Panasonic NVGS5 User Manual [en, de, fr]

4 (1)

 

Panasonic

Model No.

Digital Video Camera

 

NV-GS1 EG

Bedienungsanleitung

NV-GS3EG

Mode d’emploi

NV-GS4EG

Istruzioni per I’uso

NV-GS5EG

Gebruiksaanwijzing

NV-GS1

NV-GS3

NV-GS4

NV-GS5

Card

i'ñ iîfïfel*'!

•i., „,.,.’7

DVIn

AVln

.'f®**' ' -t^3í3

. ".rf» Î

■* ■'

X-'

.’C". £

”'■

 

v-r‘ ’■

'

- • . , .--4 v. .

Mini!

IVP PAL Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen vor Gebrauch

MultiMediaCard^ gründlich durch.

Li^e intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Leggere integralmente queste istruzioni prima dell'uso.

Gelieve vòòr gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing te lezen.

VQT9668-3

N'utiliser que les accessoires recommandés.
■Veuillez lire attentivement le présent manuel d'emploi et utiliser correctement le caméscope.
Les pages de référence sont indiquées par une flèche, par exemple: {-* 00)
If peut ne pas être possible de lire sur ce caméscope les fichiers enregistrés sur et créés à partir d'autres appareils ou vice versa. Pour cette raison, veuillez vérifier au préalable la compatibilité des appareiis.
bibliothèque ou une unité similaire).
• Windows est une marque de commerce ou une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Toutes les autres Sociétés et noms de produits figurant dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées par les corporations respectives.

Préface

Informations pour votre sécurité

Cet appareil s'échauffant pendant le fonctionnement, veuillez l'utiliser dans un lieu bien aéré. Ne pas installer

cet appareil dans uri endroit confiné (tel qu'une Fichiers enregistrés sur une MultiMediaCard ou sur une Carte Mémoire SD (NV-GS4/GS5 seulement)

Afin de réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage du produit, ne pas exposer cet appareil à la pluie, aux éclaboussures, à l’égouttement ni à l’humidité et veiller à ce qu’aucun

objet contenant de liquide tel qu’un vase ne soitî placéPages de référence dessus.

Caméscope

•La plaque signalétique se trouve sous le caméscope. ■ AVERTISSEMENT

Ne pas enlever le boîtier (ou le dos) de l'appareil; ce Adaptateur secteur CA ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par

•La plaque signalétique se trouve sous l'adaptateur CAl'utilisateur. .

Pour les réparations, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.

■ Compatibilité électrique et magnétique

•Toute blessure ou tout dégât matériel résultant d'un CEM

usage non conforme aux instructions figurant dans leCe symbole (CE) est situé sur la plaque signalétique. présent manuel d'emploi sont sous l'entière

responsabilité de l'utilisateur.

Manuel d'emploi

Les indications fournies dans le présent manuel d'emploi s’appliquent aux modèlesNV-GS1, NV-GS3, NV-GS4 et NV-GS5.

Les illustrations figurant dans ce Manuel d’Emploi montrent le modèle NV-GS5, mais certaines parties des explications font allusion à des modèles différents.

Selon le modèle, certaines fonctions ne sont pas disponibles.

Essayer le caméscope.

Veuillez essayer le caméscope avant d'enregistrer vos premières séquences importantes, afin de vérifier qu'il enregistre et fonctionne correctement.

Le fabricant n'est pas responsable de la perte de données enregistrées.

Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de la perte d'enregistrements causée par une anomalie ou par un défaut du caméscope, de ses accessoires ou des cassettes.

Veuillez respecter soigneusement les lois sur les droits d'auteur.

L'enregistrement de bandes préenregistrées ou de disques, ainsi que d'informations publiées ou transmises sur des ondes, peut constituer une violation des lois sur les droits d'auteur. L'enregistrement de certaines oeuvres, même si destiné à une utilisation privée, peut faire l'objet de limitations.

56

Table des matières

Préface

Mode CARD

Informations pour votre sécurité

................;................

56

Table des matières.....................

: ...............................

57

Accessoires standard................... . .........

: .................

58

Accessoires en option ...............................................

58

Commandes et composants......................................

59

Télécommande..........................................................

61

Alimentation...............................................................

63

Temps de recharge et autonomie d’enregistrement..63

Capuchon d'objectif et Bandoulière...........................

64

Fixation de la bandoulière..........................................

64

Introduction de la cassette.......................................

64

Mise en marche du caméscope et sélection des modes... 65

Utilisation du viseur/écran à cristaux liquides...........

65

Utilisation de l’écran visualisation menu....................

66

Liste des menus........................................................

67

Réglage de la date et de l’heure................................

70

Recharge de la pile au lithium interne.......................

70

Mode défilement lent (LP)..........................................

70

Mode enregistrement audio.......................................

70

Mode Caméra

Enregistrement..........................................................

71

Photoshot.................................................................

72

Fonctions zoom avant/arrière....................................

72

Fonction zoom numérique.........................................

73

Fonction stabilisateur d’image...................................

73

Fonctions ouverture et fermeture en fondu...............

73

Fonction cinéma.........................................................

74

Fonction compensation contre-jour...........................

74

Fonction Visualisation Nocturne Couleur..................

74

Quick Start (Départ Rapide)......................................

74

Fonction réduction du bruit du vent...........................

75

Enregistrement en Situations Particulières..............

75

Enregistrement aux couleurs naturelles....................

75

Réglage manuel de la balance des blancs................

76

Réglage manuel de la vitesse d’obturation................

77

Réglage manuel de l’iris............................................

77

Réglage de la mise au point manuelle......................

77

Fonctions effets numériques.....................................

78

Utilisation d’une carte................................................

87

Enregistrement sur une carte....................................

87

Lecture d’une carte....................................................

90

Copie d’images d’une Carte à une Cassette............

91

Projection de diapositives.........................................

92

Montage d’une projection de diapositives.................

92

Création d’un titre......................................................

93

Insertion d’un titre......................................................

93

Comment protéger les Images sur une Carte...........

94

Effacement des Images Enregistrées sur une Carte.94

Formater une carte....................................................

95

Ecriture des données d’impression sur une carte.....

95

Autres

Indications.................................................................

 

96

ID du propriétaire.......................................................

 

97

Signaux d’avertissement/alarme...............................

97

Notes et conseils.......................................................

 

98

Précautions d’utilisation...........................................

 

102

Avant de faire appel à un technicien

 

(Problèmes et Solutions).........................................

 

105

Explication des termes............................................

 

106

Spécifications..................

!........................................

