Manual
d o P r o p r i e t á r i o
Introdução
Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.
Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que o veículo pode lhe oferecer.
As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade.
A MITSUBISHI MOTORS CORPORATION reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.
É também muito importante que o motorista conheça bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.
Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regulamentações podem ter sofrido emendas após esta data.
Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações constantes neste manual.
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
Genuine Quality
Top Quality for Top Performance
Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI:
lPeças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI.
lManutenção de desempenho, qualidade e segurança originais.
lPreços competitivos.
lOriginalidade do veículo.
BEST SERVICE
Quality Service for Top Performance
Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS:
lEquipamentos e diagnósticos avançados.
lProfissionais treinados e certificados (Senai/ASE)
lServiços personalizados.
lComprometimento com a Satisfação do Cliente.
Você encontrará em todo o Manual duas palavras:
ADVERTÊNCIA E ATENÇÃO
Elas servem para lembrá-lo para ter cuidados especiais. Falta de atenção a estas instruções pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao veículo.
ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade de ferimento pessoal sério e até morte se as instruções não forem seguidas.
ATENÇÃO |
significaperigoouprocedimentoinseguro, |
|
o qual pode causar pequenos ferimentos |
|
pessoais ou danos ao veículo. |
Você encontrará também outro símbolo importante:
OBSERVAÇÃO: dá informações úteis.
Indicação de aplicabilidade
Os equipamentos marcados com “*” podem diferir conforme o modelo do veículo ou podem ser opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS, veja o catálogo de venda.
Índice dos capítulos
|
Informações gerais |
págs. 6 a 22 |
|
|
|
||
|
Instrumentos e controles |
Número do chassi |
|
|
Interior |
Número do motor |
|
|
Área do porta-malas |
Plaqueta de identificação do veículo |
|
|
Exterior |
Número de identificação do veículo (VIN) |
|
|
Instalação de acessórios |
Número de identificação da carroceria |
|
|
Modificações / alterações nos sistemas elétrico |
Etiquetas autodestrutíveis |
|
|
e de combustível |
Gravação nos vidros |
|
|
Transporte de cargas |
Emissões |
|
|
Precauções ao carregar bagagem no teto |
Nível de Ruído |
|
|
Peças Genuínas |
Etiqueta com pressão dos pneus |
|
|
Instruções de segurança para o manuseio de |
Seleção de combustível |
|
|
óleo do motor |
Abastecendo o veículo |
|
|
Direção, álcool e medicamentos |
Capacidade do reservatório de combustível |
|
|
Técnicas para uma direção segura |
Reabastecimento |
|
|
Abertura e fechamento do veículo |
págs. 23 a 38 |
|
|
|
|
|||
|
Chaves |
Travamento central das portas |
|
|
|
Imobilizador eletrônico |
Segurança para crianças nas portas traseiras |
|
|
|
(Sistema de partida antifurto) |
Tampa traseira |
|
|
|
Sistema de abertura sem a chave |
Controle do vidro elétrico |
|
|
|
Portas |
Teto solar e teto de vidro |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bancos e cintos de segurança |
págs. 39 a 70 |
|
|
|
||
|
Bancos |
Segurança para mulheres grávidas |
|
|
Ajuste do banco |
Sistema pré - tensionador e sistema |
|
|
Banco dianteiro |
limitador de força do cinto de segurança |
|
|
Banco traseiro |
Segurança para crianças |
|
|
|
||
|
Apoios para cabeça |
Inspeção dos cintos de segurança |
|
|
Colocando o banco na horizontal |
Sistema de Segurança |
|
|
Cintos de segurança |
Suplementar (SRS) – airbag |
|
|
Instrumentos e controles |
págs. 71 a 88 |
|
|
|
||
|
Instrumentos |
Farol de neblina dianteiro |
|
|
Luzes indicadoras e de advertência |
Reostato (controle de iluminação |
|
|
Luzes indicadoras |
do painel de instrumentos) |
|
|
Luzes de advertência |
Limpador e lavador do pára-brisa |
|
|
Interruptor combinado dos faróis e comutador |
Interruptor do lavador do farol |
|
|
farol alto/baixo |
Desembaçador do vidro traseiro |
|
|
Alavanca dos indicadores de direção |
