Mitsubishi Airtrek 2006 Owner's Manual [pt]

0 (0)

Manual

d o P r o p r i e t á r i o

Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.

Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que o veículo pode lhe oferecer.

As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade.

A MITSUBISHI MOTORS CORPORATION reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.

É também muito importante que o motorista conheça bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.

Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regulamentações podem ter sofrido emendas após esta data.

Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações constantes neste manual.

www.mitsubishimotors.com.br

sac@mmcb.com.br

Genuine Quality

Top Quality for Top Performance

Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI:

lPeças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI.

lManutenção de desempenho, qualidade e segurança originais.

lPreços competitivos.

lOriginalidade do veículo.

BEST SERVICE

Quality Service for Top Performance

Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS:

lEquipamentos e diagnósticos avançados.

lProfissionais treinados e certificados (Senai/ASE)

lServiços personalizados.

lComprometimento com a Satisfação do Cliente.

Você encontrará em todo o Manual duas palavras:

ADVERTÊNCIA E ATENÇÃO

Elas servem para lembrá-lo para ter cuidados especiais. Falta de atenção a estas instruções pode resultar em ferimentos pes­soais ou em danos ao veículo.

ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade de ferimento­ pessoal sério e até morte se as instruções não forem seguidas.

ATENÇÃO

significaperigoouprocedimentoinseguro,

 

o qual pode causar pequenos ferimentos

 

pessoais­ ou danos ao veículo.

Você encontrará também outro símbolo importante:

OBSERVAÇÃO: dá informações úteis.

Indicação de aplicabilidade

Os equipamentos marcados com “*” podem diferir conforme o modelo do veículo ou podem ser opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS, veja o catálogo de venda.

Índice dos capítulos

 

Informações gerais

págs. 6 a 22

 

 

 

 

Instrumentos e controles

Número do chassi

 

 

Interior

Número do motor

 

 

Área do porta-malas

Plaqueta de identificação do veículo

 

 

Exterior

Número de identificação do veículo (VIN)

 

 

Instalação de acessórios

Número de identificação da carroceria

 

 

Modificações / alterações nos sistemas elétrico

Etiquetas autodestrutíveis

 

 

e de combustível

Gravação nos vidros

 

 

Transporte de cargas

Emissões

 

 

Precauções ao carregar bagagem no teto

Nível de Ruído

 

 

Peças Genuínas

Etiqueta com pressão dos pneus

 

 

Instruções de segurança para o manuseio de

Seleção de combustível

 

 

óleo do motor

Abastecendo o veículo

 

 

Direção, álcool e medicamentos

Capacidade do reservatório de combustível

 

 

Técnicas para uma direção segura

Reabastecimento

 

 

Abertura e fechamento do veículo

págs. 23 a 38

 

 

 

 

Chaves

Travamento central das portas

 

 

Imobilizador eletrônico

Segurança para crianças nas portas traseiras

 

 

(Sistema de partida antifurto)

Tampa traseira

 

 

 

Sistema de abertura sem a chave

Controle do vidro elétrico

 

 

Portas

Teto solar e teto de vidro

 

 

 

 

 

 

 

Bancos e cintos de segurança

págs. 39 a 70

 

 

 

 

Bancos

Segurança para mulheres grávidas

 

 

Ajuste do banco

Sistema pré - tensionador e sistema

 

 

Banco dianteiro

limitador de força do cinto de segurança

 

 

Banco traseiro

Segurança para crianças

 

 

 

 

Apoios para cabeça

Inspeção dos cintos de segurança

 

 

Colocando o banco na horizontal

Sistema de Segurança

 

 

Cintos de segurança

Suplementar (SRS) – airbag

 

 

Instrumentos e controles

págs. 71 a 88

 

 

 

 

Instrumentos

Farol de neblina dianteiro

 

 

Luzes indicadoras e de advertência

Reostato (controle de iluminação

 

 

Luzes indicadoras

do painel de instrumentos)

 

 

Luzes de advertência

Limpador e lavador do pára-brisa

 

 

Interruptor combinado dos faróis e comutador

Interruptor do lavador do farol

 

 

farol alto/baixo

Desembaçador do vidro traseiro

 