107

Index........................................................................

 

108

Mode VCR

 

Lecture.......................................................................

80

Trouver une scène que l’on souhaite lire.................

80

Lecture au ralenti......................................................

81

Lecture fixe/lecture avance fixe................................

81

Trouver la fin de l’enregistrement..............................

81

Fonctions recherche de l'index..................................

82

Fonction zoom lecture...............................................

82

Lecture des fonctions effets numérique....................

83

Reproduction sur votre téléviseur..............................

84

Doublage audio.........................................................

84

Copie sur une cassette S-VHS (ou VHS)..................

85

Enregistrement du contenu d’autres appareils..........

85

Utilisation du câble DV pour l’enregistrement...........

86

Kit de raccordement à l’ordinateur............................

86

Kit de raccordement à l’USB.....................................

86

57

6)
7)
8)

Accessoires standard

La figure à gauche montre les accessoires fournis avec le caméscope.

1)Adaptateur CA, câble d’entrée CC et câble d'alimentation secteur

2)Bloc batterie (■♦63)

3)Télécommande et pile-bouton (-♦ 61, 62)

4)Télécommande Style Libre (-♦ 61)

5)Capuchon d’objectif (-♦ 64)

Câble AV (-♦ 84, 85)

Bandoulière (-♦ 64)

Carte mémoire SD (NV-GS4/GS5 seulement) {-» 87)

9) Kit de raccordement à l’USB (NV-GS4/GS5 seulement) (■♦ 86)

Accessoires en option

I) Adaptateur CA (VW-AD9E)

2)

Bloc batterie (Uthium/CGR-D08S/CGR-D120/800mAh)

3)

Bloc batterie (Lithium/CGP-Dl4S/CGP-D210/1400mAh)

4)

Bloc batterie (Lithium/CGR-Ol6S/CGR-D220/1600mAh)

5)

Bloc batterie (Lithium/CGP-D28S/CGP-D320/2800mAh)

6)

Bloc batterie (Lithium/CGR-D53S/CGR-D815/5300mAh)

7)

Chargeur de batterie voiture (VW-KBD2E)

)

Objectif de conversion en mode grand angle (VW-LW3007E)

8

 

9)Objectif de conversion en mode téléphoto (VW-LT3014E)

10)Filtre ND (VW-LND30E)

II)Protecteur MC (VW-LIVIC30E)

12)Microphone stéréo (VW-VMS2E)

13)Adaptateur de griffe pour accessoires (VW-SK11E)

14)Trépied (VZ-CT55E)

15)T répied à télécommande (VZ-CTR1E)

16)Table de montage (VW-EC5Û0EA/W-EC1E)

17)Kit de raccordement à l’ordinateur (VW-DTA10EA/W-DTA9E)

18)Câble de montage (VWK8E)

19)Adaptateur pour prise montage (VW-CE1 E)

20)Câble DV(VW-CDIE)

21)Logiciel d’édition DV avec Panneau interface DV (VW-DTM21E)

22)Logiciel d’édition DV avec Carte Interface DV (VW-DTM22E)

23)Logiciel d’Edition DV (VW-DTM20E)

24)Logiciel de visiophonie Internet (VW-DTC1 E)

Ce qui suit est valable seulement pour les modèles NVGS4/GS5 seulement.

25)Logiciel d'application pour carte mémoire SD (VW-SWA1E)

•Les logiciels ‘TitleStudio” pour la création des titres, et “SD-Jukebox” pour enregistrer la musique, sont inclus. (Ce caméscope, pourtant, ne peut pas reproduire la musique.)

26)MultiMediaCard (VW-MMC8EA/W-MMC16E)

27)Carte mémoire SD (RP-SD008/RP-SD016/RP-SD032/RP-SD064)

28)Adaptateur PC Card pour carte mémoire SD (BN-SDABPE)

29)Lecteur/enregistreur USB pour carte mémoire SD (BN-SDCAPE)

• Certains accessoires pourraient ne pas être disponibles dans tous les pays.

■ Remarque concernant les batteries et piles

Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers,

informez-vous auprès de l'autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.

S8

.FMNÇAIS_j

Commandes et composants

1 ) Ecran à cristaux liquides (-» 65,104)

En raison des limitations de la technologie de production des LCD, il est possible qu’il y ait de minuscules points brillants ou sombres sur l’écran du moniteur LCD. Toutefois, ceci n’est pas une anomalie, et n’affecte pas l’image enregistrée.

2) Touche d’ouverture du Moniteur LCD [OPENT] (-» 65)

3) Griffe porte-accessoires

•Les accessoires, tels que le microphone stéréo (VW-VMS2E; en option), sont à fixer Ici.

4)Touche de retour rapide/repérage arrière (-> 80) Touche Recherche vers l’Arrière [SEARCH-] (■♦ 71) Touche de vérification d’enregistrement [@] {-♦ 71) Touche de lecture [►] (-♦ 80,92)

Touche de contre-jour [BLC] (-» 74)

Touche d’avance rapide/repérage avant [►►] (■♦ 80) Touche recherche vers l’avant [SEARCH+] (-> 71) Touche d’arrêt [■] (-» 80, 92)

Touche de fondu [FADE] (-> 73) Touche de pause [II] (-» 81, 92)

Touche d’image fixe [STILL] {-» 72)

Touche visualisation nocturne à couleurs [COLOUR NIGHT VIEW] {•* 74)

10) Touche de titre [TITLE] (NV-GS4/GS5 seulement) (-» 93)

11)Touche Multi Image/lmage dans Image [MULTI/P-IN-P] (-» 79, 93)

12)Sélecteur de photoshot bande/carte [TAPE/CARD] (NV-GS4 seulement) Sélecteur de Mode Bande/Carte Photoshot

[TAPE/CARD/CARD MODE] (NV-GS5 seulement) 87)

13)Voyant d’accès de carte [ACCESS] (NV-GS4/GS5 seulement) {-» 87)

14)Logement de la carte (NV-GS4/GS5 seulement) (-♦ 87)

15)Couvercle du logement de la carte (NV-GS4/GS5 seulement) {-» 87)

16)Bouton de correction du viseur (-» 65)

17)Viseur (-»65,105)

En raison des limitations de la technologie de production des LCD, il est possible qu’il y ait de minuscules points brillants ou sombres sur l’écran du viseur. Toutefois, ceci n’est pas une anomalie, et n’affecte pas l’image enregistrée.

