Magnétoscope
NV-SJ412F
Mode d’emploi
PAL SECAM
VQT8524 |
N’essayez pas de brancher, d’utiliser ou de régler cet |
appareil sans avoir lu entièrement ce mode d’emploi. |
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce magnétoscope Panasonic.
Nous vous recommandons tout particulièrement d’étudier attentivement ce mode d’emploi avant d’essayer d’utiliser l’appareil et de prêter attention aux précautions indiquées.
Table des matières |
|
Avant l’utilisation |
|
Commandes et pièces ....................................................... |
3 |
Préparation de la télécommande ..................................... |
4 |
Avertissement et informations importantes ................... |
5 |
Précautions ........................................................................ |
6 |
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande |
|
votre téléviseur ............................................................... |
7 |
Raccordements et configuration |
|
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la |
|
fonction Q Link ............................................................... |
9 |
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni |
|
de la fonction Q Link ..................................................... |
11 |
Opérations évoluées |
|
Fonctions de recherche .................................................... |
22 |
≥ Comment trouver rapidement le début d’une séquence |
|
enregistrée (VISSlVHSIndex Search System/ |
|
Indexation des enregistrements et recherche |
|
d’index) .......................................................................... |
22 |
≥ Comment trouver une séquence en visualisant le |
|
début des séquences enregistrées sur la |
|
vidéocassette (Intro-Jet Scan) ...................................... |
22 |
Montage .............................................................................. |
23 |
≥ Montage par assemblage ............................................. |
23 |
≥ Album Photo.................................................................. |
24 |
≥ Postsonorisation ........................................................... |
25 |
Raccordement du magnétoscope à un décodeur .......... |
26 |
Raccordement du magnétoscope à un récepteur |
|
satellite ou à un récepteur numérique ......................... |
27 |
Lecture |
|
Lecture ................................................................................ |
13 |
Enregistrement |
|
Enregistrement ................................................................... |
15 |
≥ Pour enregistrer immédiatement l’émission que vous |
|
regardez sur le téléviseur (Enregistrement direct) ........ |
15 |
≥Pour sélectionner la durée d’enregistrement et effectuer un enregistrement programmé
(enregistment OTR) ...................................................... |
16 |
Enregistrement programmé |
|
Enregistrement programmé .............................................. |
17 |
≥ Comment programmer avec l’affichage sur écran ........ |
17 |
≥ Comment programmer avec la fonction |
|
ShowView ..................................................................... |
18 |
Autres fonctions d’enregistrement programmé et |
|
fonctions pratiques ........................................................ |
19 |
≥Comment utiliser la liste des séquences enregistrées (par programmation) pour localiser une séquence et la regarder (Recherche avec le Menu des
enregistrements) ........................................................... |
21 |
Réglages divers |
|
Recherche et affectation des chaînes captées |
|
localement à des canaux du magnétoscope |
|
(Réglage des canaux manuel) ....................................... |
30 |
Ré-exécution de la configuration automatique ou du |
|
téléchargement/Réinitialisation du magnétoscope |
|
aux conditions d’usine ................................................. |
33 |
Réglage de l’horloge du magnétoscope .......................... |
34 |
Autres fonctions pratiques (Réglages divers) ................ |
35 |
≥ Réglages pour l’option “Affichage” du menu principal .. |
35 |
≥ Réglages pour l’option “Régl. magné.” du menu |
|
principal ......................................................................... |
36 |
≥ Réglage de la langue .................................................... |
38 |
≥ Réglage du pays ........................................................... |
38 |
Conseils utiles |
|
Glossaire ............................................................................. |
39 |
Avant de faire appel à un réparateur ............................... |
41 |
≥ Réglage de l’image à la lecture .................................... |
43 |
Fiche technique.................................................................. |
44 |
2
Commandes et pièces
Laissez cette page ouverte en lisant le mode d’emploi. Vous pourrez ainsi la consulter lorsque des noms et des numéros de commandes et de composants apparaissent dans le texte.