 

Alavanca dos indicadores de direção

Buzina

 

 

Interruptor das luzes de advertência

 

 

 

......................Partida e condução do veículo

págs. 89 a 118

 

Direção econômica

Recomendações para amaciamento Freio de estacionamento

Estacionamento

Regulagem da altura do volante de direção Espelho retrovisor interno

Espelhos retrovisores externos

Ignição

Trava do volante de direção

Partida

Modo Esportivo 4A/T da transmissão automática INVECS-II (Sistema Inteligente & Inovativo II de Controle Eletrônico do Veículo)

Tração integral nas 4 rodas

Funcionamento da tração integral nas 4 rodas

Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim

Cuidados ao dirigir veículos com tração nas

4 rodas Reboque

Freios

Sistema de freios antiblocantes (ABS) Direção hidráulica

Piloto automático

Para uma condução confortável.................

págs. 119 a 146

Ventilação

Acendedor de cigarros

Ar-condicionado manual

Soquete para acessórios

Ar-condicionado automático

Relógio

 

Informações importantes para manuseio do

Luzes internas

 

ar-condicionado

Porta-objetos

 

Purificador de ar (com função desodorizante)

Porta-luvas

 

Antena

Porta-copo

 

Pára-sóis

Cobertura do porta-malas

Espelho de cortesia

Ganchos para bagagem

Cinzeiros

 

 

 

Cuidados com o veículo

págs. 147 a 154

 

 

Cuidados com o veículo

Limpeza externa do veículo

 

Limpeza interna do veículo

 

 

Situações de emergência

págs. 155 a 174

 

 

Se o veículo deixar de funcionar

Roda sobressalente

 

Partida de emergência

Para trocar um pneu

 

Motor superaquecido

Reboque

 

Ferramentas e macaco

Funcionamento sob condições adversas

 

Para levantar o veículo com o macaco

Extintor de incêndio

 

Manutenção...................................................

págs. 175 a 212

 

Cuidados na revisão

Pneus

 

Catalisador

Curso livre do pedal do freio

 

Capô

Curso da alavanca do freio de estacionamento

 

Óleo do motor

Palhetas do limpador

 

Líquido de arrefecimento do motor

Manutenção geral

 

Fluido da transmissão automática

No inverno e na neve

 

Líquido lavador

Ligações dos fusíveis

 

Fluido do freio

Fusíveis

 

Fluido da direção hidráulica

Substituição de lâmpadas

 

Bateria

 

 

Dados técnicos.............................................

págs. 213 a 220

 

Dimensões

Sistema elétrico

 

Desempenho

Rodas e pneus

 

Pesos

Outras especificações

 

Motor

Capacidades

 

Transmissão

 

 

Índice alfabético............................................

págs. 221 a 226

5

Instrumentos e Controles

1 – Interruptor do farol de neblina dianteiro pág. 84

2 – Interruptor combinado dos faróis e comutador pág. 81

Alavanca dos indicadores de direção pág. 83

Interruptor do lavador do farol* 87

3 – Sistema de segurança suplementar

– “airbag” (para o motorista) pág. 60

Buzina pág. 88

4 – Interruptor dos retrovisores externos pág. 94

5 – Reostato (controle de iluminação do painel) pág. 84

6 – Instrumentos pág. 72

7 – Limpador e lavador do pára-brisa pág. 85 Limpador e lavador do vidro traseiro pág. 86

8 – Alavanca de controle do piloto automático pág. 113

9 – Ignição pág. 95

10 – Alavanca de liberação do capô pág. 177

11 – Porta-objeto pág. 140 Fusíveis pág. 197

6

1

2

7

 

3

8

4

9

5

10

11

 

 

AA5000029

Indicação de aplicabilidade

Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.