Buzina |
|
|
Interruptor das luzes de advertência |
|
|
|
......................Partida e condução do veículo |
págs. 89 a 118 |
|
Direção econômica
Recomendações para amaciamento Freio de estacionamento
Estacionamento
Regulagem da altura do volante de direção Espelho retrovisor interno
Espelhos retrovisores externos
Ignição
Trava do volante de direção
Partida
Modo Esportivo 4A/T da transmissão automática INVECS-II (Sistema Inteligente & Inovativo II de Controle Eletrônico do Veículo)
Tração integral nas 4 rodas
Funcionamento da tração integral nas 4 rodas
Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim
Cuidados ao dirigir veículos com tração nas
4 rodas Reboque
Freios
Sistema de freios antiblocantes (ABS) Direção hidráulica
Piloto automático
Para uma condução confortável................. |
págs. 119 a 146 |
|
Ventilação |
Acendedor de cigarros |
|
Ar-condicionado manual |
Soquete para acessórios |
|
Ar-condicionado automático |
Relógio |
|
Informações importantes para manuseio do |
Luzes internas |
|
ar-condicionado |
Porta-objetos |
|
Purificador de ar (com função desodorizante) |
Porta-luvas |
|
Antena |
Porta-copo |
|
Pára-sóis |
Cobertura do porta-malas |
|
Espelho de cortesia |
Ganchos para bagagem |
|
Cinzeiros |
|
|
|
Cuidados com o veículo |
págs. 147 a 154 |
|
||
|
Cuidados com o veículo |
Limpeza externa do veículo |
|
Limpeza interna do veículo |
|
|
Situações de emergência |
págs. 155 a 174 |
|
||
|
Se o veículo deixar de funcionar |
Roda sobressalente |
|
Partida de emergência |
Para trocar um pneu |
|
Motor superaquecido |
Reboque |
|
Ferramentas e macaco |
Funcionamento sob condições adversas |
|
Para levantar o veículo com o macaco |
Extintor de incêndio |
|
Manutenção................................................... |
págs. 175 a 212 |
|
Cuidados na revisão |
Pneus |
|
Catalisador |
Curso livre do pedal do freio |
|
Capô |
Curso da alavanca do freio de estacionamento |
|
Óleo do motor |
Palhetas do limpador |
|
Líquido de arrefecimento do motor |
Manutenção geral |
|
Fluido da transmissão automática |
No inverno e na neve |
|
Líquido lavador |
Ligações dos fusíveis |
|
Fluido do freio |
Fusíveis |
|
Fluido da direção hidráulica |
Substituição de lâmpadas |
|
Bateria |
|
|
Dados técnicos............................................. |
págs. 213 a 220 |
|
Dimensões |
Sistema elétrico |
|
Desempenho |
Rodas e pneus |
|
Pesos |
Outras especificações |
|
Motor |
Capacidades |
|
Transmissão |
|
|
Índice alfabético............................................ |
págs. 221 a 226 |
5
Instrumentos e Controles
1 – Interruptor do farol de neblina dianteiro ’ pág. 84
2 – Interruptor combinado dos faróis e comutador ’ pág. 81
Alavanca dos indicadores de direção ’ pág. 83
Interruptor do lavador do farol* ’ 87
3 – Sistema de segurança suplementar
– “airbag” (para o motorista) ’ pág. 60
Buzina ’ pág. 88
4 – Interruptor dos retrovisores externos ’ pág. 94
5 – Reostato (controle de iluminação do painel) ’ pág. 84
6 – Instrumentos ’ pág. 72
7 – Limpador e lavador do pára-brisa ’ pág. 85 Limpador e lavador do vidro traseiro ’ pág. 86
8 – Alavanca de controle do piloto automático ’ pág. 113
9 – Ignição ’ pág. 95
10 – Alavanca de liberação do capô ’ pág. 177
11 – Porta-objeto ’ pág. 140 Fusíveis ’ pág. 197
6
1
2 |
7 |
|
3
8
4
9
5 |
10 |
11 |
|
|
AA5000029
Indicação de aplicabilidade
Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.
6
12 – Alavanca seletora ’ pág. 98
13 – Interruptor das luzes de advertência ’ pág. 83
14 – Regulagem da altura do volante da direção ’ pág. 93
15 – Interruptor do desembaçador do vidro traseiro ’ pág. 88
16 – Ventiladores ’ pág. 120
17 – Áudio*
18 – Relógio ’ pág. 138
19 – Sistema de segurança suplementar
– “airbag” (para o passageiro dianteiro) ’ pág. 60
20 – Ar-condicionado manual ’ pág. 123 Ar-condicionado automático ’ pág. 128
21 – Porta-copo (para os bancos dianteiros) ’ pág. 143
22 – Alavanca do freio de estacionamento ’ pág. 91
23 – Cinzeiro (para os bancos dianteiros) ’ pág. 136
24 – Acendedor de cigarros ’ pág. 137
|
|
|
|
|
16 |
17 |
18 |
|
|
|
|
19
15
14
13
20
12
24
21 |
22 |
23 |
AA5000322
Indicação de aplicabilidade
Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.