1 |
Z |
[ |
°\ |
|
9 |
I |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
∏ |
! |
|
Í/I <EJECT |
|
|
|
|
|
|
|
ENREG. |
CVC |
C D ¥ENR/OTR |
ENR PROGÁ 6 |
5 |
|
|
DIRECT DOUBL. |
||||
|
|
|
|
|
6 |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
] ^ |
6_°` |
a °b |
°°N c d D 8 H |
|
|
AC IN~ |
|
|
|
|
|
SECTEUR~ |
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
°P |
|
|
|
|
|
O |
|
|
VIDEO |
TV |
TV/TEXT |
°°N |
|
Í |
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
o J |
|
°°1 |
4 |
5 |
6 |
p I |
M |
|
|||||
/ |
7 |
8 |
9 |
r |
L |
SELECT. ENT |
SAT |
|
N |
|
|
°°°2 |
AV |
0 |
/ |
s |
K |
|
RELECTURE OSD/AFFICH RECHERCHE SHOW VIEW |
||||
|
|
°°3 |
ENR DIRECT |
INDEX |
L |
ENR |
J |
|
4 |
|
K |
|
I |
||
;/D |
|
|
|
|||
MENU |
OK |
SORTIE |
H |
|||
5 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
6 |
|
|
|
|
G |
|
7 |
6 |
|
|
6 |
F |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
8 |
|
|
|
|
E |
|
9 |
J |
r |
r |
r |
D |
|
|
I |
DATE |
DEB |
FIN |
|
|
: |
s |
s |
s |
C |
||
VERIF |
ANNUL VN/VL |
ENR PROG |
||||
|
||||||
|
|
|
Á |
B |
||
|
|
|
|
|||
o |
R.A.Z. |
AUDIO DUREE BANDE VIDEO/TV |
||||
|
|
|
|
°A |
||
p |
FORMAT |
MODE PHOTO VIDEO 1 |
2 |
|||
|
|
|
|
|
||
°= |
|
|
|
|
|
|
> |
|
|
|
|
|
|
°? |
|
|
|
|
|
|
@ |
|
|
|
|
|
AV2 (DECODEUR/EXT) |
AV1 (TV) |
ENT
ANT
f g
|
VIDEO |
TV |
TV/TEXT |
|
Í |
|
|
|
|
|
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
|
1 |
2 |
3 |
o J |
|
4 |
5 |
6 |
p I |
T |
7 |
8 |
9 |
Nr |
S °U |
SELECT. ENT |
SAT |
/ |
||
AV |
0 |
s |
|
|
RELECTURE OSD/AFFICH RECHERCHE SHOW VIEW |
|
ENR DIRECT |
INDEX |
ENR |
R |
|
|
K |
L |
|
|
;/D |
MENU |
OK |
SORTIE |
Q |
|
|
|
||
6 |
|
|
6 |
|
J |
r |
r |
r |
|
I |
DATE |
DEB |
FIN |
|
s |
s |
s |
°°V |
|
VERIF |
ANNUL |
VN/VL |
ENR PROG |
|
|
|
|
Á |
|
R.A.Z. |
AUDIO |
DUREE BANDE VIDEO/TV |
|
|
FORMAT |
MODE PHOTO VIDEO 1 |
2 |
|
°°W
SORTIE
ANT
hi
|
|
|
|
°°Y |
|
VIDEO |
TV |
TV/TEXT |
|
Í |
|
|
|
|
|
|
|
ALIGN./STAB.VERT. |
|
1 |
2 |
3 |
o J |
|
4 |
5 |
6 |
p I |
°°X |
7 |
8 |
9 |
r |
|
SELECT. ENT |
SAT |
|
N |
|
AV |
0 |
/ |
s |
|
RELECTURE OSD/AFFICH RECHERCHE SHOW VIEW |
|
|||
ENR DIRECT |
INDEX |
|
ENR |
|
|
K |
L |
|
;/D |
MENU |
OK |
SORTIE |
|
|
|
|
6 |
|
|
6 |
J |
r |
r |
r |
I |
DATE |
DEB |
FIN |
s |
s |
s |
|
VERIF |
ANNUL |
VN/VL |
ENR PROG |
|
|
|
Á |
R.A.Z. |
AUDIO |
DUREE BANDE VIDEO/TV |
|
FORMAT MODE PHOTO VIDEO 1 |
2 |
° Voir page 4. (Utilisation du magnétoscope) °°Voir page 7. (Commande du téléviseur)
3
Utilisation du magnétoscope
Lorsque vous désirez commander le magnétoscope, réglez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
°2 Touches numériques
Ces touches permettent la sélection des canaux (1–99) du magnétoscope.
Exemple:
9:9
19: 1 9
Pour la sélection des canaux satellite.
Exemple:
SAT SAT
0 0 9
SAT 9:
SAT
SAT19: 0 1 9
|
SAT |
|
|
|
SAT129: |
0 |
1 |
2 |
9 |
≥Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent être sélectionnées au moyen de cette télécommande uniquement si le modèle de votre récepteur satellite se trouve dans la liste ci-incluse de récepteurs et comporte l’indication (°1).
Elle permettent la saisie d’un numéro ShowView.
Elles permettent aussi la saisie des chiffres pour divers réglages.
°= Touche de remise à zéro du compteur de bande
(R.A.Z.)
Pour remettre le compteur de bande (temps écoulé) à 0:00.00.
≥Le compteur de bande est automatiquement remis à 0:00.00 lorsque vous insérez une vidéocassette.
°? Touche AUDIO
Cette touche n’est pas utilisable avec ce magnétoscope.
°A Interrupteur VIDEO 1/2
Placez l’interrupteur sur la position “VIDEO 2” si vous utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 37.)
°P Émetteur de signal infrarouge
°U Touches de verrouillage enfant
(Fonction pratique pour empêcher l’utilisation sans autorisation)
Cette fonction désactive toutes les touches du magnétoscope et de la télécommande. Utilisez-la si vous ne désirez pas que certaines personnes utilisent le magnétoscope.
Pour activer la fonction de verrouillage enfant:
1Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) U et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” apparaisse sur l’affichage du magnétoscope.