18)Oculaire

19)Support de la pile

20)Supports de la bandoulière (•* 64)

21)Touche d’enregistrement Marche/Arrêt (Start/Stop) (-♦ 71 )

22)Touche Photoshot [PHOTO SHOT] (-» 72, 87, 91,93)

23)Levier Zoom [W/T] (-♦ 72)

24)Cadran multi-fonctions [PUSH] (-» 66, 75, 77, 80)

25)Touche Menu [MENU] (-♦ 66)

26)Voyant d’enregistrement Quick Start (-» 74)

27)Touche d’enregistrement Quick Start [QUICK START] (-» 74)

28)Interrupteur sélecteur de mode [AUTO/MNL/FOCUS] {-* 71,75, 76, 77)

29)Interrupteur Off/On [OFF/ON/MODE] (-* 65, 71,102)

30)Lampes Mode de fonctionnement [CAMERA/VCR] {NV-GS1/GS3 seulement) [CAMERAA/CR/CARD P.B] (NV-GS4/GS5 seulement) (-» 65, 71, 80, 90)

31 ) Réceptacle du trépied

•Utilisé pour monter le caméscope sur un trépied fourni en option.

32)Touche d’éjection de batterie [BATT] (-» 63)

59

33)Touche de remise à zéro [RESET] (-» 97)

34)Haut-parleur (-» 80)

35)Support cassette

36)Levier d’éjection de la cassette [OPENÆJECT] (•* 64)

37)Couvercle du logement cassette (•* 64)

38)Touche de Fermeture du Couvercle Logement Cassette [PUSH CLOSE] (-»64)

39)Pare-soleil d’objectif (->105)

40)Objectif

41)Voyant d’enregistrement (-»71)

42)Capteur de la balance des blancs (H 76) Capteur de la télécommande (-» 62)

43)Microphone (incorporé, stéréo) (-» 72)

44)Prise de micro [MIC]

Pour raccorder un micro extérieur ou un appareil audio. (Lorsqu'on emploie cette prise, le microphone incorporé ne fonctionne pas.)

45)Prise entrée/ sortie audio-vidéo [AV IN/OUT]

(Fonction entrée sur le modèle NV-GS5 seulement) (-» 84,85) Prise de casque d’écoute [PHONES] (^ 99)

Prise Télécommande Style Libre [REMOTE]

•Brancher un câble AV ou une télécommande Style libre à cette prise active haut-parleur intégré du caméscope mais ie branchement d’un casque etc. désactive le haut-parleur.

Lorsque vous branchez la prise du câble AV dans la borne entrée/sortie AV l’enfoncer complètement.

46)Prise d'entrée/sortie S-Vidéo [S-VIDEO IN/OUT]

(Fonction entrée sur le modèle NV-GS5 seulement) (-» 84, 85)

47)Prise USB [USB] (NV-GS4/GS5 seulement) (-» 86) Prise de montage [EDIT@(MINI)]

48)Borne d'image fixe numérique [DIGITAL STILL PICTURE] (-» 86)

49)Borne DV (■♦ 86)

•Connecter ceci à l’appareil vidéo numérique.

50) Courroie de poignée (-» 64)

51) Cordon du Capuchon d’objectif (^ 64)

60

a*!

Télécommande

En employant ia télécommande fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du caméscope.

Touches de la télécommande

1)Touche Date/heure [DATE/TIME] 97)

2)Touche de sortie d’indications [OSD] (-* 84)

3)Touche de dépiacement d’indication du compteur [COUNTER] (-» 97)

4)Touche de remise à zéro [RESET] (-» 107)

5)Touche d’enregistrement [REC] (Disponible avec le modèle NV-GS3/GS5 seulement) [•¥ 86)

6)Touche de doublage audio [A.OUB] (-» 84)

7)Touches curseur pour la fonction de recherche à vitesse variable [A, Y]

(-►80)

Touches de direction pour la fonction de zoom lecture [A. V> ■<> >■]

(->82)

8)Touches de lecture au ralenti/trame par trame [-<i, i*-] (-l: arrière, l>-; avant) (-> 81 )

9) Touches de recherche d’index [

: arrière, : avant)

(->82)

 

10)Touche de séiection [SELECT] (-> 83)

11)Touche de mémoire [STORE] (-> 83)

12)Touche Marche/Arrêt [OFF/ON] (-> 83)

13)Touche zoom/volume [ZOOMAfOL] (-> 72, 80, 82)

14)Touche de recherche à vitesse variable [VAR. SEARCH] (-> 80)

15)Touche de zoom lecture [P.B. ZOOM] (■♦ 82)

Les touches ci-après fonctionnent de la même façon que les touches correspondantes situées sur le caméscope.

16)Touche Photoshot [PHOTO SHOT] (-> 72, 87, 91,93)

17)Touche de titre [TITLE] (Disponible seulement avec NVGS4/GS5) (-> 93)

18)Touche Multi Image/lmage dans Image [MULTI/P-IN-P] (-> 93)

19)Touche de retour rapide/repérage arrière [◄◄] (-> 71,80)

20)Touche pause [II] (-> 81,92)

21 ) Touche d’arrêt [■](-> 80,92)

22)Touche d’enregistrement Marche Arrêt (Start/Stop) [START/STOP] (-> 71)

23)Touche de lecture [►] (-> 80, 92)

24)Touche d’avance rapide/repérage avant [►►] (-> 71,80)

25)Touche Menu [MENU] (-> 66)

26)Touche de réglage d’élément [SET] (-> 66)

27)Touche de sélection d’élément [ITEM] (-> 66)

■Télécommande Style Libre

Cette télécommande permet de prendre la scène sous différents angles, de haut en bas et elle est également pratique lors de l’utilisation du Trépied. Lorsque vous n'utilisez pas cette télécommande, fixez-la au porte-accessoires pour des raisons d commodité.

Cette télécommande permet une utilisation plus aisée à un gaucher.

• Lorsque vous utilisez le contrôleur style libre, enfoncez-le à fond dans la prise.

O^ouche d’enregistrement Marche/Arrêt [•]

0Levier Zoom [W/T]

©Touche Photoshot [PHOTO SHOT]

Lorsque la bandoulière est détachée du Caméscope, elle peut être également utilisée fixée autour de la taille comme indiqué dans l'illustration à droite.

I Mise en place d’une Pile de type Bouton

. Avant d’utiliser la télécommande, introduire la pile de type bouton fournie.

1Tout en appuyant sur le butoir O, retirer le support de la pile.

2Installer la pile de type bouton en orientant la partie marquée par

(+) vers le haut.

3 Remettre le support de la pile dans la télécommande.

Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer par une nouvelle pile mod CR2025. (La durée de vie normale d’une pile-bouton est d'environ 1 an. Cela dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.)