7
|
|
|
|
|
Interior |
|
|
|
|
|
|
1 – Alavanca de liberação da porta de |
|
|
|
|
|
13 |
|
abastecimento do reservatório de |
1 |
10 |
14 |
12 |
|
combustível ’ pág. 22 |
|
|
|
|
|
2 |
– Luz interna (traseira) ’ pág. 138, 202, 211 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
3 |
– Ancoragem ajustável do cinto de |
|
|
11 |
|
|
|
segurança (para os bancos |
|
|
|
|
|
dianteiros) ’ pág. 52 |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
– Cintos de segurança ’ pág. 50 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
15 |
|
5 |
– Apoios para cabeça ’ pág. 45 |
|
3 |
|
|
|
6 |
– Cobertura do porta-malas ’ pág. 144 |
|
|
16 |
|
7 |
– Descansa-braço ’ pág. 44 |
|
|
4 |
|
|
|||
|
|
|
|
8 |
– Porta-copo (para os bancos |
|
|
|
|
17 |
|
||
|
|
|
|
|
traseiros) ’ pág. 143 |
|
|
5 |
|
|
|
9 |
– Bancos traseiros ’ pág. 43 |
|
|
|
18 |
|
10 |
– Interruptor da trava ’ pág. 29 |
|
6 |
|
|
|
11 |
– Controle do vidro elétrico ’ pág. 32 |
|
7 |
|
19 |
|
12 |
– Luzes de leitura ’ pág. 139, 210 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
13 |
– Luzes internas dianteiras ’ pág. 138, 210 |
|
|
8 |
|
|
|
||
|
|
20 |
|
14 |
– Interruptor do teto solar* ’ pág. 35 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
15 |
– Pára-sóis ’ pág. 135 |
|
|
|
|
16 |
– Espelho de cortesia ’ pág. 135 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
17 |
– Espelho retrovisor interno ’ pág. 94 |
|
|
|
|
AA5003424 |
18 |
– Porta-objetos no console do |
|
|
|
|
|
|
assoalho ’ pág. 141 |
Indicação de aplicabilidade |
|
|
|
19 |
– Porta-luvas ’ pág. 140 |
|
|
|
|
20 |
– Bancos dianteiros ’ pág. 41 |
Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.
8
Área do porta-malas
1 – Gancho para bagagem ’ pág. 146
2 – Soquete para acessórios ’ pág. 137
3 – Ganchos para bagagem ’ pág. 146
4 – Roda sobressalente ’ pág. 164
5 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas ’ pág. 142
6 – Gancho para bagagem ’ pág. 146
7 – Ganchos para bagagem ’ pág. 146
8 – Ferramentas ’ pág. 160
9 – Macaco ’ pág. 160
|
|
|
|
|
|
1 |
|
5 |
6
8
2
7
3
8
9
4
aa5001417
Indicação de aplicabilidade
Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.
9
|
|
9 |
2 |
Exterior |
||
1 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
– Limpador e lavador do pára-brisa |
|
|
|
|
|
|
|
’ pág. 85, 193 |
|
|
|
10 |
2 |
– Antena ’ pág. 134 |
|
|
|
|
3 |
– Capô ’ pág. 177 |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
4 |
– |
Indicadores de direção dianteiros |
|
|
|
|
|
|
’ pág. 83, 205 |
|
|
|
11 |
5 |
– |
Faróis, farol alto ’ pág. 81, 204 |
|
|
|
6 |
– |
Faróis, farol baixo ’ pág. 81, 202 |
|
3 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
7 |
– Lanternas ’ pág. 81, 202 |
|
|
|
|
|
8 |
– |
Faróis de neblina, dianteiros* |
|
|
|
|
|
|
’ pág. 84, 207 |
|
|
|
12 |
9 |
– |
Teto solar e teto de vidro* ’ pág. 34 |
|
|
|
|
10 |
– |
Controle do vidro elétrico ’ pág. 32 |
|
|
|
|
11 |
– |
Espelhos retrovisores externos |
5 |
|
|
|
|
|
’ pág. 94 |
|
|
|
13 |
12 |
– Abastecimento de combustível |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
’ pág. 21 |
|
|
|
|
13 |
– Travamento e destravamento ’ pág. 23 |
|
7 |
|
|
|
|
|
Sistema de entrada sem chave* |
|
|
|
|
|
’ pág. 25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
14 |
– |
Luzes indicadoras de direção laterais |
|
|
|
|
|
’ pág. 83, 206 |
|
4 |
8 |
6 |
|
|
|
|
|
aa5002368 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Indicação de aplicabilidade
Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.
10
15 – Limpador e lavador do vidro traseiro ’ pág. 86, 195
16 – Tampa traseira ’ pág. 30
17 – Luzes da placa de licença ’ pág. 210 18 – Luzes da marcha-à-ré ’ pág. 209 19 – Luzes do freio ’ pág. 209
20 – Lanternas traseiras ’ pág. 209
21 – Indicadores de direção, traseiros ’ pág. 83, 209
22 – Pressão dos pneus ’ pág. 186
Troca de pneus ’ pág. 166 Rodízio dos pneus ’ pág. 189
Corrente para pneus ’ pág. 191
15 |
21 |
20 |
|
||
|
|
|
16 |
|
18 |
|
|
|
17 |
|
|
19 |
|
22 |
|
|
AA5003697 |
Indicação de aplicabilidade
Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.
