de mémoire navi
Lorsqu’un nouveau guidage d’itinéraire débute,
les données d’itinéraire du disque de cartes sont
lues dans la mémoire de l’unité de navigation.
L’état du mode mémoire navi est indiqué par les
icônes suivantes dans le coin gauche de l’écran
de carte.
(clignotement vert) : Lecture des données en
cours
(indicateur vert allumé) : Opération en mode
mémoire navi
(indicateur rouge allumé) : Opération en
mode mémoire navi, mais la distance de guidage
est inférieure ou égale à 20 km.
Si la distance pour le guidage de navigation
est inconnue, l’icône clignote rouge. Dans ce
cas, le guidage peut s’arrêter inopinément. Il
est alors recommandé d’insérer le disque de
cartes.
Lorsque disparaît, le mode mémoire navi est
prêt. Vous pouvez à présent retirer le disque de
cartes et utiliser la fonction mode mémoire navi.
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD en retirant le disque
de cartes de l’unité de navigation.
A propos de la mémoire de navigation
“Mode mémoire navi” à la page 20. (Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 113.)
1 Appuyez sur la touche EJECT pour retirer
le disque de cartes.
2 Insérez le CD dans le logement de charge-
ment de disque.
21
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
3 Effleurez “YES”.
Le CD audio dans l’unité de navigation est lu.
DISC AUTO est désactivé dans le réglage
par défaut.
DISC AUTO Page 99
4 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran audio.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet
de changer entre l’écran de carte de naviga-
tion et l’écran audio.
5 Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
La liste de piste et les touches à effleurement
sont affichées.
6 Effleurez la piste que vous souhaitez
écouter dans la liste de piste.
La piste sélectionnée est lue.
Vous pouvez également passer à une autre
piste précédente ou suivante en déplaçant le
joystick vers la gauche ou vers la droite.
Vous pouvez également effleurer
ou
des touches à effleurement.
7 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, effleurez puis maintenez la
pression sur
ou
.
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joys-
tick vers la gauche ou vers la droite.
Arrêt de la lecture
1 Effleurez
.
Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD en
effleurant
, cette position sur le disque est
mémorisée permettant la reprise de la lecture
à partir de ce point.
Pour recommencer la lecture du disque,
effleurez
.
Information de la source audio
Sens de déplacement actuel
Distance au point de guidage
Prochaine direction à prendre
Information de la source audio
en cours de lecture
Pour plus de détails concernant les fonctions
pouvant être utilisées dans la source audio,
veuillez vous reporter aux Chapitres 6, 7 et 8.
Informations de la piste en cours de lecture
22
Chapitre 1
Commandes de base NAVI/AV
Touches à effleurement
L’état des touches apparaissant à l’écran est
indiqué par leur couleur.
La navigation est effectuée suivant les fonctions,
vous pouvez effleurer certaines touches tandis
que d’autres ne sont pas disponibles.
Touche à effleurement bleue :
La touche est active.
Touche à effleurement gris foncé :
La fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire
cette opération est interdite pendant la conduite).
Touche à effleurement gris clair :
Cette fonction n’est pas disponible en mode
mémoire navi.
En effleurant cette touche, vous activez un mes-
sage indiquant que la fonction n’est pas disponi-
ble.
23
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
Chapitre 2
Menu et affichage de carte
Cette section décrit les commandes de base,
notamment comment afficher le menu principal
et comment utiliser le menu raccourci et l’écran
de carte.
Comment utiliser les écrans à
menu
Les commandes de base de navigation sont réali-
sées à l’aide de menus.
Il existe deux types de menu : le “Menu principal”
et le “Menu raccourci”.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées
sous certaines conditions sont indiquées en
gris.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées en
mode mémoire navi sont indiquées en gris
foncé. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
veuillez insérer le disque de cartes.
Menu principal
Vous pouvez utiliser ce menu pour le fonctionne-
ment de base de votre système de navigation.
1 Lorsque la carte est affichée, appuyez sur
la touche NAVI MENU.
2 Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, effleurez le nom du menu affiché
en haut de l’écran.
Le menu principal présente quatre onglets :
Destination”, “Informations”, “Options”,
et “Configurations”.