Lors de la mise en place de la pile, s'assurer de bien respecter les pôles.

ATTENTION

Danger d’explosion si la batterie est replacée de manière incorrecte. La remplacer par une batterie de même type ou équivalent conseillée par le fabricant. Jeter les plies usagées selon les instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie,

explosion

et brûlures. Ne pas recharger, démonter, exposer

à la chaleur au-delà

de 100°C

ou brûler. Tenir la batterie de type bouton-hors de

la portée des enfants. Ne jamais mettre la pile de type bouton -dans la bouche. Si elle est avalée, consultez un médecin.

■ utilisation de la télécommande

1Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope et appuyer sur la touche adéquate.

• Distance au caméscope: jusqu’à 5 mètres

•Angle: environ 15° dans les directions verticale et horizontale par rapport à l’a central

La plage d’utilisation ci-dessus s’applique à l’emploi de la télécommande en l’intérieur. En cas d’utilisation en plein air ou sous un éclairage intense, le caméscope risque de ne pas fonctionner correctement, même en respectant les distances limite susmentionnées.

A une distance maximale d'environ 1 mètre, il est également possible d’utiliser la télécommande en la pointant vers le caméscope de la côté de l'écran à le Monite

LCD.

Sélection du mode de télécommande

Si l’on utilise simultanément 2 caméscopes, il est possible de les commander séparément en sélectionnant des modes de télécommande différents.

Si le mode de télécommande réglé sur le caméscope et celui réglé sur la télécommande ne correspondent pas, l’indication [REMOTE] apparaît.

Réglage à effectuer sur le caméscope:

Régler l’élément [REMOTE] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur le mode de télécommande souhaité. (-> 66)

Réglage à effectuer sur la télécommande:

[VCR1]: Appuyer sur la Touche [!►] et sur la Touche [■] en même temps. Q [VCR2]: Appuyer sur la Touche [-«1] et sur la Touche [■] en même temps. 0

Lorsqu'on remplace les piles de la télécommande, le mode [VCR1] est automatiquement rétabli.

62

Panasonic NVGS5 User Manual

FRANÇAIS ,

Alimentation

■ utilisation de l’adaptateur secteur CA

1 Srancher le câble d’entrée CC au caméscope.

2Brancher le câble d’entrée CC à l’adaptateur secteur CA.

3Connecter le câble d’alimentation secteur CA à l’adaptateur CA et à la prise d’alimentation CA.

La fiche du câble d’alimentation secteur CA ne peut pas être complètement enfoncée dans la prise de l’adaptateur CA. Il reste un certain espace, comme montre la figure O'

Avant de débrancher l’alimentation, régler l’interrupteur [OFF/ON/MODE] du caméscope sur [OFF],

■utiliser la Batterie

Avant l’emploi, charger complètement la batterie.

1Raccorder la batterie à i'adaptateur CA et la charger.

Si le câble d’entrée DC est connecté à l’adaptateur AC, il ne sera pas possible de charger la batterie. Le débrancher de l’adaptateur AC.

Le voyant d’alimentation [POWER] ou le voyant [CHARGE] s’allume, et le rechargement commence.

Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, le chargement est terminé.

2 Introduire la batterie chargée dans le caméscope. Débrancher l’alimentation

Régler l’interrupteur [OFF/ON/MODE] ©sur [OFF], et en maintenant enfoncée la touche [ВАТТ] @i faire glisser la Batterie ou le câble d'entrée DC vers le haut pour l déconnecter.

■ utilisation du chargeur de batterie voiture

En utilisant le chargeur de batterie voiture (VW-KBD2E; en option), on peut aliment le caméscope dans une voiture et charger la batterie à l’intérieur de celle-ci. Pour pl d’informations, veuillez lire le mode d'emploi du chargeur de batterie voiture.

Veiller à faire démarrer le moteur de la voiture avant de connecter le câble adaptateur pour voiture ou le fusible pourrait sauter.

"I • Pour plus de plus amples informations sur ce sujet, voir page 98.

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

NV-GS1/GS3

NV-GS4/GS5

 

I

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

^ ^ ^ ^

 

 

 

 

 

CCenO

 

th.

th.

 

 

Temps de recharge et autonomie d’pnregistrement

 

00 « OJ

 

 

'

 

OO»-

 

 

 

 

 

Û Û Q

 

 

 

 

I

 

CC d: cr

 

2ltt0min.(tli3Smin.)

2 II tO min. (Ill 35 min.)

 

0 Temps de Recharge

 

OOG

 

th 05 min. (50 min.)

Ill 05 min. (50 min.)

 

J

® Temps d’enregistrement continu maximum

 

üOü

©

 

 

<nO

 

I h 50 min.

Ill 50 min.

 

I

© Temps d’enregistrement Intermittent

 

T-(M

 

 

 

 

3 h 40 min. (2 h 40 min.3) 11 40 min. (2 h 40 min.) j

(Le temps d’enregistrement intermittent correspond à la durée d'enregistrement

dCL

 

 

 

 

î possible à partir d’enregistrements répétés avec arrêts.)

 

GG

©

11l 50 min. (t 020 min.) Ill 50 min. (15 20 min.)

 

I •ThlOmin.” signifie 1 heure et 10 minutes,

 

(fiO

 

2h.

2h.

 

<0CM

®

i • La batterie CGR-D08R est fournie avec l’appareil.

 

CM

 

 

 

 

 

Q Q

 

4 h 20 min. (3 II fO min.4) h 20 min. (3510 min.)

 

I •Les indications temporelles indiquées dans le tableau sont approximatives. Les

CCCC

 

G G

 

2 h 10 min. (1 h 35 min.2) h 10 min. (15 35 min.)

:

nombres figurant entre parenthèses indiquent l’heure d’enregistrement quand on

üO

©

 

 

 

 

 

I emploie l’écran à cristaux liquides. Dans l’usage effectif, le temps d’enregistrement

enO

®

3 11 15 min.

3515 min.

COCM

[

disponible peut être plus court.

 

CMCO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

 

7 il 40 min, (5 il 35 min.)7 h 40 min. (5 h35 min.)

 

 

5 • Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un enregistrement continu

CLCL

 

 

 

 

 

 

 

 

GG

 

 

 

 

I

une température de 20°C et à une humidité de 60%. Si la batterie est rechargée à

ü U

©

35 50 min. (2 11 50 min3h50.) min. (2 h 50 min.)

 

enin

®

5ii20min.

5 5 20 min.