6

12 – Alavanca seletora pág. 98

13 – Interruptor das luzes de advertência pág. 83

14 – Regulagem da altura do volante da direção pág. 93

15 – Interruptor do desembaçador do vidro traseiro pág. 88

16 – Ventiladores pág. 120

17 – Áudio*

18 – Relógio pág. 138

19 – Sistema de segurança suplementar

– “airbag” (para o passageiro dianteiro) pág. 60

20 – Ar-condicionado manual pág. 123 Ar-condicionado automático pág. 128

21 – Porta-copo (para os bancos dianteiros) pág. 143

22 – Alavanca do freio de estacionamento pág. 91

23 – Cinzeiro (para os bancos dianteiros) pág. 136

24 – Acendedor de cigarros pág. 137

 

 

 

 

 

16

17

18

 

 

 

 

19

15

14

13

20

12

24

21

22

23

AA5000322

Indicação de aplicabilidade

Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.

7

Mitsubishi Airtrek                   2006 Owner's Manual

 

 

 

 

 

Interior

 

 

 

 

 

1 – Alavanca de liberação da porta de

 

 

 

 

13

 

abastecimento do reservatório de

1

10

14

12

 

combustível pág. 22

 

 

 

 

2

– Luz interna (traseira) pág. 138, 202, 211

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

– Ancoragem ajustável do cinto de

 

 

11

 

 

 

segurança (para os bancos

 

 

 

 

 

dianteiros) pág. 52

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

4

– Cintos de segurança pág. 50

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

5

– Apoios para cabeça pág. 45

 

3

 

 

 

6

– Cobertura do porta-malas pág. 144

 

 

16

 

7

– Descansa-braço pág. 44

 

4

 

 

 

 

 

 

8

– Porta-copo (para os bancos

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

traseiros) pág. 143

 

5

 

 

 

9

– Bancos traseiros pág. 43

 

 

 

18

 

10

– Interruptor da trava pág. 29

 

6

 

 

 

11

– Controle do vidro elétrico pág. 32

 

7

 

19

 

12

– Luzes de leitura pág. 139, 210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

– Luzes internas dianteiras pág. 138, 210

 

8

 

 

 

 

 

20

 

14

– Interruptor do teto solar* pág. 35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

15

– Pára-sóis pág. 135

 

 

 

 

16

– Espelho de cortesia pág. 135

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

– Espelho retrovisor interno pág. 94

 

 

 

 

AA5003424

18

– Porta-objetos no console do

 

 

 

 

 

 

assoalho pág. 141

Indicação de aplicabilidade

 

 

 

19

– Porta-luvas pág. 140

 

 

 

20

– Bancos dianteiros pág. 41

Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.

8

Área do porta-malas

1 – Gancho para bagagem pág. 146

2 – Soquete para acessórios pág. 137

3 – Ganchos para bagagem pág. 146

4 – Roda sobressalente pág. 164

5 – Porta-objetos no assoalho do porta-malas pág. 142

6 – Gancho para bagagem pág. 146

7 – Ganchos para bagagem pág. 146

8 – Ferramentas pág. 160

9 – Macaco pág. 160

 

 

 

 

 

 

1

 

5

6

8

2

7

3

8

9

4

aa5001417

Indicação de aplicabilidade

Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.

9

 

 

9

2

Exterior

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

– Limpador e lavador do pára-brisa

 

 

 

 

 

 

pág. 85, 193

 

 

 

10

2

– Antena pág. 134

 

 

 

3

– Capô pág. 177

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Indicadores de direção dianteiros

 

 

 

 

 

 

pág. 83, 205

 

 

 

11

5

Faróis, farol alto pág. 81, 204

 

 

 

6

Faróis, farol baixo pág. 81, 202

3

 

 

 

 

 

 

 

7

– Lanternas pág. 81, 202

 

 

 

 

8

Faróis de neblina, dianteiros*

 

 

 

 

 

 

pág. 84, 207

 

 

 

12

9

Teto solar e teto de vidro* pág. 34

 

 

 

 

10

Controle do vidro elétrico pág. 32

 

 

 

 

11

Espelhos retrovisores externos

5

 

 

 

 

 

pág. 94

 

 

 

13

12

– Abastecimento de combustível

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pág. 21

 

 

 

 

13

– Travamento e destravamento pág. 23

7

 

 

 

 

 

Sistema de entrada sem chave*

 

 

 

 

 

pág. 25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

14

Luzes indicadoras de direção laterais

 

 

 

 

 

pág. 83, 206

4

8

6

 

 

 

 

aa5002368

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicação de aplicabilidade

Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.