3 Pour retrouver la carte, appuyez sur la
touche POS (ou NAVI MENU).
Menu Destination
Sélectionnez la méthode de recherche de la des-
tination. L’itinéraire réglé peut également être
annulé à partir de ce menu.
Indication de l’adresse et recherche de la des-
tination Page 16
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
Autres méthodes de recherche Chapitre 3
Menu Informations
Il est utilisé pour vérifier l’itinéraire que vous avez
défini ou contrôler les conditions de navigation.
Vous pouvez également vérifier les informations
sur le trafic ou sélectionner la station RDS-TMC.
Vous pouvez utiliser “Profil d’itinéraire” et
Défilement d’itinéraire” uniquement lors-
que l’itinéraire a été entré.
Contrôle de l’itinéraire défini Page 37
Contrôle des conditions de navigation
Page 53
Menu Options d’itinéraire
Ce menu permet de préciser les conditions de
définition de l’itinéraire de destination.
Réglage des options d’itinéraire Page 35
24
Chapitre 2
Menu et affichage de carte NAVI
Menu Configurations
Réglez les fonctions de navigation de sorte
qu’elles puissent être utilisées facilement.
Menu Configurations Chapitre 5
Si le contenu du menu n’apparaît pas complè-
tement à l’écran, effleurez “Suivant” pour
visualiser le reste du contenu.
Menu raccourci
Les raccourcis-clavier permettent de réaliser dif-
férentes tâches, telles que calculer l’itinéraire
pour la position définie par le viseur, ou enregis-
trer une position dans le Répertoire, plus rapide-
ment qu’à partir du menu principal.
1 Lorsque la carte est affichée, effleurez
brièvement n’importe quelle partie de la
carte.
Si vous continuez d’effleurer la carte, elle
commence à défiler.
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner Page 28
:Destination
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez
l’itinéraire sur la position définie par le viseur.
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
:Chg itin
Uniquement disponible pendant un guidage
d’itinéraire. Vous pouvez ajouter des change-
ments d’itinéraire dans le guidage d’itinéraire.
Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 39
Déviation sur une distance définie
Page 39
Contrôle de l’itinéraire Page 37
Annulation du guidage sur l’itinéraire
Page 39
Saut d’un point de passage Page 40
:Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le
viseur dans le Répertoire.
Si vous effleurez “Enregistrement” et
sélectionnez “Sauvegar”, vous pouvez
enregistrer l’emplacement dans le réper-
toire.
Enregistrement d’une position Page 44
:Recherche proxi.
Sélectionnez une position à l’aide du viseur.
Les adresses utiles (AU) proches seront
également trouvées.
Recherche des points de repère aux envi-
rons d’une position donnée Page 32
:Aff. sur carte
Affichage sur la carte des repères correspon-
dant aux installations de service environ-
nantes (AU).
Visualisation des informations AU
Page 29
25
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre
système de navigation apparaît sur la carte. Vous
devez comprendre comment les informations
apparaissent sur la carte.
Commutation du mode
Affichage de la position actuelle
à l’écran
Cette section décrit comment afficher la position
actuelle à l’écran et changer l’affichage de la
carte.
Il y a quatre types d’affichage de carte et trois
modes de visualisation supplémentaires.
Carte
3 D
Petite flèche (uniquement pendant le gui-
dage sur l’itinéraire)
RUES/Carte (uniquement pendant le guidage
sur l’itinéraire)
Statut AV
Dynamique des véhicules
Vue arrière (Possible uniquement lorsque
CAMERA” est réglé sur “ON”)
1 Appuyez sur la touche POS pour afficher
une carte de la région environnante de la
position actuelle.
2 Réappuyez sur la touche POS.
3 Effleurez le nom de mode ou appuyez sur
la touche POS pour sélectionner le mode
que vous souhaitez afficher.
Si vous sélectionnez le mode en appuyant
sur la touche POS, l’écran passe aussitôt
automatiquement au mode Affichage de la
carte sélectionné.
Comment visualiser la carte de
la position actuelle
Dans la 3 D, une petite jauge non graduée
est dessinée, elle ne doit cependant pas
être utilisée comme compteur de vitesse.