11
Instalação de acessórios
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a sua Concessionária Autorizada MITSUBISHI MOTORS.
lA instalação de acessórios, peças opcionais etc. somente deve ser feita dentro dos limites prescritos nas leis de seu país e de acordo com as diretrizes e advertências constantes nos documentos que acompanham este veículo.
Somente devem ser instalados em seu veículoacessóriosaprovadospelaMITSUBISHI
MOTORS.
lInstalação inadequada de componentes elétricos pode causar incêndio. Portanto, veja a seção“Modificações/Alteraçõesnossistemas elétrico e de combustível”, nesta página.
lPara usar um sistema de comunicação do tipo telefone celular ou rádio transmissor dentro do veículo é necessário a instalação correta de uma antena externa específica. Quando o telefonecelularouorádiotransmissoréusado dentro do veículo somente com uma antena interna, ele pode interferir com o sistema elétrico do veículo e afetar negativamente as operações de segurança do veículo.
lPneus e rodas fora das especificações recomendadas não devem ser utilizados. Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para informações sobre rodas e tipos de pneus recomendados.
lLeiaomanualdoacessórioantesdainstalação de acessórios, peças ou outras modificações no veículo.
Pontos importantes!
Devidoaograndenúmerodeacessóriosepeças de reposição de diversos fabricantes existentes no mercado, não é possível, tanto para a MMC como também para a Concessionária Mitsubishi MOTORS, saber se a instalação dessas peças afeta a segurança do seu veículo
Mitsubishi.
Mesmo quando essas peças são oficialmente autorizadas ou uma simples inspeção permite observar a fixação ou instalação dessas peças, não se pode concluir que a segurança ao dirigir não foi afetada.
Considere também que não existe uma confiabilidade básica nessa peça. Somente peças (de reposição originais Mitsubishi ou acessórios Mitsubishi), que sejam recomendadas e liberadas por uma Concessionária Mitsubishi MOTORS, bem como instaladas por uma Concessionária Mitsubishi MOTORS, podem garantir que foram atendidas as condições ideais de segurança. O mesmo abrange também modificações nos veículos Mitsubishi referentes às especificações da fábrica. Para sua segurança, nestes casos você só deve efetuar modificações de acordo com as recomendaçõesdeumaConcessionáriaMitsubishi MOTORS.
Modificações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível
AMITSUBISHIMOTORSfabricaveículosdealta qualidade e seguros. Conseqüentemente, para manter a qualidade e a segurança, é muito importante que a instalação de qualquer acessório ou qualquer modificação que envolva o sistema elétrico ou de combustível seja feita dentro das diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
Atenção
Consulte uma Concessionária Mitsubishi MOTORS a respeito de qualquer modificação.
Se os fios interferirem com a carroceria do veículo ou forem utilizados métodos inadequados para instalação (sem inclusão de fusíveis protetores etc.), equipamentos eletrônicospodemserprejudicados,resultando em incêndio ou outro acidente.
12
Transporte de cargas
Precauções no transporte de cargas
Atenção
lNunca carregue carga ou bagagem mais alta do que o topo do encosto do banco. Certifique-sequeacargaoubagagemnão pode se mover quando o veículo estiver em movimento.
Se a visão traseira estiver bloqueada ou a carga for atirada na cabine durante uma freada brusca, pode acontecer um sério acidente ou ferimento.
lCarregue carga ou bagagem pesada na parte dianteira do veículo. Se o peso na traseira do veículo for muito, a direção pode se tornar instável.
AA0034672
Veículo com bagageiro de teto
Atenção
Não carregue a bagagem diretamente sobre o teto. Use um bagageiro de teto adequado ao veículo.
Para instalação, veja o manual de instruções do próprio bagageiro de teto.
Precauções ao carregar bagagem no teto
Atenção
lCertifique-se que o peso da bagagem não excede a carga admissível para o teto.
Se a carga admissível para o teto for excedida, isto pode danificar o veículo.
A carga para o teto é a carga total admissível no teto (o peso do bagageiro de teto mais o peso da bagagem colocada sobre o bagageiro).
Paradetalhesespecíficos,consulte“Carga máxima no teto”, na página 215
lQuando a bagagem for carregada sobre o veículo, dirija lentamente e evite manobras excessivas como freadas súbitas ou curvas rápidas.
Além disso, coloque a bagagem no bagageiro de modo que o peso seja distribuído igualmente com o item mais pesado no fundo. Não carregue itens mais largos do que o bagageiro de teto.
O peso adicional no teto pode elevar o centro de gravidade do veículo e afetar as características de dirigibilidade do veículo.
Como resultado, erros na condução ou manobras de emergência podem acarretar perda de controle e resultar em acidentes.