10

15 – Limpador e lavador do vidro traseiro pág. 86, 195

16 – Tampa traseira pág. 30

17 – Luzes da placa de licença pág. 210 18 – Luzes da marcha-à-ré pág. 209 19 – Luzes do freio pág. 209

20 – Lanternas traseiras pág. 209

21 – Indicadores de direção, traseiros pág. 83, 209

22 – Pressão dos pneus pág. 186

Troca de pneus pág. 166 Rodízio dos pneus pág. 189

Corrente para pneus pág. 191

15

21

20

 

 

 

16

 

18

 

 

17

 

 

19

 

22

 

 

AA5003697

Indicação de aplicabilidade

Os equipamentos opcionais indicados com “ * ” podem diferir, de acordo com o país onde os veículos são comercializados ou conforme a classificação de venda. Consulte o catálogo de venda.

11

Instalação de acessórios

Antes de instalar qualquer acessório, consulte a sua Concessionária Autorizada ­MITSUBISHI MOTORS.

lA instalação de acessórios, peças opcionais etc. somente deve ser feita dentro dos limites prescritos nas leis de seu país e de acordo com as diretrizes e advertências constantes nos documentos que acompanham este veículo.

Somente devem ser instalados em seu veículoacessóriosaprovadospelaMITSUBISHI­

MOTORS.

lInstalação inadequada de componentes elétricos pode causar incêndio. Portanto, veja a seção“Modificações/Alteraçõesnossistemas elétrico e de combustível”, nesta página.

lPara usar um sistema de comunicação do tipo telefone celular ou rádio transmissor dentro do veículo é necessário a instalação correta de uma antena externa específica. Quando o telefonecelularouorádiotransmissoréusado dentro do veículo somente com uma antena interna, ele pode interferir com o sistema elétrico do veículo e afetar negativamente as operações de segurança do veículo.

lPneus e rodas fora das especificações recomendadas não devem ser utilizados. Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para informações sobre rodas e tipos de pneus recomendados.

lLeiaomanualdoacessórioantesdainstalação de acessórios, peças ou outras modificações no veículo.

Pontos importantes!

Devidoaograndenúmerodeacessóriosepeças de reposição de diversos fabricantes existentes no mercado, não é possível, tanto para a MMC como também para a Concessionária Mitsubishi MOTORS, saber se a instalação dessas peças afeta a segurança do seu veículo

Mitsubishi.

Mesmo quando essas peças são oficialmente autorizadas ou uma simples inspeção permite observar a fixação ou instalação dessas peças, não se pode concluir que a segurança ao dirigir não foi afetada.

Considere também que não existe uma confiabilidade básica nessa peça. Somente peças (de reposição originais Mitsubishi ou acessórios Mitsubishi), que sejam recomendadas e liberadas por uma Concessionária Mitsubishi MOTORS, bem como instaladas por uma Concessionária Mitsubishi MOTORS, podem garantir que foram atendidas as condições ideais de segurança. O mesmo abrange também modificações nos veículos Mitsubishi referentes às especificações da fábrica. Para sua segurança, nestes casos você só deve efetuar modificações de acordo com as recomendaçõesdeumaConcessionáriaMitsubishi MOTORS.

Modificações / Alterações nos sistemas elétrico e de combustível

AMITSUBISHIMOTORSfabricaveículosdealta qualidade e seguros. Conseqüentemente, para manter a qualidade e a segurança, é muito importante que a instalação de qualquer acessório ou qualquer modificação que envolva o sistema elétrico ou de combustível seja feita dentro das diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.

Atenção

Consulte uma Concessionária Mitsubishi MOTORS a respeito de qualquer modificação.

Se os fios interferirem com a carroceria do veículo ou forem utilizados métodos inadequados para instalação (sem inclusão de fusíveis protetores etc.), equipamentos eletrônicospodemserprejudicados,resultando em incêndio ou outro acidente.

12

Transporte de cargas

Precauções no transporte de cargas

Atenção

lNunca carregue carga ou bagagem mais alta do que o topo do encosto do banco. Certifique-sequeacargaoubagagemnão pode se mover quando o veículo estiver em movimento.