≥Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction de verrouillage enfant est activée, “!" hold” apparaît sur l’afficheur du magnétoscope pour vous informer qu’aucune opération n’est possible.
Pour désactiver la fonction de verrouillage enfant:
1Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) U et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que “!" hold” disparaisse.
≥Si vous débranchez le cordon d’alimentation, la fonction de verrouillage enfant sera automatiquement désactivée après 60 minutes environ, car l’alimentation de sauvegarde de la mémoire prendra fin.
≥Si vous ne pouvez pas annuler la fonction de verrouillage enfant, appuyez sur la touche SORTIE R et effectuez l’étape 1 de la procédure.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
1 1 Retirez le couvercle du logement des piles en le faisant glisser.
2 |
2 Introduisez les piles en |
|
|
|
respectant la polarité (+ et |
--) indiquée.
++
-
3
3 Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Remarques sur le remplacement des piles:
≥Les piles ont une autonomie d’environ 1 an.
Leur durée dépend cependant beaucoup de la fréquence d’utilisation de la télécommande.
≥Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par deux piles de format AA, UM3 ou R6.
≥Lorsqu’elles sont usées, retirez-les immédiatement et jetezles d’une manière compatible avec l’environnement.
≥Assurez-vous que les piles sont introduites avec la polarité (+ et -) alignée dans le bon sens.
≥N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
≥N’utilisez pas différents types de piles ensemble; par exemple, une pile alcaline avec une pile au manganèse.
≥N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
≥Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en courtcircuit.
≥Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sec.
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge, remettez-le en place en le posant au-dessus de la télécommande à l’endroit indiqué sur la figure ci-dessous et en l’enfonçant jusqu’à ce qu’il se verrouille.
≥Il n’est pas possible de mettre en place le couvercle coulissant en le poussant ou en le faisant glisser depuis le bas de la télécommande.
°\ |
Logement de la vidéocassette |
Correct |
Incorrect |
°` |
Fenêtre de réception de télécommande infrarouge |
|
|
4 °b |
Afficheur du magnétoscope |
|
|
Avertissement et informations importantes
Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré car il chauffe pendant l’utilisation. Ne l’installez pas dans un espace exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble similaire.
IMPORTANT
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de vidéocassettes ou de disques préenregistrés ou d’œuvres publiées ou diffusées sur les ondes peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
À DES FINS DE SÉCURITÉ
∫NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EXTÉRIEUR
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle. L’appareil ne renferme aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
Remarques
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes enregistrées en MESECAM.
Appuyez sur la touche marche-arrêt magnétoscope 1 pour faire alterner le magnétoscope du mode de marche au mode de veille (éteint) et vice versa. En mode de veille, le magnétoscope demeure connecté à la source d’alimentation.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Avant l’utilisation
5
Précautions
Veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser ce magnétoscope.
Évitez les changements brusques de température
Si vous déplacez brusquement le magnétoscope d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former sur la bande et à l’intérieur du magnétoscope. Dans un tel cas, laissez le magnétoscope à la température ambiante pendant au moins une heure avant de l’utiliser.
Évitez l’humidité et la poussière
N’utilisez pas le magnétoscope dans un endroit très humide ou poussiéreux. Ceci pourrait causer des dommages aux pièces internes.
N’obstruez pas les orifices de ventilation
Les orifices de ventilation empêchent une accumulation excessive de chaleur dans le magnétoscope lors d’une utilisation prolongée. Ne les bouchez pas. Veillez en particulier à ne pas les couvrir avec des matières souples telles que tissu ou papier.
Protégez le magnétoscope contre les températures élevées
Mettez le magnétoscope à l’abri des températures excessives telles que les rayons directs du soleil, les radiateurs ou l’intérieur d’un véhicule fermé.
Évitez les aimants et les objets aimantés
N’approchez pas un aimant ou un objet aimanté du magnétoscope. Ceci pourrait affecter son bon fonctionnement. Lorsque vous utilisez le magnétoscope avec un autre appareil, veillez à ce que la distance qui l’en sépare soit aussi grande que possible pour éviter les interférences mutuelles.
N’introduisez pas les doigts ou d’objets
Il est dangereux de toucher les pièces internes du magnétoscope et ceci peut causer d’importants dommages à l’appareil. N’essayez pas de démonter l’appareil. Il n’y a aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
N’approchez pas d’eau
Ne placez pas le magnétoscope près d’un vase, lavabo, évier, etc.
Attention: Si vous renversez de l’eau ou un autre liquide sur l’appareil, ceci peut l’endommager sérieusement. Dans un tel cas, consultez le service après-vente.
Foudre
Pour éviter des dommages par la foudre, débranchez la fiche d’antenne du magnétoscope en cas d’orage.
Nettoyage de l’appareil
Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais un liquide de nettoyage ni de produits chimiques. N’utilisez pas de l’air comprimé pour enlever la poussière.
Empilement
Placez le magnétoscope à l’horizontale et ne mettez rien de lourd dessus.