13
lAntesdedirigireapósviajarumadistância curta, verifique sempre a carga para se certificar que ela está presa firmemente no bagageiro de teto.
Duranteaviagem,verifiqueperiodicamente se a carga está segura. Se a carga não estiver segura, ela pode cair do veículo e danificá-lo, danificar outro veículo ou gerar perigo na rodovia.
Observação
lPara evitar ruído do vento ou redução na economiadecombustível,removaobagageiro de teto quando não estiver em uso.
lAntes de usar um lava-rápido automático, verifique com o atendente se o bagageiro de teto deve ser removido.
lCertifique-se de manter a folga adequada para levantar o teto solar (se equipado) e/ou atampatraseira,quandoinstalarobagageiro de teto.
Peças Genuínas
Não troque por peças substitutas.
AMITSUBISHI MOTORS cada vez mais se esforça para oferecer a você um veículo de altíssima qualidade e confiabilidade. Não quebre esse compromissocomaqualidadeeaconfiabilidade usando peças substitutas.
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. O funcionamento dos componentesdoveículopodesermenoseficiente no caso de uso de peças não genuínas.
Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI pode invalidar qualquer reclamação futura em garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento em seu veículo ocasionado pelo uso indevido de peças substitutas, ao invés do uso adequado de
Peças Genuínas MITSUBISHI.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS você pode contar com a orientação correta e a instalaçãodasPeçasGenuínasporprofissionais altamente especializados.
As Peças Genuínas MITSUBISHI são identificadas por estas marcas e estão disponíveis nas Concessionárias Autorizadas MITSUBISHI MOTORS.
14
Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor
ADVERTÊNCIA
lO contato prolongado e repetido pode causarsériosproblemasnapele,inclusive dermatites e câncer.
lEviteocontatodoóleocomapele,sempre que possível, e lave muito bem depois de qualquer contato.
lMantenha fora do alcance das crianças.
Direção, álcool e medicamentos
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais freqüentes causas de acidente.Asua habilidade ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se o nível de álcool no sangue estiver acima do máximo permitido por lei. Se você beber não dirija. Peça para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou use um transporte coletivo.
Da mesma maneira, medicamentos com e sem receita médica afetam sua percepção e tempo de reação. Consulte seu médico antes de dirigir enquanto estiver sob influência de qualquer medicamento.
ADVERTÊNCIA
NUNCA BEBA E DIRIJA.
Sua percepção fica menos apurada, seus reflexos mais lentos e seu julgamento prejudicado.
Técnicas para uma direção segura
Proteção total e direção segura não podem ser totalmente asseguradas. Entretanto, recomendamos que você tenha atenção extra com os seguintes pontos:
Cintos de segurança
Antesdedarpartidanoveículo,certifique-seque você e os outros ocupantes estejam usando os cintos de segurança.
aa0054085
Tapetes
Advertência
lMantenha os tapetes longe dos pedais, instalando os tipos corretos para seu veículo.
Para evitar que os tapetes deslizem fora daposição,prenda-osseguramentecomo gancho existente no carpete do veículo.
Observe que se o tapete deslizar fora da posição sobre o pedal do acelerador ele pode prejudicar o acionamento do pedal e causar um acidente grave.
15
Transportando crianças no veículo
lNuncadeixeseuveículosozinho,comachave na ignição e crianças no veículo.As crianças podem mexer nos controles e causar um acidente.
lCertifique-se que bebês e crianças estejam adequadamente seguros, de acordo com a legislação e regulamentos, para máxima proteção em caso de acidente.
lEvite que as crianças brinquem no compartimento de bagagens, pois é muito perigoso permitir que elas brinquem nesse local com o veículo em movimento.
Transporte de bagagens
Ao transportar bagagens, tome cuidado para que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão traseira mas também porque a bagagem pode ser atirada no compartimento de passageiros em freadas repentinas.
1 2
AA0007355 |
\ |
aa0001643 |
Número do chassi |
Número do motor |
O número do chassi está estampado no painel |
O número do motor está estampado no bloco de |
corta-fogo, dentro do compartimento do motor, |
cilindros, conforme indicado na ilustração. |
conforme indicado na ilustração. |
\ - Frente do veículo |
|
16
Plaqueta de identificação do veículo
Aplaquetadeidentificaçãodoveículoestáfixada com rebites, conforme indicado na ilustração.
A plaqueta indica os códigos do modelo, do modelo do motor, do modelo da transmissão e da cor da carroceria etc.
Use estes códigos quando for adquirir peças de reposição.
1 |
|
|
|
|
|
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
|
|
|
AA0061612 |
|
1 – Código do modelo |
|
|
|
|
2 – Código do tipo de motor
3 – Código do tipo de transmissão
4 – Código da cor da carroceria
5 – Código do interior
6 – Código de opcional
7 – Código do exterior
Número de identificação do veículo (VIN)
O número de identificação do veículo está estampado no painel corta-fogo, dentro do compartimento do motor.
