Philips SCF112-00 User Manual [en, fr, es]

0 (0)
Philips SCF112-00 User Manual

Pour enlever la valve blanc, tirer doucement à l’onglet côtelée sur le côté de la valve.• 2. Lavez chaque pièce au lave-vaisselle, en les plaçant dans le panier supérieur ou lavez-les à l’aide d’un mélange d’eau chaude et de liquide-vaisselle doux,puis rincez-les abondamment.

• Pour nettoyer la valve,frottez-la délicatement entre vos doigts dans un mélange d’eau chaude et de liquide-vaisselle.N’insérez pas d'objet à l’intérieur pour ne pas risquer de l’endommager.

3.Stérilisez toutes les pièces propres du tire-lait dans un

stérilisateur à vapeur Philips AVENT ou plongez-les dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes.

Entreposage : • Ne pas exposer la valve à la chaleur extrême et ne la placez pas il en plein soleil, comme une exposition prolongée peut provoquer une décoloration.

• Rangez la valve toujours dans un endroit sûr et sec.• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec le tire-lait.• Ne laissez pas les enfants ni les animaux jouer avec les accessoires, car ces pièces pourraient présenter un risque d’étouffement ou d’étranglement.

Avant chaque utilisation,prenez le temps d’inspecter la valve pour vous assurer qu’ils ne

présentent aucun signe d’endommagement.N’utilisez pas la valve si déformation physique apparaît.• Ne laissez jamais tomber ou n’insérez pas d’objet dans une de ses ouvertures. Compatibilité :

• Ne jamais utiliser des accessoires ou des pièces d’autres fabricants que Philips AVENT ne recommande pas spécifiquement.Si vous utilisez ces accessoires ou ces pièces, votre

garantie devient invalide.• Lavez, rincez et stérilisez toutes les pièces du tire-lait avant chaque utilisation.

Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer le tire-lait.

ES:Válvula blanca para el extractor de leche Comfort

La válvula está diseñada para permitir que la leche fluya desde el extractor de leche Comfort para el contenedor del biberón.

Preparación para su uso:

• Limpie y esterilice la válvula antes de usarlo por primera vez. • Limpie y esterilice la válvula después de cada uso posterior. Montaje:

•Asegúrese de que ha limpiado y esterilizado todas las piezas del extractor de leche.Lávese bien las manos antes de manipular las piezas limpias.•Tenga cuidado,las piezas

esterilizadas aún pueden estar calientes. • Consejo:Puede que le resulte más fácil montar la válvula mientras está húmedo.

• 1.Inserte la válvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior.Empuje la válvula lo máximo posible.• 2.Conecte todos las restantes piezas del extractor de leche según el montaje normal. Asegúrese de que todas las partes están firmemente ajustadas durante el montaje del extractor de leche.

Limpieza y esterilización:

Limpie y esterilice todas las piezas del extractor de leche materna

antes de usarlo por primera vez. Limpie y esterilice todas las piezas después de cada uso posterior.

1.Desmonte el extractor de leche completamente. Quite también la válvula blanca.•Tenga cuidado al quitar la válvula blanca y limpiarla. Si se daña,el extractor de leche no funcionará bien.Para quitar la válvula blanca,tire suavemente de

la pestaña estriada que hay en el lateral de la válvula.• 2.Limpie todas las piezas con agua caliente y un poco de detergente líquido y enjuáguelas bien.También puede lavar las piezas en el lavavajillas

(solo en la rejilla superior).

• Para limpiar la válvula,frótela suavemente entre los dedos con agua templada y un poco de jabón líquido.No introduzca objetos en la válvula,ya que podría dañarla.

• 3.Esterilice todas las piezas en un esterilizador a vapor de

Philips AVENT o hirviéndolas durante 5 minutos.

Almacenamiento:

No exponga la válvula al calor extremo y no lo coloque en el sol, como la exposición prolongada puede causar decoloración.

Guarde el extractor de leche y sus accesorios en un lugar seguro y seco.•Asegúrese de que los niños no jueguen con piezas del extractor de leche materna.• No permita a los niños ni las mascotas jugar con los accesorios,ya que estas piezas pueden presentar peligro de asfixia o estrangulación.• Inspeccione si la válvula muestra signos de daños

antes de cada uso. No utilice la válvula si aparecen signos de deformación física.• No deje caer ni introduzca ningún objeto extraño en ninguna abertura.

Compatibilidad: • No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por PhilipsAVENT.La garantía quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.• Lave y desinfecte todas las piezas del extractor de leche de pecho antes de cada uso.

No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias para limpiar las piezas del extractor.

9 Page 27mm x 32

10 Page 27mm x 33

11 Page 27mm x 33

12 Page 27mm x 32

13 Page 27mm x 32

14 Page 27mm x 33

15 Page 27mm x 33

16 Page 27mm x 34

US:INSTRUCTIONS INCLUDED FR :INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR

ES:MODE D’EMPLOI INCLUS

4213 354 15861

US: Valve for Comfort breast pumps

Valve is intended to allow the milk to flow from the Comfort breast pump to the bottle container.

Preparing for use: • Clean and sanitize valve before first use.

• Clean the valve after each subsequent use and clean and sanitize the valve before each subsequent use. Assembly:

• Note:Make sure you have cleaned and sanitized all parts of the breast pump.Wash your hands thoroughly before you handle the cleaned parts.• Be careful,the cleaned parts may still be hot.•Tip:You may find it easier to assemble the breast pump while it is wet.