Encrassement des têtes vidéo
Les têtes vidéo enregistrent les signaux d’image sur la bande pendant l’enregistrement et les lisent pendant la lecture. Leur rôle est essentiel pour la qualité de l’image. Après une très longue utilisation, de la saleté, de la poussière et des fines particules du revêtement de la bande peuvent se déposer sur les têtes. L’enregistrement des signaux ne peut alors plus s’effectuer correctement, ce qui se traduit par une distorsion de l’image à la lecture. C’est le cas, par exemple, si l’image et le son laissent à désirer quand vous regardez un enregistrement que vous savez de qualité. Faites alors vérifier le magnétoscope par le service après-vente.
Le nettoyage des têtes par le service après-vente n’est pas couvert par la garantie.
De la condensation peut se former dans le magnétoscope si:
≥l’appareil se trouve dans une pièce qui était très froide avant que l’on allume le chauffage;
≥l’appareil se trouve dans une pièce où il y a de la vapeur ou très humide;
≥l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud;
≥l’appareil est déplacé brusquement d’un endroit frais (pièce ou voiture climatisée, par exemple), à un endroit chaud et humide.
Remarque:
≥Dans les conditions ci-dessus, n’utilisez pas le magnétoscope pendant au moins une heure.
Ce magnétoscope n’a pas de détecteur de buée.
6
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande votre téléviseur
Les réglages qui suivent permettent de commander la plupart des marques de téléviseur à l’aide de la télécommande fournie avec ce magnétoscope.
≥Certains modèles de téléviseur ne peuvent pas être commandés avec cette télécommande.
1Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2Référez-vous à la liste de téléviseurs compatibles avec la télécommande, sur la page suivante, pour trouver le nom du fabricant du téléviseur.
3En maintenant enfoncée la touche marche-arrêt téléviseur 1, appuyez sur les touches numériques 2 pour saisir le code du fabricant.
Si plusieurs codes sont listés pour ce fabricant, essayez le premier code.
Assurez-vous de saisir les deux chiffres du code. Exemple: 01
4Vérifiez si vous pouvez commander le téléviseur correctement avec la télécommande du magnétoscope.
Si le téléviseur ne peut pas être commandé correctement:
À l’étape 3, saisissez un autre code de ce fabricant puis répétez l’étape 4.
Commande du téléviseur
Les explications qui suivent vous indiquent les fonctions des touches lorsque le sélecteur VIDEO/TV O est sur “TV”.
°°1 Touche marche-arrêt téléviseur
Pour allumer le téléviseur ou le mettre en veille (éteindre).
Pour certains téléviseurs, cette touche permet de mettre le téléviseur en veille (éteindre) mais non de l’allumer. Dans ce cas, essayez d’allumer le téléviseur à l’aide de l’une des touches suivantes:
Les touches numériques 2 La touche AV 3
La touche de sélection de canal N
°°2 Touches numériques
Pour sélectionner un canal (1–99) sur le téléviseur.
°°3 Touche AV
Pour choisir l’entrée AV désirée sur le téléviseur.
°°N Touche de sélection de canal
Pour sélectionner le canal (la chaîne) désiré(e) sur le téléviseur.
°°V Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte, vous pouvez utiliser ces touches pour modifier l’affichage des informations télétexte à l’écran et pour sélectionner l’information désirée.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur.
°°W Touche FORMAT
Pour faire passer l’écran en format large et autres formats.
°°X Touche VOLUME
Pour régler le volume du téléviseur.
°°Y Touche TV/TEXT
Pour passer du mode TV normal au mode télétexte et vice versa.
Les trois méthodes de sélection de l’entrée AV sur votre téléviseur Panasonic
Votre téléviseur Panasonic utilise l’une des trois méthodes |
utilisation’l |
|||
suivantes pour le passage entre la réception TV et la ou les |
||||
|
||||
entrées AV. Pour déterminer la méthode utilisée par votre |
|
|||
téléviseur Panasonic, effectuez les opérations indiquées pour |
|
|||
les méthodes de commutation A, B et C ci-dessous. |
|
|||
|
|
|
|
|
A |
1 |
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”. |
Avant |
|
|
2 |
Appuyez sur la touche AV 3 pour passer sur |
||
|
|
l’entrée AV.
À chaque pression sur la touche AV 3, le téléviseur passe entre la réception TV et la ou les entrées AV.
B1 Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
Des barres colorées pour la sélection de l’entrée AV apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3 Suivez les instructions affichées sur l’écran pour sélectionner l’entrée AV désirée parmi les barres colorées en appuyant sur la touche de la couleur correspondante J (rouge) :, DATEi (vert) ;, DEBi (jaune) G ou FINi (bleu) F de la télécommande.
C1 Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
L’indication de la dernière entrée AV sélectionnée apparaît sur l’écran du téléviseur. Les indications pour la sélection d’une autre entrée AV s’affichent également, mais disparaissent après quelques secondes.
3Avant que les indications pour la sélection d’une autre entrée AV n’aient disparu, appuyez sur la touche I :, la touche DATEj ;, la touche DEBj G ou la touche FINj F pour sélectionner l’entrée AV désirée.