I

une température plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut-être plus

CO1-

ЮCO

 

 

 

 

I

l°og.

 

O û

 

 

 

 

 

X et

 

i4b10mia(10li25min.)

14510min, (10 5 25 min.)

 

G G

 

7 h 05 min. (5 II 15 min.7) 5 05.min.(551Smin.)

 

 

 

 

ü ü

©

 

 

 

63

Retirer l’embout de la bandoulière et régler la longueur. Fixer à nouveau la bandoulière.

Capuchon d’objectif et Bandoulière

■ Fixez le bouchon de l’objectif

Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon.

1Passer l’extrémité du Cordon du Bouchon d’Objectif dans l’œillet.

2Passer l’autre extrémité du Cordon au travers de la boucle faite par le cordon lui-même et tirer dans la direction indiquée par la flèche.

3Fixer le capuchon d’objectif au cordon.

Le capuchon d’objectif retiré peut être accroché à la Bandoulière O- (Lorsqu’on n’enregistre pas, veiller à fixer le capuchon d’objectif sur l’objectif afin de le protéger.)

■ Régler la Bandoulière

Régler la longueur de la bandoulière en fonction de la taille de la main.

1

2

Fixation de la bandoulière

Avant d’enregistrer en plein air, il est recommandé de fixer la bandoulière pour empêcher une chute accidentelle du caméscope.

1Tirer l’extrémité de lia bandoulière par le support de bandoulière présent sur le caméscope.

2Plier l’extrémité de la bandoulière, la faire passer par la sangle de réglage de la longueur de la bandoulière et la tirer.

La tirer à plus de 2 cm O de la sangle de réglage de longueur de la bandoulière, de façon à ce qu’elle ne puisse pas glisser.

Introduction de la cassette

1Faire glisser le levier [OPEN/EJECT] en avant et pousser vers le bas pour ouvrir le logement de la cassette.

2Introduire une cassette.

3Fermer le logement de la cassette appuyant sur la touche [PUSH CLOSE].

4Fermer le couvercle du logement de la cassette.

■ Protection anti-effacement accidentel

Ouvrir la languette de protection anti-effacement 0 de la cassette (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher l’enregistrement accidentel. Pour rétablir la fonction d’enregistrement, fermer la languette de prote anti-effacement (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [REC]).

• Pour plus de plus amples informations sur ce sujet, voir page 98.

64

FMNÇAfSj
M/se en marche du caméscope et sélection des modes
Allumer tout d’abord le caméscope et après sélectionner les modes de fonctionnement.
■Comment allumer le caméscope
1 Faire pivoter l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur [ON] appuyant sur le centre de la touche ©.
• Le voyant [CAMERA] s’allume.
■Comment passer d’un mode à l’autre
2 Faire tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE].
• Chaque rotation touche entraîne le changement de mode.
• Le voyant adéquat s’allume.
■Comment éteindre le caméscope
3 Tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur [OFF] appuyant sur le centre de la touche O-
Utilisation du viseur/écran à cristaux liquides
■ utilisation du viseur
Avant d’utiliser le viseur, régler le champ d'image de manière à ce que les indicatio dans le viseur soient claires et bien lisibles.
1 Tirer le Viseur.
2 Le régler en faisant pivoter le bouton de correction du viseur ©.
• Si des rayons solaires ou une lumière intense éclairent le viseur, des scintillations apparaîtront sur l'écran du viseur. © Si l'on bloque la lumière, ce phénomène disparaît après quelques minutes.
• Lorsqu'un sujet ayant un contraste fort ou qu'un menu apparaît dans le viseur, une image fantôme pourra subsister momentanément. © Toutefois, ceci n'est pas une anomalie et n'affecte pas l'image enregistrée.
■ utilisation de l'écran à cristaux liquides (LCD)
Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est aussi possible d'enregistrer l'ima en la visualisant sur celui-ci.
1 Sortir le Moniteur LCD à environ 90° dans le sens de la flèche.
• Le viseur s’ouvre.
2 Régler l’angle de l’écran à cristaux liquides selon l’angle d’enregistrement souhaité.
• L'écran à cristaux liquides peut être tourné de 180° © maximum vers le haut et de 90° © maximum vers le bas par rapport à sa position verticale. Si l’on essaie de le faire tourner en le forçant au-delà de ces limites, on risque d'endommager le caméscope.
Fermeture de l’écran à cristaux liquides
Pousser le Moniteur LCD jusqu’à ce qu'il soit bien verrouillé.
■ Réglage de la luminosité et du niveau de couleur
Lorsque l’élément [LCD/EVF SET] du sous-menu [DISPLAY SETUP] est réglé sur [YES], les éléments suivants sont affichés. (-* 66)
Luminosité LCD [LCD BRiGHTNESS]
Pour régler la luminosité de l’image sur l’écran LCD.
Niveau de couleur LCD [LCD COLOUR LEVEL]
Pour régler la saturation de couleur de l’image sur l’écran LCD.
Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS]
Pou régler la luminosité de l’image sur le viseur.
Réglage
Appuyer sur le cadran [PUSH] et sélectionner l’élément que l’on veut régler; appuye ensuite sur le cadran [PUSH] fiour augmenter ou diminuer les barres verticales de l’indication à barres.
• Un nombre de barres vertica es supérieur indique une plus grande luminosité ou saturation de couleur.
Augmentation de la luminosité sur i’écran à cristaux liquides tout enti
Régler l'élément [LCD MODE] du sous-menu [DISPLAY SETUP] sur [SRIGHTj.
• Ces réglages n’affectent en rien les images de l’enregistrement.
• Pour plus de plus amples informations sur ce sujet, voir page 104.
65

Í

!

12:30:45

-►

12:30:45

1'

15L10L200Z

 

15.10.2002

2

0180°

©90°

{ - ¡ < ! I I-----

I ^

L C D C O L O U R L E V E L

E V F B R I G H T N E S S

[ - ] I I i I ---^ [ -

1 C A M E R A S E T U P J D I G I T A L E F F E C T

3 ,

C A R D S E T U P

4 .

M U L T 1 - P I C T U R E S

j .

R E C O n O i N G S E T U P

6 . D I S P L A Y S E T U P

7

O T H E R F U N C T I O N S

6

D E M O M O D E

©Г

1 P L A Y B A C K F U N C T I O

2 D I G I T A L E F F E C T

3 . C A R D S E T U P

4 R E C O R D I N G S E T U P

5

A V I N x - O U T S E T U P

6

D I S P L A Y S E T U P

? O T H E R F U N C T ) O N S

1E R A S E C A R D

2C A R O E O I T I N

Utilisation de l’écran visualisation menu

Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage, le caméscope affiche plusieurs réglages de fonctiijns dans des menus.