Gravado:
No pára-brisa, no vidro traseiro e nos vidros das portas.
Etiquetas:
Nacolunalateraldaportadopassageirodianteiro e no compartimento do motor.
17
Número de identificação da carroceria
O número de identificação da carroceria está gravado em uma plaqueta rebitada na coluna lateral dianteira da porta do motorista.
Compartimento
do motor
Etiquetas auto-destrutíveis
Estão localizadas, conforme indicado na ilustração, no compartimento do motor.
Assoalho, lado do passageiro
No assoalho, na frente do banco dianteiro do passageiro (lado direito).
18
No pára-brisa
Nos vidros laterais, direito e esquerdo
No vidro traseiro
Gravação nos vidros
Estão gravados conforme indicado na ilustração.
19
Emissões
Controle de Emissões – Atendimento às Resoluções 18/86, 15/95 e 315/02 do CONAMA.
Este veículo está equipado com dispositivos anti-poluição, atendendo às resoluções quanto aos sistemas que controlam a recirculação dos gases do cárter.
O atendimento às normas de manutenção periódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de peças genuínas MITSUBISHI MOTORS são imprescindíveis para o bom desempenho e o correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto, você também contribui para a melhoria do meio ambiente.
Recomendamos fazer todos os ajustes e regulagens no seu veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
marcha lenta 700 ±100 rpm
rotação de potência máxima 5.000 rpm
Veículos com motor a gasolina
Índice de CO em marcha lenta: 0,5%
Nível de ruído
Atendimento às Resoluções 01/93, 08/93 e 272/00 do CONAMA.
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores.
Limite máximo de ruído (dB) para fiscalização*
CONAMA 08/93; 01/93; 272/00
Airtrek |
81,2 |
|
|
* Veículo parado
Etiqueta |
73C0032 |
|
Etiqueta com a pressão dos pneus
A etiqueta com a especificação de pressão dos pneus está localizada na porta do motorista, conforme indicado na ilustração.
20
Seleção de combustível
Combustível |
Gasolina com adição |
recomendado |
de álcool |
|
|
Seu veículo deve utilizar somente gasolina com adição de álcool.
Gasolina com adição de álcool
Uma mistura de gasolina sem chumbo e álcool anidro pode ser usada em seu veículo.
Metanol
Nãoabasteçaseuveículocomgasolinacontendo metanol (álcool de madeira). O uso deste tipo de álcoolpodeacarretarproblemasnodesempenho do veículo e danificar peças críticas do sistema de combustível.
Abastecendo o veículo
ADVERTÊNCIA
lA gasolina é altamente inflamável e explosiva. Você pode se queimar ou sofrer ferimentos graves ao manuseá-la. Ao abastecer seu veículo, desligue sempre o motor e mantenha afastadas chamas, faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie sempre a gasolina em áreas abertas e bem ventiladas.
lAntesderemoveratampadocombustível, certifique-se de se livrar da eletricidade estática do corpo tocando uma parte de metal do veículo ou da bomba de combustível. Qualquer eletricidade estática no seu corpo pode gerar uma faísca que incendeie o vapor do combustível.
lNão saia de perto do gargalo do reservatório de combustível até terminar o abastecimento. Se você se mover e fizer algo mais (por exemplo, sentar) durante oprocessodeabastecimento,vocêpode absorver uma nova carga de eletricidade estática.
lTome cuidado para não respirar o vapor do combustível,poiselecontémsubstâncias tóxicas.
lMantenha as portas e janelas fechadas enquanto abastece o veículo. Se estiverem abertas, o vapor do combustível pode penetrar no compartimento de passageiros.
Capacidade do reservatório de combustível
60 litros
21
Aa0007788
Reabastecimento
1.Antes de abastecer, desligue o motor.
2.O bocal de abastecimento de combustível está localizado do lado esquerdo traseiro de seu veículo.
O bocal do reservatório de combustível pode serabertodedentrodoveículocomaalavanca de liberação da tampa localizada ao lado do banco do motorista.
A
B
Aa0000949
3.Abraatampadoreservatóriodecombustível girando lentamente a tampa no sentido antihorário.
A – Remover B – Fechar
ATENÇÃO
Como o sistema de combustível pode estar pressionado, remova a tampa do reservatório de combustível lentamente. Isto libera qualquer pressão ou vácuo que possa existir no reservatório de combustível. Se a tampa estiver liberando vapor ou você ouvir um assobio, espere até parar antes de remover a tampa. Do contrário, o combustível pode espirrar, ferindo você ou outras pessoas.
4.O abastecimento correto de combustível dependeprincipalmentedomanuseiodapistola de abastecimento. Não balance a pistola de abastecimento. Insira a pistola na porta de abastecimento até o final.