À l’aide des quatre touches suivantes, vous pouvez déplacer le curseur et sélectionner une entrée:
I :: Déplacement vers la gauche DATEj ;: Déplacement vers le bas DEBj G: Déplacement vers le haut FINj F: Déplacement vers la droite
7
Liste des téléviseurs compatibles avec la télécommande du magnétoscope
Fabricant |
Code |
Panasonic |
01–04 |
|
|
AIWA |
35 |
|
|
AKAI |
27, 30 |
|
|
BLAUPUNKT |
09 |
|
|
BRANDT |
10, 15 |
|
|
BUSH |
05, 06 |
|
|
CURTIS |
31 |
|
|
DESMET |
05, 31, 33 |
|
|
DUAL |
05, 06 |
|
|
ELEMIS |
31 |
|
|
FERGUSON |
10 |
|
|
GOLDSTAR/LG |
31 |
|
|
GOODMANS |
05, 06, 31 |
|
|
GRUNDIG |
09 |
|
|
HITACHI |
22, 23, 31, 40, 41, 42 |
|
|
INNO HIT |
34 |
|
|
IRRADIO |
30 |
|
|
ITT |
25 |
|
|
JVC |
17, 39 |
|
|
LOEWE |
07 |
|
|
METZ |
28, 31 |
|
|
MITSUBISHI |
06, 19, 20 |
|
|
MIVAR |
24 |
|
|
NEC |
36 |
|
|
NOKIA |
25–27 |
|
|
NORDMENDE |
10 |
|
|
ORION |
37 |
|
|
PHILIPS |
05, 06 |
|
|
PHONOLA |
31, 33 |
|
|
PIONEER |
38 |
|
|
PYE |
05, 06 |
|
|
RADIOLA |
05, 06 |
|
|
SABA |
10 |
|
|
SALORA |
26 |
|
|
SAMSUNG |
31, 32 |
|
|
SANSUI |
05, 31, 33 |
|
|
SANYO |
21 |
|
|
SBR |
06 |
|
|
SCHNEIDER |
05, 06, 29, 30, 31 |
|
|
SELECO |
06, 25 |
|
|
SHARP |
18 |
|
|
Fabricant |
Code |
SIEMENS |
09 |
|
|
SINUDYNE |
05, 06, 33 |
|
|
SONY |
08 |
|
|
TELEFUNKEN |
10–14 |
|
|
THOMSON |
10, 15 |
|
|
TOSHIBA |
16 |
|
|
WHITE WESTINGHOUSE |
05, 06 |
|
|
8
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la fonction Q Link
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur muni de la fonction “Q Link°1” et d'une prise péritel à 21 broches.
Pour les raccordements et préparatifs d’un téléviseur muni des fonctions “DATA LOGIC°2”, “Easy Link°3”, “Megalogic°4” ou “SMARTLINK°5”, ainsi que d’une prise péritel à 21 broches, référez-vous également à la présente page.
Pour plus de détails au sujet des raccordements, référez-vous également au mode d’emploi du téléviseur.
Assurez-vous de garder le téléviseur et le magnétoscope éteints jusqu’à ce que tous les raccordements soit terminés. Pour votre sécurité, assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous effectuez les raccordements ou manipulez les appareils.
Prise d’entrée
CA e
Cordon d’alimentation (fourni)
Antenne (non fournie)
Téléviseur muni de la fonction Q Link (non fourni)
|
h |
|
||
f |
|
|
Câble d’antenne |
|
|
|
|
||
|
|
|
(non fourni) |
|
|
|
|
|
Prise d’entrée d’antenne
i
Câble coaxial
HF(RF) (fourni)
Prise péritel à 21 broches
Câble péritel à 21 broches entièrement câblé (fourni)
Vers la prise de courant murale
Conseils:
≥Q Link est un système évolué qui offre de nombreuses fonctions pratiques, telles que l’enregistrement automatique des positions d’accord de toutes les stations de télévision disponibles (dans l’ordre de leur programmation sur le téléviseur) dans la mémoire du magnétoscope (cette fonction est appelée téléchargement) si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur avec un câble péritel à 21 broches entièrement câblé (fourni). Selon les fabricants, des fonctions similaires à Q Link portent un nom différent et peuvent ne pas fonctionner de façon identique.
°1 “Q Link” est une marque déposée de Panasonic. °2 “DATA LOGIC” est une marque déposée de Metz. °3 “Easy Link” est une marque déposée de Phillips. °4 “Megalogic” est une marque déposée de Grundig. °5 “SMARTLINK” est une marque déposée de Sony.
Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou contactez votre revendeur.
≥Contrairement à la majorité des câbles péritel à 21 broches vendus sur le marché, toutes les broches situées à l’une des extrémités d’un câble péritel à 21 broches entièrement câblé sont raccordées aux broches correspondantes à l’autre extrémité du câble. Ce type de câble est nécessaire pour la fonction de téléchargement préréglé.
Raccordements et configuration
9
Fonction de téléchargement préréglé
La fonction de téléchargement préréglé enregistre automatiquement dans la mémoire du magnétoscope la position d’accord de toutes les stations de télévision disponibles, si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur muni de la fonction Q Link avec un câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer la configuration simultanée de ce magnétoscope et d’un nouveau téléviseur
Suivez les étapes de la procédure suivante de la façon décrite pour vous assurer d’une exécution correcte de la fonction de téléchargement préréglé.