1Appuyer sur la touche [MENU].

Le menu correspondant au mode sélectionné en appuyant sur la touche [OFF/ON/MODE] O ss* visualisé.

Lorsque le voyant [C/iMERA] est allumé, le Menu de la Fonction Caméra s’affiche. Q

Lorsque le voyant [VCR] est allumé, le Menu Fonction VCR s’affiche. ©

Lorsque le voyant [CARD P.B] est allumé, le Menu Fonction Carte s’affiche (NV-GS4/GS5 seulement)

2Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner le sous-menu

souhaité.

• Tourner le cadran [PUSH] pour visualiser l’élément sélectionné.

3Appuyer sur le cadran [PUSH] pour afficher le sous-menu sélectionné.

4Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner l’élément à régler.

5Appuyer sur le cadran [PUSH] pour régler l’élément

sélectionné sur le mode souhaité.

•A chaque pression sur le cadran [PUSH], le curseur [►] se déplace vers le mode successif. Les éléments du menu qui ne peuvent pas être utilisés en combinaison avec la fonction sélectionnée sont affichés en bleu foncé.

Lorsqu’un menu est affiché, il n’est pas possible d'enregistrer ou de reproduire d’images. Les menus peu\rent être affichés pendant la lecture mais non pas pe l’enregistrement. Pour effectuer les opérations ci-dessus on peut utiliser la touc [MENU], la touche [SET] £!t la touche [ITEM] de la télécommande. (-» 61)

Pour quitter l’écran visualisation menu

Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois.

A propos du réglage mode menu

Le réglage sélectionné sur le menu sera conservé même lorsque le caméscope éteint. Toutefois, si l’on débranche la batterie ou l’adaptateur CA avant d’éteindre caméscope, le réglage sélectionné pourrait être annulé. (Cependant, les réglage [EFFECT 2] {-» 78) ne peuvent pas être conservés.

• Le diagramme des opérations de menu est montré dans ce texte par ».

■ Sélection du Fichier en Mode Lecture Carte (NV-GS4/GS5 seuiement)

Pendant les opérations de menu, la sélection d’un fichier peut être nécessaire. D ce cas, suivre la procédure ci-après.

1 Tourner le cadran [PUSH] et sélectionner le fichier.

• Le fichier sélectionné est encadré ©.

2 Appuyer sur le cadran [PUSH] pour valider la sélection de le fichier.

•Après la procédure de sélection du fichier ci-dessus, exécutez les différentes opérations de menu. (La procédure décrite ci-dessus ne sera pas répétée dans instructions qui suivent.)

66

7)-

8) -

9)

10)

P R O G . A E

► O F F } & . i « ,

 

. g] S'*

■ P R O G R E s s i V E ► O F F O N A U T O

■ S I S

► O F F

O N

O . Z O O M

► O F F 2 0 x 5 0 O x

N E M A

► O F F

O N

 

-----------Y E S

E F F E C T I ^ O F F M U L T

 

W t

P E M I X S T R O B E

G A I N U P

T R A C E R

M O S A I C

M ( R R O R

E F F E C T 2 ^ 0 F F

N E G A S E R I

B / W

S O L A R

I

P I C T U R E Q U A L I T Y

F i N E ^ N O R M A L E C O N O M Y M P E G 4 M O D E

► F I N E N O R M A L

C R E A T E T I T L E D --------------- Y E S

FRANÇAIS

Liste des menus

Les figures représentant les menus ne sont fournies qu’à titre d’exemple et d’explication, et elles sont différentes des vrais menus.

Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS]

Sous-menu [CAMERA SETUP]

1)Mode exposition automatique [PROG.AE] (-» 75)

2)Modephotoshotprogressif[PR0GRESS1VE](-*72)

3)Stabilisateur d’image [SIS] (-* 73)

4)Zoom numérique [D.ZOOMi] (-♦ 73)

5)Enregistrement en format çirand écran [CINEMA] (-> 74)

6)Retourner au menu principal [RETURN]

• En réglant [RETURN] sur [YES], le menu revient au menu principal.

Sous-menu [DIGITAL EFFECT]

7)Effets numériques 1 [EFFECT1] (-♦ 78)

8)Effets numériques 2 [EFFECT2] {-*■ 78)

Sous-menu [CARD SETUP] (NV-GS4/GS5 seulement)

9)Qualité de l’image [PICTURE QUALITY] (-> 88)

10)Qualité d’image MPEG4 [MPEG4 MQDE] (NV-GS5 seulement) (-♦ 89) 11 ) Création d’un titre [CREATE TITLE] (-» 93)

Sous-menu [MULTI-PICTURES]

12)Mode Multi-Images [SCAN MODE] (-» 79)

13)Vitesse multi-images stroboscopiques [SPEED] (-» 79)

14)Swing Mode [SWING] (-► 79)

15)Position d’une Petite Image à l’intérieur d’une Image Normale [P-IN-P] (-» 79)

Sous-menu [RECORDING SETUP]

16)Mode vitesse d’enregistrement [REC SPEED] (-♦ 70)

17)Mode enregistrement audio [AUDIO REC] (-» 70)

18)Mode index de scènes [SCENEINDEX] {•* 82)

19)Réduction du bruit du vent [WIND CUT] (-» 75)

20)Zoom microphone [ZOOM MIC] (-» 72)

Sous-menu [DISPLAY SETUP]

21)Indication de la date et de l'heure [DATE/TIME] (-» 97)

22)Mode affichage compteur [C.DISPLAY] (-» 97)

23)Remise à zéro du compteur [C.RESET] {-» 107)

•Cette fonction permet de remettre à zéro le compteur. Cependant, elle ne peut pas remettre à zéro le code temporel.