• 1.Insert the valve into the pump body from the underneath.Push in the valve as far as possible.

• 2.Connect all the remaining breast pump parts as per the normal breast pump assembly. Make sure all parts fit securely during the assembly of the breast pump. Cleaning and sanitizing:

• Clean and sanitize all parts of the breast pump before first use.Clean all parts after each subsequent use and sanitize all parts before each subsequent use.• 1.Disassemble the breast pump completely.Also remove the white valve.• Be careful when you remove the white valve

and when you clean it.If it gets damaged,your breast pump does not function properly.To remove the white valve,gently pull at the ribbed tab on the side of the valve.

• 2.Clean all parts in hot water with some mild washing-up liquid and then rinse them thoroughly. You can also clean the parts in the dishwasher (on the top rack only).

•To clean the valve,rub it gently between your fingers in warm water with some washing-up liquid.

Do not insert objects into the valve,as this may cause damage.

• 3.Sanitize all parts in a Philips AVENT steam sanitizer or by boiling them for 5 minutes.

Storage: • Do not expose the valve to extreme heat and do not place it in direct sunlight, as prolonged exposure may cause discolouration. • Store the valve in a safe and dry place.• Children should be supervised to ensure that they do not play with the accessories of the breast pump.

• Do not allow children or pets to play with the accessory,as these parts may pose a choking danger.

• Inspect the valve for signs of damage before each use.Do not use the valve if signs of physical deformation appear.• Never drop or insert any foreign object into any opening. Compatibility: • Never use any accessories or parts from

other manufacturers or that PhilipsAVENT does not specifically recommend.If you use such accessories or parts,your warranty becomes invalid. •Wash, rinse and sanitize all breast pump parts before each use.• Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.

FR :Valve pour tire-lait Comfort

La valve est destiné à permettre le lait au débit de la tire-lait Comfort au conteneur de biberon. Avant l’utilisation : •Avant la première utilisation,nettoyez et stérilisez la valve.• Par la suite,nettoyez aussi la valve après chaque usage

et stérilisez-la avant chaque nouvelle utilisation. Montage :

• Remarque :Veillez à nettoyer et stériliser tous les éléments appropriés du tire-lait et lavez-vous soigneusement les mains avant de toucher des pièces propres.• Soyez prudent, car il est possible que les pièces propres soient encore chaudes.• Conseil :Il peut être plus facile d’assembler le tire-lait manuel lorsqu’il est mouillé.• 1.Insérez la valve dans la pompe en passant par le dessous.Poussez-la aussi loin que possible.• 2.Connecter toutes les restants de pièces du tire-lait selon les directives de l’assemblage normal.Assurez-vous que toutes les parties en toute sécurité propres au cours de l’assemblage du tire-lait.

Nettoyage et stérilisation :

•Avant la première utilisation, nettoyez et stérilisez tous les

éléments du tire-lait. Par la suite, nettoyez chaque pièce après usage et stérilisez-les avant chaque nouvelle utilisation.• 1.Démontez complètement le tire-lait. Enlever la valve blanc aussi.• Soyez vigilant au moment du retrait et du nettoyage de la valve blanche.Si vous l’endommagez,le tire-lait pourrait ne plus fonctionner correctement.

x 34

Page

27mm

(top) 1

2 Page 27mm x 33

3 Page 27mm x 33

27mm x 32

4 Page

Leaflet

27mm x 32

5 Page

27mm x 262

6 Page 27mm x 33

7 Page 27mm x 33

8 Page 27mm x 32

NB: THIS FILE WENT TO PRINT AT PROOF V2 STAGE WITHOUT APPROVAL AND REPRO.

THIS FILE HAS BEEN UPDATED WITH APPROVED CUTTER AND REPRO’D WITHOUT GOING TO PRINT AS AT 2/4/2013

 

 

 

 

Description:

VALVE BP PARTS (USFRES)

 

 

 

 

 

 

 

Status:

REPRO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cluster/langs:

US/FR/ES (3 langs)

 

 

 

 

 

 

Diecut CAD REF:

0965

 

Approved? Y

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42 code:

4213 354 15861

 

 

 

 

Dimensions:

W: 34mm x H: 27mm Narrow foot

Version No:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Printer:

Clondalkin (Ditone)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CTV code:

 

 

 

 

 

 

Barcode EAN/UPC: –

 

 

Operator:

 

MT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barcode ACL (FR):

 

 

P6 Quality Check:

EC

 

 

 

 

 

 

12912

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Point 6 job no:

 

 

 

 

 

 

BWR:

0 microns – printer to apply own BWR

CMM:

 

Judy Danoe

 

 

 

 

Project name:

 

 

 

 

 

 

PZN (DE):

 

 

Project Manager:

Judy Danoe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Supercedes:

 

 

 

 

 

 

Point 6 ref:

ISO Coated V2 ECI FOGRA 39

1st proof date:

6th September 2012

 

 

 

 

Point 6 file name:

12912-BOTH_VALVE_USFRES_15861.ai

 

 

 

 

Trap/overprint:

Printer to apply own

 

 

Modify date:

 

2 April 2013

Point 6 Design Ltd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t: +44 (0)20 8962 5880

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.point6.co.uk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CYAN

 

MAGENTA

 

YELLOW

 

PANTONE 300 C

 

PANTONE 647 C

 

CUTTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...