5.Quando a pistola parar automaticamente, remova a pistola até a metade da porta de abastecimento. Após a segunda parada automática, não continue a abastecer.
ATENÇÃO
Para evitar respingos e vazamento de combustível, não abasteça demais.
6.Para fechar, gire lentamente a tampa no sentido horário até ouvir um clic e então feche suavemente a tampa do reservatório de combustível.
ATENÇÃO
Se você precisar trocar a tampa do reservatório de combustível, use somente a peça especificada para o seu veículo.
22
Abertura e fechamento do veículo
Chaves
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)
Sistema de abertura sem a chave Portas
Travamento central das portas
Segurança para crianças nas portas traseiras Tampa traseira
Controle do vidro elétrico
Teto solar e teto de vidro
23
Tipo 1 |
aa0034829 |
Chaves |
Sãofornecidasduaschaves.Elasfuncionamem todas as travas.
Mantenha uma em local seguro, como chave reserva.
Tipo 2
aa0031062
OBSERVAÇÃO
lO número da chave está estampado na etiqueta, conforme indicado na ilustração.
Anote este número em local separado da chave. No caso de perda da chave original, este número será útil para solicitar a cópia da chave em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
lO motor foi projetado de modo a não dar a partidaseocódigodeidentificaçãoregistrado no computador do imobilizador e o código de identificação da chave não combinarem. Veja a seção “Imobilizador eletrônico” para detalhes e uso da chave.
As chaves nunca devem ficar em locais que contenham objetos magnéticos ou metálicos, pois eles podem interferir com o transponder.
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)
O imobilizador eletrônico foi projetado para reduzir significativamente a possibilidade de furto do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar o veículo se ocorrer uma partida não autorizada. Umapartidaautorizadasópodeocorrer(sujeitaa certascondições)utilizandoachave“registrada” no sistema do imobilizador.
Observação
Noscasosaseguir,oveículopodenãoconseguir receber o código de identificação registrado da chave.Istosignificaqueomotornãodaráapartida mesmo quando a chave registrada é colocada na posição “Start” (Partida).
lQuando a chave entrar em contato com um chaveiro ou outro objeto metálico magnético (Tipo A)
lQuandoachaveentraremcontatocommetal ou outra chave (Tipo B)
lQuando a chave entrar em contato ou estiver perto de outras chaves imobilizadoras (inclusive chaves de outros veículos) (Tipo C)
Nestes casos, remova o objeto ou chave adicional do chaveiro e gire novamente a chave para a posição “ACC” ou “LOCK”. Tente novamente dar partida no motor. Se o motornãogirar,consulteumaConcessionária MITSUBISHI MOTORS.
24
A |
Observação |
|
|
Tomecuidadoparanãodanificarachavecom |
|
|
l |
|
|
|
objetoscortantes,poisexisteumtransponder |
|
|
dentro da chave. |
|
l São fornecidas duas chaves. |
|
|
|
Se você perder uma delas, encomende |
|
|
uma chave na concessionária MITSUBISHI |
|
|
MOTORS o mais rápido possível. |
|
|
Para obter uma chave, leve seu veículo e |
B |
|
a chave remanescente à concessionária |
|
MITSUBISHI MOTORS. |
|
|
|
|
|
|
Se você precisar de uma chave-reserva adi- |
|
|
cional, leve seu veículo e TODAS as chaves |
|
|
à concessionária MITSUBISHI MOTORS. |
|
|
Todas as chaves devem ser registradas |
|
|
novamente na unidade do computador do |
C |
|
imobilizador. O imobilizador permite até 8 |
|
diferentes códigos de identificação e você |
|
|
|
pode ter um máximo de 8 chaves. |
|
Atenção |
|
Não faça alterações ou adições ao sistema |
|
do imobilizador, pois isso pode danificar o |
aa2000868 |
imobilizador. |
2
1 3
AA0035376
Sistema de abertura sem a chave*
Ao pressionar o botão no controle remoto, todas as portas e a tampa traseira serão travadas ou destravadas, conforme desejar.
1 – Lock (Travar)
2 – Unlock (Destravar)
3 – Luz indicadora
Para travar
PressionandoobotãoTRAVAR(LOCK)(1),todas asportaseatampatraseirasãotravadas.Quando as portas são travadas com a luz interna na posição [ l ], a luz interna e as luzes dos indicadores de direção também piscam duas vezes.
25
Para destravar
PressionandoobotãoDESTRAVAR(UNLOCK),
(2) todas as portas e a tampa traseira são destravadas. Quando as portas são destravadas com a luz interna na posição [ l ], ela acende aproximadamente 15 segundos e as luzes dos indicadores de direção piscam uma vez.