24)Mode affichage [DISPLAY] (-» 97)

25)Mode éclairage écran à cristaux liquides [LCD MODE] (-» 65)

26)Réglage du viseur et de l’écran à cristaux liquides [LCD/EVF SET] (-* 65)

Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]

27)Mode télécommande [REMOTE] (-» 62)

28)Voyant d’enregistrement [REC LAMP] (-» 71)

29)Bip [BEEP SOUND] (-» 961)

30)Effet d’obturation [SHTR EFFECT] (-♦ 72)

31 ) Réglage de la date et de l’heure [CLOCK SET] (-» 70)

32)Enregistrement automatique (de soi-même) [SELFSHOOT] (-» 71)

33)Régler ID du propriétaire [OWNER ID SET] (-* 97)

34)Sauvegarder Puissance Vocale [VOICE POWER SAVE] (NV-GS5 seulement) (•^101)

Sous-menu [DEMO MODE]

35)Mode démonstration [DEMO MODE]

•Si aucune opération ne se produit pendant environ 10 minutes après que l’adaptateur CA a été branché au caméscope et que l’interrupteur

[OFF/ON/MODE] a été réglé sur [ON] sans introduire de cassette, le caméscope passera automatiquement au mode démonstration pour faire connaître ses propres fonctions. Si l’on appuie sur une touche quelconque ou que l'on exécute une operation, le mode démonstration sera désactivé. Pour rétablir le mode démonstration, il suffit de régler l’élément [DEMO MODE] sur [ON] et de quitter le menu. Pour arrêter le mode démonstration, introduire un cassette ou régler l’élément [DEMO MODE] sur [OFF],

67

1)-

2)-

3)-

4)

5)

6)

7)-

8)-

al­

i o ) -

11)-

12)-

13)-

El­

isi­ le)-

Menu principal du mode VCR [VCR FUNCTIONS]

Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS]

B L A N K . S E A R C H » ► --------------

Y E S

R E C O R D T O C A R D » * ---------------

Y E S

S E A R C H

► P H O T O S C E N E

1 2 i i ! A U D I O ► $ T 1 S T 2 M I X A U D I O O U T ► S T E R E O L R

'

1)Recherche des blancs [BLANK SEARCH] H Ô1)

2)Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (NV-GS4/GS5 seulement) (->88)

3)Mode recherche d’index [SEARCH] (-► 82)

4)Sélecteur audio [12bit AUDIO] (•♦ 84)

5)Mode sortie audio [AUDIO OUT] (-» 100)

6)Retourner au menu principal [RETURN]

Sous-menu [DIGITAL EFFECT]

• E F F E C T

► O F F

O N

• E F F E C T S E L E C T

 

► O F F

W i P E

M I X

S T R O B E N E G A

S E P I A

B / W

T R A C E R S O L A R I

M O S A I C M I R R O R

 

 

 

- • ------ Y E S

P I C T U R E Q U A L I T Y

F I N E ^ N O R M A L E C O N O M Y M P E G 4 M O D E

► F I N E N O R M A L

C R E A T E T I T L E D --------------- Y E S

7)Effets numériques Marche/Arrêt (On/Off) [EFFECT] (-» 83)

8)Sélection d’effets numériques [EFFECT SELECT] (-» 83)

Sous-menu [CARD SETUP] (NV-GS4/GS5 seulement)

9)Qualité de l’image [PICTURE QUALITY] (-» 88)

10)Qualité d’image MPEG4 [MPEG4 MODE] {NV-GS5 seulement) {-* 89)

11)Création d’un titre [CREATE TITLE] (-> 93)

Sous-menu [RECORDING SETUP]

12)Mode vitesse d’enregistrement [REC SPEED] (-♦ 70)

13)Mode enregistrement ¡audio [AUDIO REC] (-♦ 70)

Sous-menu [AV IN/OUT SETUP] (NV-GS5 seulement)

14)Prise AV [AV JACK] (■■* 84, 85)

15)Entrée doublage audio [A.DUB INPUT] (-> 84)

16)Sortie de conversion anaiogique-numérique [DV OUT] (-♦ 100)

Sous-menu [DISPLAY SETUP]

Tous les éléments du sous-menu [DISPLAY SETUP] sont les mêmes que ceux sous-menu (DISPLAY SETUP] du menu principal [CAMERA FUNCTIONS],

• R E CSPEED

■ A U D IÛ R E C

• A V J A C K

► I N - ^ O U T O U T / P H O N E S

• A . D U 3 I N P U T

► M I C

A V I N

. D V O U T

► O F F

O N

D A T E X T

1 M E ► O F F T I M E D A T E

C . 0 I S

P L A V ► C O U N T E R M E M O R Y

 

T

I M E C O D E

C . R E S E T ► -----------------

Y E S

D I S P L A Y ► A L L P A R T I A L O F F L C D M O D E ► N O R M A L B R I G H T L C D X E V F S E T ► ----------- Y E S

Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]

Tous les éléments du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sont les mêmes que c du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] du menu principal [CAMERA FUNCTION

R E T U R N --------- Y E S

68

10).

ID-

FILE SEARCH

ERASE FILE

12)-

FILE LOCK

13)

DPOF SETTING

EXIT-

14)-

FRANÇAIS .

Menu principal du mode lecture de carte [CARO FUNCTIONS] (NV-GS4/GS5 seulement)

Sous-menu [ERASE CARD FILE]

1)Sélection et effacement d’une image [ERASE FILE BY SELECTION] {-* 94)

2)Effacer tous les Fichiers [ERASE ALL FILES] (-» 94)

3)Sélection et effacement d’un titre [ERASE TITLE BY SELECTION] (-♦ 94)

Sous-menu [CARD EDITING]

4)Enregistrement sur cassette [RECORD TO TAPE] (-» 91 )

5)Recherche arrière [FILE SEARCH] (-» 91)

6)Réglage du verrouillage [FILE LOCK] (-♦ 94)

7)Réglage projection de diapositives [SLIDE SHOW] (*♦ 92)

8)Réglage DPOF [DPOF SETTING] (-> 95)

9)Formatage d’une carte [CARD FORMAT] (-» 95)

Sous-menu [DISPLAY SETUP]

Tous les éléments du sous-menu [DISPLAY SETUP] sont les mêmes que ceux du sous-menu [DISPLAY SETUP] du menu principal [CAMERA FUNCTIONS].

Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]

Tous les éléments du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sont les mêmes que ceux du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] du menu principal [CAMERA FUNCTIONS],

Menu-raccourci du mode lecture de carte {NV-GS4/GS5 seulement) (Â)

En utilisant un menu raccourci, il est possible d’accéder rapidement au menu du m lecture de carte. Appuyer sur le cadran [PUSH] pour visualiser le menu raccourci, e tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner le menu souhaité,

10)[FILE SEARCH]:

Le menu [FILE SEARCH], qui permet de trouver les fichiers par numéro appara

(•* 91)

11)[ERASE FILE]:

Le menu [ERASE FILE], permettant de supprimer le fichier affiché apparaît. (-♦ 94) Utiliser ce menu après que le fichier à supprimer apparaisse

12)[FILE LOCK]:

Le menu [FILE LOCK], permettant d’éviter l’effacement accidentel des images (réglage du verrouillage) visualisées à cet instant, apparaît, (-♦ 94) Utiliser ce menu après que l’image à fermer apparaît.