Utilisez le compteur de vitesse réel de
votre véhicule pour confirmer la vitesse.
Carte
Elle affiche la carte standard.
3 D
La carte est affichée telle qu’elle apparaît pour le
conducteur.
(2) (1) (7)
(5) (12)(13)(8)
(10)
(9)
(18)
(3)
(4)
(11)
(17)
(6)
(19)
(1) (7)
(5)
(10)
(8)
(3)
(14)
(4)
(16)
(6)(11)
(12)(17) (13)
(2)
(9)
26
Chapitre 2
Menu et affichage de carte NAVI
Petite flèche
La carte des environs de votre destination est affi-
chée à gauche, et une flèche indiquant le sens de
déplacement est affichée à droite.
RUES/Carte
Affiche le nom de la rue/route que vous allez
emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le sens
de déplacement.
Statut AV
Les informations sur la source audio en cours de
lecture sont affichées à gauche de l’écran tandis
que la carte des environs est affichée à droite.
Afficheur Dynamique des véhicules
Il indique l’état de votre véhicule.
Vous pouvez changer les rubriques indiquées
sur les compteurs de gauche et de droite.
Dans le mode Affichage Dynamique des
véhicules, l’affichage compteur de vitesse
peut indiquer une vitesse différente de celle
du compteur de vitesse de votre véhicule car
votre unité mesure la vitesse différemment.
Dynamique des véhicules ne peut pas être
affiché si l’initialisation du capteur n’est pas
terminée.
Réglage de l’affichage Dynamique des véhi-
cules Page 54
Vue arrière
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de
l’écran tandis que la carte des environs est affi-
chée à droite.
(2)(10)(8)
(4)
(11)
(6)
(1)
(5)(8)
(4)
(18)
(6)
(12)
(7)
(16)
(17)
(3)
(13)
(9)
Situation normale
A l’approche d’une intersection
(lorsque l’option “Gros-plan d’intersection”
est désactivée)
(1) (7)
(5)
(10)
(8)
(3)
(14)
(4)
(6)(11)
(17) (13)
(16)
(9)
(12)
(16)
(4)
(15)
(14)
(12)
(2)
(10)(3)
(6)
(14)
(9)
(2)(16) (19)
(10)(3)
(6)
(14)
(9)
(7)
27
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
Si “CAMERA” est réglé sur “OFF”, l’image de
rétrovisée n’est pas affichée. Veuillez le régler
sur “ON”.
Réglage de la caméra Page 100
Lorsqu’une caméra est réglée sur OFF/ON en
même temps que le signal de marche arrière,
aucune image de caméra ne sera affichée en
mode vue arrière si la caméra est branchée
correctement.
Si la caméra est toujours réglée sur ON, elle
peut afficher des images en mode vue arrière
lorsque le véhicule se déplace vers l’avant.
Dans ce cas, demandez au fabricant ou au
revendeur de caméra si les fonctions ou la
longévité de la caméra risquent d’être
affectées.
Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une
caravane, etc.) comme écran divisé où les
informations de la carte sont affichées en par-
tie. Veuillez remarquer qu’avec ce réglage,
l’image de la caméra n’est pas redimension-
née et une portion de ce qui est filmé par la
caméra n’est pas visible.
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque l’option “Gros-plan d’intersection” du
menu Configurations est activée (“Oui”), une
carte agrandie de l’intersection apparaît. Si vous
roulez sur autoroute, l’illustration du guide spé-
cial est affichée.
Lorsque les options 3 D et Dynamique des
véhicules sont sélectionnées, il n’est pas
possible d’afficher une carte agrandie de
l’intersection.
Carte de ville
Lorsque vous roulez en ville, la carte détaillée de
la ville est indiquée si l’échelle de la carte est
réglée sur 50 m ou moins (uniquement les villes
dont les cartes détaillées sont enregistrées dans
le disque de cartes).
La carte détaillée de la ville n’est pas affichée
en mode mémoire navi.
Rubriques d’affichage
Point de guidage*
Le prochain point de guidage (prochaine inter-
section, etc.) est indiqué par l’icône drapeau
jaune.
Destination*
Le drapeau en damier indique votre destination.