√Tout d’abord, assurez-vous que le magnétoscope est éteint.
1Allumez le téléviseur.
Le téléviseur fait alors l’accord sur toutes les stations de télévision disponibles et ajuste l’horloge.
(Cette fonction est appelée configuration automatique.)
√Lorsque le téléviseur a terminé sa propre configuration automatique, le magnétoscope s’allume automatiquement et le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence.
(Ceci s’applique aux téléviseurs munis de la fonction “Q Link” ou “DATA LOGIC”.)
Si votre téléviseur est muni de la fonction “Easy Link”, “Megalogic” ou “SMARTLINK”, le menu de choix du pays apparaît sur l’écran du téléviseur avant le téléchargement. À l’aide des touches de déplacement du curseur (3421)
Affichage sur écran
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Choix du pays
België |
Deutschland |
Belgique |
Österreich |
Belgien |
Portugal |
Danmark |
Suomi |
España |
Sverige |
France |
Schweiz |
Italia |
Suisse |
Nederland |
Svizzera |
Norge |
others |
Q, sélectionnez le pays désiré. Menu de choix du pays Appuyez ensuite sur la touche OK S et le téléchargement
commencera automatiquement.
√La configuration automatique (téléchargement) du magnétoscope
est terminée lorsque la position de |
Afficheur du magnétoscope |
|
programme et l’heure |
CVC |
VN |
courante apparaissent sur l’afficheur du magnétoscope.
Remarque:
≥Si vous allumez par erreur le magnétoscope avant le téléviseur, le téléchargement des données de configuration peut ne pas s’effectuer correctement. Dans ce cas, suivez les étapes de la procédure qui suit.
1Attendez que la configuration automatique soit terminée sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
2Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu principal OSD sur l’écran du téléviseur.
3À l’aide des touches de déplacement du curseur (3421) Q, sélectionnez “Régl. canaux” puis “Transfert Réglage TV”.
4Appuyez deux fois sur la touche OK S.
Le téléchargement des données de configuration du téléviseur vers le magnétoscope commence.
5Lorsque la position de programme et l’heure courante apparaissent sur l’afficheur du magnétoscope, le téléchargement est terminé.
Conseils:
≥Si vous utilisez un téléviseur Panasonic et effectuez l’étape 1, l’indication “Transfert Réglage TV” sera automatiquement affichée lorsque commencera le téléchargement des données de configuration. Cependant, avec les autres marques de téléviseurs, l’indication “Transfert Réglage TV” peut ne pas apparaître. Le cas échéant, sélectionnez l’entrée AV sur le téléviseur si vous désirez voir l’indication “Transfert Réglage TV”.
≥Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer “Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la télécommande.
Pour effectuer la configuration de ce magnétoscope avec le téléviseur utilisé jusque-là
1Allumez le téléviseur.
2Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
3Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
4Appuyez sur la touche marchearrêt magnétoscope 1 pour allumer le magnétoscope.
Le téléchargement des données de configuration commence automatiquement.
(Ceci s’applique aux téléviseurs munis de la fonction “Q Link” ou “DATA LOGIC”.)
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position 67
Indication pendant le téléchargement
Si votre téléviseur est muni de la |
Choix du pays |
|
|
||
fonction “Easy Link”, “Megalogic” |
België |
Deutschland |
ou “SMARTLINK”, le menu de |
Belgique |
Österreich |
Belgien |
Portugal |
|
choix du pays apparaît sur |
Danmark |
Suomi |
España |
Sverige |
|
l’écran du téléviseur avant le |
France |
Schweiz |
Italia |
Suisse |
|
téléchargement. À l’aide des |
Nederland |
Svizzera |
Norge |
others |
touches de déplacement du curseur (3421) Q,
sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la touche OK S et le téléchargement commencera automatiquement.
√Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur l’afficheur du |
CVC |
VN |
magnétoscope, la |
|
|
configuration automatique |
|
|
(téléchargement) du |
Position de |
Indication lorsque |
magnétoscope est terminée. programme |
l’heure courante est |
Conseil:
≥Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer “Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la télécommande.
10
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni de la fonction Q Link
Raccordez le magnétoscope à un téléviseur non muni de la fonction Q Link de la façon indiquée sur l’illustration.
Prise d’entrée CA e
Cordon d’alimentation (fourni)
|
Antenne (non fournie) |
|
h |
f |
Câble d’antenne |
|
(non fourni) |
|
Téléviseur (non fourni) |
|
Prise d’entrée |
|
d’antenne |
i
Câble péritel à 21 broches
pour AV1 (fourni) Prise péritel à 21 broches
Câble coaxial HF(RF) (fourni) ≥Doit être connecté pour regarder
les chaînes de télévision même lorsqu’un câble péritel à
21 broches relie le magnétoscope au téléviseur.
Vers la prise de courant murale
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 12).