OBSERVAÇÃO
lAluz indicadora (3) acende cada vez que um botão é pressionado.
lSe o botão Unlock (Destravar) (2) é pressionado e qualquer uma das portas ou a tampa traseira não for aberta dentro de cercade30segundos,otravamentoocorrerá automaticamente.
lA função de confirmação (isto indica travamento ou destravamento das portas e tampa traseira com o piscar dos indicadores de direção) pode ser desativada. Para maiores informações, contate sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
lO sistema de entrada sem a chave não funciona nas seguintes condições:
l Se a chave for deixada na ignição
lSe uma das portas ou a tampa traseira estiver aberta.
lO controle remoto funciona até a distância de 4 m do veículo. Contudo, o controle remoto pode sofrer interferência se o veículo estiver estacionado próximo a uma torre de transmissão de TV ou rádio ou estação da rede elétrica.
lSe um dos seguintes problemas ocorrer, a bateria pode estar descarregada. Substitua a bateria numa Concessionária Mitsubishi MOTORS.
lO botão do controle remoto é acionado na distância correta do veículo, porém as portas e a tampa traseira não respondem ao travamento/destravamento.
lA luz indicadora (3) fica fraca ou não acende.
lSevocêperderoudanificarocontroleremoto, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para adquirir outro controle.
lSe você quiser um controle remoto adicional, entre em contato com a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Podem ser disponibilizados até 4 controles por veículo.
ATENÇÃO
lNão deixe o controle remoto exposto diretamente aos raios solares.
lO controle remoto é um acessório eletrônico de precisão. Portanto, tenha os seguintes cuidados:
lEviteochoquedocontroleremotocom outros objetos nem o deixe cair.
lMantenha o controle remoto seco.
lNão desmonte o controle remoto.
26
Portas
Atenção
lCertifique-se que as portas estão fechadas: dirigir com as portas parcialmente fechadas é muito perigoso.
lNunca deixe crianças sozinhas no veículo.
lTome cuidado para não travar as portas enquanto a chave está dentro do veículo.
|
|
1 |
2 |
1 |
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
aa0006420 |
aa0044024 |
Para travar ou destravar com a chave
1 – Para inserir ou remover a chave
2 – Travar
3 – Destravar
Para travar ou destravar pelo lado de dentro do veículo
1 – Travar
2 – Destravar
Puxe a maçaneta da porta em sua direção para abri-la.
Observação
lAporta do motorista pode ser aberta sem usar obotão-travapuxandoamaçanetainternada porta.
Todas as outras portas e a tampa traseira são destravadas ao mesmo tempo.
27
2 1
aa0044037
Para travar sem a chave
Coloque o botão-trava interno (1) na posição travado e feche a porta (2).
Mecanismo de prevenção de esquecimento da chave*
Seachaveestivernaigniçãoquandovocêacionar o botão-trava, com a porta do motorista aberta, a porta não trava.
Mecanismo de destravamento sensível a impactos
Aodirigir,seocorrerumimpactoforteosuficiente para ferir o motorista ou os passageiros, todas as portas são automaticamente destravadas.
Esta função é projetada para facilitar o trabalho de resgate no caso de um acidente.
OBSERVAÇÃO
Em um impacto leve, as portas podem permanecer travadas.
Travamento central das portas
OBSERVAÇÃO
lCada uma das portas pode ser travada ou destravada independentemente, usando o botão-trava interno.
lO acionamento contínuo repetido da trava/ destrava pode ativar o circuito de proteção embutido no sistema de travamento central dasportas,queimpedeosistemadefuncionar.
Se isto ocorrer, espere cerca de um minuto antesdeacionarobotão-travainternoouusar a chave.
Todas as portas e a tampa traseira podem ser travadas e destravadas como já foi descrito.
28
1
2
aa0006488
Portas dianteiras com chave
Gire a chave na porta (lado do motorista ou do passageiro) em direção à frente do veículo, para travar as portas e a tampa traseira e em direção
à traseira do veículo para destravar as portas e a tampa traseira.
1 – Travar
2 – Destravar
1 |
2 |
aa0044024 |
Porta do motorista com o botão-trava interno
Coloque o botão-trava interno da porta do motorista em direção à frente do veículo, para travar as portas e a tampa traseira. Coloque o botãotrava interno da porta do motorista em direção
à traseira do veículo, para destravar as portas e a tampa traseira.
1 – Travar
2 – Destravar
2
1 TRAVA
aa0006475
Segurança para crianças nas portas traseiras
1 – Travada
2 – Liberada
O sistema de segurança para crianças ajuda a evitar que as portas sejam abertas acidentalmente, especialmente com crianças pequenas no banco traseiro.
Cada uma das portas traseiras tem uma ala- vanca-trava.
Seestaalavancaécolocadanaposiçãotravada, as portas traseiras não podem ser abertas pelo lado de dentro do veículo.
Para abrir a porta traseira com o sistema de segurança para crianças acionado, puxe a maçaneta externa da porta traseira.
29