(1) Nom de la prochaine rue/route à
emprunter*
(2) Distance au point de guidage*
Effleurez cette touche pour passer à l’information
suivante.
(3) Affichage de la position actuelle
La position actuelle de votre véhicule. La pointe
du triangle indique votre position et l’affichage se
déplace automatiquement pendant que vous rou-
lez.
(4) Distance jusqu’à la destination (ou dis-
tance jusqu’au point de passage)*
Si des points de passage sont définis, l’écran
change à chaque effleurement.
(5) Nom de la rue/route sur laquelle vous
roulez (ou nom de localité, etc.)
(6) Boussole
La flèche rouge indique le Nord. Chaque effleure-
ment change l’orientation de la carte. (Soit le
Nord est en haut, soit ce qui est devant vous est
en haut.)
(7) Echelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée à distance. En
RUES/Carte et 3 D, Statut AV, Vue arrière, il
(15)
(14)
(2) (1) (7)
(5) (12)
(10)
(9)
(3)
(4)
(11)
(6)
(8)
28
Chapitre 2
Menu et affichage de carte NAVI
s’agit de l’échelle de la carte affichée à la droite
de l’écran. Effleurez cette touche pour changer
l’échelle de la carte.
Changement d’échelle de la carte Page 28
(8) Icône VOICE
Effleurez cette touche pour passer au mode de
reconnaissance vocale.
Ceci est uniquement affiché lorsque le micro-
phone de reconnaissance vocale est branché.
La commande vocale du système de naviga-
tion Chapitre 9
(9) Icône NEW Info
Affiche la présence d’informations actualisées
sur le trafic. Effleurez l’affichage pour afficher les
rubriques actualisées de la liste des infos trafic.
Utilisation des informations de trafic
Page 48
(10) Icône TMC
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette tou-
che pour vérifier s’il y a des informations de trafic
pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire n’a été cal-
culé, effleurez cette touche pour afficher une liste
des infos trafic.
(11) Heure locale
(12) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)*
L’affichage change à chaque effleurement.
(13) Témoins de passage
Les témoins de passage indiquent l’itinéraire que
votre véhicule a emprunté.
Réglage des témoins de passage Page 58
(14) Carte des environs de votre position
actuelle (carte à droite de l’ecran)
Effleurez cette touche pour faire défiler l’écran de
carte.
(15) Distance jusqu’à une intersection*
Affichée sur la carte agrandie d’intersection. La
barre verte devient de plus en plus courte à
mesure que votre véhicule approche d’une inter-
section.
(16) Prochain sens de déplacement*
(17) Zone à éviter*
A propos des déviations Page 47
(18) Ligne de direction
La direction vers la destination réglée en (4) est
indiquée à l’aide d’une ligne droite.
(19) Indicateur de mémoire navi
A propos de l’indicateur de mémoire navi
Page 114
Les informations portant la marque (*) appa-
raissent uniquement quand l’itinéraire est
défini.
En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affi-
chées.
Comment changer l’échelle de la
carte
Lorsque vous effleurez la touche “échelle de
carte” affichée dans l’angle supérieur droit,
l’écran affiche la jauge de l’échelle et la touche
“échelle de carte”. Lorsque vous effleurez directe-
ment l’une des touches “échelle de carte”,
l’échelle change selon le réglage choisi. Si vous
effleurez la touche ou sur la jauge
d’échelle, vous pouvez agrandir ou réduire
l’échelle dans une plage de 25 mètres à 500 kilo-
mètres (25 yards - 250 miles).
La sélection des échelles est limitée en mode
mémoire navi.
L’icône d’une destination enregistrée et
l’icône TMC sont indiquées lorsque l’échelle
de carte est 20 km (10 miles) ou moins.
L’icône Adresse utile et la ligne d’embou-
teillage sont indiquées lorsque l’échelle de
carte est 1 km (0,75 miles) ou moins.
Comment amener la carte sur le
lieu à examiner
Si vous effleurez n’importe quel endroit de la
carte pendant au moins 2 secondes, la carte
passe au mode défilement et la carte commence
à défiler dans le sens dans lequel vous avez tou-
Loading...
+ 108 hidden pages