Raccordements et configuration
11
Fonction de configuration automatique
La fonction de configuration automatique recherche/ mémorise automatiquement toutes les chaînes disponibles et règle l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure actuelles. Si le réglage des chaînes et de l’horloge (date/ heure) n’est pas exact, vous ne pourrez pas effectuer des enregistrements programmés.
1Allumez le téléviseur.
2Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
3Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
4 Appuyez sur la touche marche- |
Affichage sur écran |
|||
|
|
|
||
Choix du pays |
|
|||
arrêt magnétoscope 1 pour |
|
|||
België |
Deutschland |
|||
allumer le magnétoscope. |
||||
Belgique |
Österreich |
|||
Le menu de choix du pays |
Belgien |
Portugal |
||
Danmark |
Suomi |
|||
apparaît sur l’écran du |
España |
Sverige |
||
France |
|
Schweiz |
||
téléviseur. |
Italia |
Suisse |
||
Nederland |
Svizzera |
|||
|
Norge |
others |
||
|
|
|
|
Menu de choix du pays
5Appuyez sur les touches de déplacement du curseur (3421) Q pour sélectionner le pays où vous utilisez le magnétoscope.
6Appuyez sur la touche OK S et la fonction de configuration automatique du magnétoscope s’active automatiquement pour rechercher/mémoriser toutes les chaînes disponibles et régle également l’horloge.
Ceci prend environ 8 minutes.
Configuration Auto.
Veuillez patienter,
I’appareil se
configure autom.
Can 21
Indication pendant la configuration automatique
Afficheur du magnétoscope
7 Lorsque l’indication ci-contre |
|
CVC |
VN |
|
|
|
|
||
apparaît sur l’afficheur du |
|
|
|
|
magnétoscope, la configuration |
Indication lorsque |
|||
automatique est terminée. |
Position de |
|||
l’heure courante |
||||
|
programme |
est 16h45
8Appuyez sur la touche OK S pour terminer le réglage.
√Pour annuler la configuration automatique avant qu’elle ne soit terminée
Appuyez sur la touche SORTIE R.
Conseil:
≥Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage” apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer “Power save” sur “MARCHE”.
Dans ce mode, la consommation de courant du magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la télécommande.
Lorsque l’écran de réglage de l’horloge apparaît une fois la configuration automatique terminée:
1Réglez l’heure et la date à l’aide des touches de déplacement du curseur (3421) Q.
2Appuyez sur la touche OK S pour valider.
3Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter l'affichage sur écran.
Pour vous assurer que la recherche/ mémorisation des chaînes a été correctement effectuée par la fonction de configuration automatique
1Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu principal OSD sur l’écran du téléviseur.
2À l’aide des touches de déplacement du curseur (3421) Q, sélectionnez dans l’ordre “Régl. canaux” et “Manuel”.
3Appuyez sur la touche OK S pour que s’affiche la liste des chaînes mémorisées, puis vérifiez si toutes les chaînes disponibles ont été correctement mémorisées.
|
|
|
|
|
|
Menu |
|
|
|
|
Enreg program |
|
|
|
|
Affichage |
|
Manuel |
|
|
|
Reprogrammation auto |
|
|
|
Régl. canaux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Date et heure |
|
Transfert Réglage TV |
|
|
Régl. magné. |
|
Effacer |
|
|
Langue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Choix du pays |
|
|
|
|
Satellite |
|
|
|
|
|
|
|
|
Régl, canaux
|
Pos Nom |
Can |
Pos |
Nom |
Can |
||
|
1 |
TF1 |
1 |
|
11 |
ORB |
35 |
2 |
M6 |
2 |
12 |
RTL+ |
4 |
||
3 |
N3 |
19 |
13 |
SAT1 |
5 |
||
4 |
HR3 |
26 |
14 |
s s s s s |
s s s |
||
5 |
BR3 |
18 |
15 |
s s s s s |
s s s |
||
6 |
RB3 |
3 |
16 |
s s s s s |
s s s |
||
7 |
SFB3 |
36 |
17 |
s s s s s |
s s s |
||
8 |
SW3 |
29 |
18 |
s s s s s |
s s s |
||
9 |
WDR3 |
17 |
19 |
s s s s s |
s s s |
||
10 |
MDR3 |
32 |
20 |
s s s s s |
s s s |
Liste des chaînes de télévision mémorisées (exemple)
4Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter l’affichage sur écran.
Lorsque les noms des chaînes et/ou numéros des chaînes ne sont pas correctement réglés:
Consultez la page 30 pour de plus amples informations.
12
Lecture
Préparations
≥Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur l’écran du téléviseur.
≥Insérez une vidéocassette enregistrée.
Pour la lecture normale: |
Afficheur du |
Appuyez sur la touche de lecture I. |
magnétoscope |
|
|
|
|
Remarques:
≥Si la lecture rapide, la recherche arrière ou la lecture au ralenti se poursuit pendant plus de 10 minutes, elle est alors interrompue; l’arrêt sur image est interrompu après 5 minutes.
≥Lorsque vous utilisez les fonctions de lecture autres que la lecture normale, il se peut que des barres de parasites horizontales apparaissent sur l’image, que la couleur soit instable ou que l’image soit déformée.