13)[DPOF SETTING]:

Le menu [DPOF SETTING], permettant le réglage DPOF sur l’image visualisée, apparaît. {-* 95) Utiliser ce menu après que l’image pour le réglage DPOF apparaît.

14)[EXID:

Permet de quitter le menu raccourci.

69

• L’année défilera dans l’ordre indiqué ci-dessous. 2000,2001, ...,2089, 2000,...
3 Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le réglage de la date et
de l’heure.
• L’horloge part à [00] secondes.
• En appuyant de nouveau sur la touche [MENU], le menu disparaît.
• Si la pile incorporée est faible, l’indication [^] O clignote. Dans ce cas, charger la pile incorporée.
• L’horloge utilise le système de 24 heures.
Recharge de la pile au lithium interne
La pile interne au lithium alimente l’horloge. Lorsque l’indication [^] Q clignote, la pile interne au lithium est proche à l’exhaustion.
1 Connecter l’adaptateur CA au caméscope en absence d’alimentation, puis le connecter à la prise d’alimentation CA.
• Après une charge de 4 heures, la pile au lithium peut alimenter l’horloge pou mois environ.
Mode défilement lent (LP)
La vitesse d’enregistrement désirée peut être sélectionnée au moyen de [REC SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP],
Si le mode défilement lent est sélectionné, le temps d’enregistrement 1,5 fois et demie plus long que pour le mode standard (SP).
Bien que la qualité de l’image ne diminue pas en mode défilement lent (LP), des parasites de type mosaïque peuvent apparaître lors de la lecture de l’image ou certaines fonctions standard peuvent subir des contraintes.
• Les contenus enregistrés en mode LP ne sont pas forcément compatibles avec d’autres équipements.
• Le doublage audio n’est pas possible en mode LP. (-♦ 84)
Mode enregistrement audio
La qualité du son enregistré peut être sélectionné au moyen de [AUDIO REC] à pa du sous-menu [RECORDING SETUP].
Il est possible d’obtenir un enregistrement de qualité sonore-élevée en sélectionna le mode “16 bit 48 kHz 2 track”. En sélectionnant le mode “12 bit 32 kHz 4 track”, l son original peut être enregistré sur 2 pistes en stéréo, alors que les 2 autres piste peuvent être employées pour la répétition de l'enregistrement.
Régler [OTHER FUNCTIONS] » [CLOCK SET] » [YES]. Appuyer sur le cadran [PUSH] pour sélectionner [YEAR]/[MONTH]/[DAY]/[HOUR]/[MIN.] et le tourner pour régler l’heure et la date souhaitées.
1
2
Réglage de la date et de l’heure
L’heure de l'horloge incorporée dans le caméscope pouvant être légèrement imprécise, veiller à vérifier l’heure avant de la régler.

70

Mode Caméra

Enregistrement

Lorsque l’interrupteur du sélecteur de mode O est réglé sur [AUTO], le camésco effectue automatiquement la mise au point et le réglage de la balance des blancs certains cas, il n’est pas possible de les régler automatiquement, ce qui rend néc un réglage manuel. (-» 76,77)

1Régler l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur [ON].

Le voyant [CAMERA] s’allume. @

2Régler le sélecteur de mode [TAPE/CARD/CARD MODE] sur [TAPE]. (NV-GS4/GS5 seulement)

3Appuyer sur la touche d’enregistrement Arrêt/Marche.

L’enregistrement commence.

Après que l’élément [RECORD] a été affiché, il passe sur [REC], 0

■ Voyant d’enregistrement (voyant correspondant) O

Le voyant d’enregistrement clignote pendant l’enregistrement et avertit que l’enregistrement se poursuit.

Le voyant d’enregistrement ne s’allume pas si le voyant [REC LAMP] du sous-m [OTHER FUNCTIONS] est réglé sur [OFF].

■ Pour interrompre momentanément l’enregistrement

Appuyer à nouveau sur la touche Marche/Arrêt (Start/Stop) L’indication [PAUSE] est affichée. ©

Si on laisse le caméscope en mode pause d’enregistrement pendant plus de 6 minutes, l’alimentation sera coupée automatiquement pour préserver la bande et économiser l’énergie. Pour reprendre l’enregistrement à partir de cet état, mettre nouveau le caméscope sous tension.

■ Pour vérifier l’enregistrement

En appuyant brièvement sur la touche [[^] © en mode pause d’enregistrement, il e possible de visualiser les dernières secondes de la séquence enregistrée.

L’indication [CHK] apparaît. Une fois la vérification effectuée, le caméscope revient au mode pause d’enregistrement.

■ Pour visionner la séquence enregistrée pendant la pause d’enregistrement (Recherche caméra)

il est possible de visionner la séquence enregistrée en continuant d’appuyer sur la touche [SEARCH-] © ou sur la touche [SEARCH-F] © en mode pause d’enregistrement.

Lorsqu'on appuie sur la touche [SEARCH-] les images sont lues dans la directio arrière.

Lorsqu’on appuie sur la touche [SEARCH-F], les images sont lues dans la direct avant.

■ Enregistrement soi-même

En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant face en avant (côté objectif sujet placé devant le caméscope peut s’enregistrer soi-même tout en visionnant l’i sur l’écran pendant l’enregistrement.

Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le viseur est automatiquement désact Cependant, lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné vers l’avant, il est égale possible de voir l'image dans le viseur.

Si l’on préfère de voir l’image sur l’écran à cristaux liquides comme si elle était u image dans un miroir, régler l’élément [SELFSHOOT] du sous-menu

[OTHER FUNCTIONS] sur [MIRROR],

Les images sont enregistrées normalement et aucune inversion gauche ou droit produit,

Si le mode [MIRROR] est employé pendant -l’enregistrement automatique, seule les indications principales, telles que l’indication d’enregistrement [ Q ] (Rouge) o [•], l’indication de pause d'enregistrement [ Q ] (Cyan) ou [•! I] et l’indication de l’énergie restante dans la batterie [i^^], sont affichées. ©

Lorsqu’une indication d’avertissement/alarme générale [Q]] apparaît, faire reveni l’écran à cristaux liquides (LCD) à la position initiale de façon à vérifier les indica spécifiques d’avertissement/alarme.

■ Pour terminer l’enregistrement

Régler l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur [OFF],

• Pour plus de plus amples informations sur ce sujet, voir page 98.

72

Loading...
+ 37 hidden pages