Lors de la lecture d’une vidéocassette enregistrée en mode VL (longue durée), il se peut que l’image soit en noir et blanc. Il ne s’agit toutefois pas d’anomalies.
Pour la lecture rapide:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche d’avance rapide H.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I. ≥ Si vous maintenez la touche d’avance
rapide H enfoncée, la lecture rapide se poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour la recherche arrière:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la touche de rembobinage 8.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I. ≥ Si vous maintenez la touche de
rembobinage 8 enfoncée, la recherche arrière se poursuit tant que vous la maintenez enfoncée.
Pour un arrêt sur l’image:
Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause/ralenti
7.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I ou sur la touche de pause/ralenti 7.
Pour la lecture au ralenti:
Pendant la lecture, maintenez la touche de pause/ralenti 7 enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I.
Avance rapide ou rembobinage de la bande:
Pour faire avancer rapidement la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez sur la touche d’avance rapide H.
Pour rembobiner la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez sur la touche de rembobinage 8.
≥Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche d’arrêt 9.
≥Pour regarder de façon brève l’image pendant l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Pour faire une lecture répétée d’un passage enregistré
Appuyez sur la touche de lecture I de la télécommande pendant plus de 5 secondes.
L’indication “R” apparaît sur l’affichage sur écran.
≥Si le paramètre “Aff. écran” est sur “ARRET” (voir page 35), l’indication “R” n’apparaît pas en mode de lecture répétée.
Début de la |
Fin du passage |
|
|
|
Lecture |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
bande |
enregistré |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lecture répétée |
|
Interruption du signal |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
Lecture |
|
de commande |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(au moins 5 s) |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
R 0:00:29 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indication de lecture |
|||
|
Rembobinage |
|
|
|
|
|
|
répétée |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour annuler la lecture répétée:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Pour revenir légèrement en arrière afin de revoir la même scène
(fonction de relecture)
Si vous désirez revoir une scène (si vous n’avez pas bien entendu ce qu’a dit une personne, par exemple), appuyez simplement sur la touche RELECTURE 4. La bande se rembobine légèrement et la lecture reprend.
Le sens dans lequel la bande se rembobine dépend du mode de lecture du magnétoscope lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4.
≥Si vous appuyez sur la touche RELECTURE 4 alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, de rembobinage, d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de veille (éteint), la fonction de relecture est inopérante.
Durant une lecture normale, une lecture rapide ou un arrêt sur l’image:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe en mode de recherche arrière pendant quelques secondes, puis reprend la lecture normale.
Durant une recherche arrière:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le magnétoscope passe rapidement en mode de lecture rapide avant, puis commence la lecture avant à vitesse normale à partir du point où vous avez appuyé sur la touche RELECTURE 4.
13
Pour arrêter la lecture automatiquement (fonction d’arrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, celle-ci s’arrêtera automatiquement.
Après la durée sélectionnée, le magnétoscope arrête automatiquement la lecture et s’éteint.
Comment activer la fonction d’arrêt différé:
Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture I sur le magnétoscope pendant plus de 2 secondes pour mettre le magnétoscope en mode d’arrêt différé.
Appuyez alors plusieurs fois sur la touche de lecture I sur le magnétoscope jusqu’à ce que la durée de lecture désirée apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
≥À chaque pression sur cette touche l’indication change comme suit:
Affichage du compteur |
30 |
60 |
|
(mode de lecture normale) |
(mn) |
(mn) |
|
240 |
180 |
|
120 |
(mn) |
(mn) |
|
(mn) |
Pour arrêter la lecture en cours:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Pour regarder une vidéocassette NTSC sur un téléviseur PAL
(Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une vidéocassette enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL et d’effectuer les opérations habituelles.
Sur certains téléviseurs, toutefois, l’image peut défiler vers le haut ou le bas.
≥Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction de réglage équivalente, essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement de l’image.
Fonctions automatiques pratiques
Mise sous tension automatique du magnétoscope
Lorsque vous insérez une vidéocassette, le magnétoscope s’allume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une vidéocassette dont la languette de protection contre l’effacement est cassée, la lecture commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture I.
Lecture avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, la lecture d’une vidéocassette déjà insérée peut être faite en appuyant sur la touche de lecture I.
Rembobinage automatique
À la fin de la vidéocassette, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande jusqu’au début.
≥Cette fonction est inopérante lors de l’enregistrement programmé et de l’enregistrement OTR.
Ejection et mise hors tension automatique
Lorsque le magnétoscope est éteint, une vidéocassette insérée peut être éjectée simplement en appuyant sur la touche EJECT Z. Le magnétoscope éjectera la vidéocassette et s’éteindra de nouveau automatiquement.
Recherche avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint et qu’une cassette est insérée, la fonction Intro Jet Scan est activée pour cette cassette sur pression de la touche RECHERCHE M.
Pour éjecter la vidéocassette à l’aide de la télécommande
Maintenez la touche d’arrêt 9 de la télécommande enfoncée pendant au moins 3 secondes.
14