Se a visão traseira estiver bloqueada ou a carga for atirada na cabine durante uma freada brusca, pode acontecer um sério acidente ou ferimento.

lCarregue carga ou bagagem pesada na parte dianteira do veículo. Se o peso na traseira do veículo for muito, a direção pode se tornar instável.

AA0034672

Veículo com bagageiro de teto

Atenção

Não carregue a bagagem diretamente sobre o teto. Use um bagageiro de teto adequado ao veículo.

Para instalação, veja o manual de instruções do próprio bagageiro de teto.

Precauções ao carregar bagagem no teto

Atenção

lCertifique-se que o peso da bagagem não excede a carga admissível para o teto.

Se a carga admissível para o teto for excedida, isto pode danificar o veículo.

A carga para o teto é a carga total admissível no teto (o peso do bagageiro de teto mais o peso da bagagem colocada sobre o bagageiro).

Paradetalhesespecíficos,consulte“Carga máxima no teto”, na página 215

lQuando a bagagem for carregada sobre o veículo, dirija lentamente e evite manobras excessivas como freadas súbitas ou curvas rápidas.

Além disso, coloque a bagagem no bagageiro de modo que o peso seja distribuído igualmente com o item mais pesado no fundo. Não carregue itens mais largos do que o bagageiro de teto.

O peso adicional no teto pode elevar o centro de gravidade do veículo e afetar as características de dirigibilidade do veículo.

Como resultado, erros na condução ou manobras de emergência podem acarretar perda de controle e resultar em acidentes.

13

lAntesdedirigireapósviajarumadistância curta, verifique sempre a carga para se certificar que ela está presa firmemente no bagageiro de teto.

Duranteaviagem,verifiqueperiodicamente se a carga está segura. Se a carga não estiver segura, ela pode cair do veículo e danificá-lo, danificar outro veículo ou gerar perigo na rodovia.

Observação

lPara evitar ruído do vento ou redução na economiadecombustível,removaobagageiro de teto quando não estiver em uso.

lAntes de usar um lava-rápido automático, verifique com o atendente se o bagageiro de teto deve ser removido.

lCertifique-se de manter a folga adequada para levantar o teto solar (se equipado) e/ou atampatraseira,quandoinstalarobagageiro de teto.

Peças Genuínas

Não troque por peças substitutas.

AMITSUBISHI MOTORS cada vez mais se esforça para oferecer a você um veículo de altíssima qualidade e confiabilidade. Não quebre esse compromissocomaqualidadeeaconfiabilidade usando peças substitutas.

Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. O funcionamento dos componentesdoveículopodesermenoseficiente­ no caso de uso de peças não genuínas.

Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI pode invalidar qualquer reclamação futura em garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento em seu veículo ocasionado pelo uso indevido de peças substitutas, ao invés do uso adequado de

Peças Genuínas MITSUBISHI.

Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS você pode contar com a orientação correta e a instalaçãodasPeçasGenuínasporprofissionais altamente especializados.

As Peças Genuínas MITSUBISHI são identificadas por estas marcas e estão disponíveis nas Concessionárias Autorizadas MITSUBISHI­ MOTORS.

14

Instruções de segurança para o manuseio de óleo do motor

ADVERTÊNCIA

lO contato prolongado e repetido pode causarsériosproblemasnapele,inclusive dermatites e câncer.

lEviteocontatodoóleocomapele,sempre que possível, e lave muito bem depois de qualquer contato.

lMantenha fora do alcance das crianças.

Direção, álcool e medicamentos

Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais freqüentes causas de acidente.Asua habilidade ao dirigir pode ficar seriamente prejudicada se o nível de álcool no sangue estiver acima do máximo permitido por lei. Se você beber não dirija. Peça para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou use um transporte coletivo.

Da mesma maneira, medicamentos com e sem receita médica afetam sua percepção e tempo de reação. Consulte seu médico antes de dirigir enquanto estiver sob influência de qualquer medicamento.

ADVERTÊNCIA

NUNCA BEBA E DIRIJA.

Sua percepção fica menos apurada, seus reflexos mais lentos e seu julgamento prejudicado.

Técnicas para uma direção segura

Proteção total e direção segura não podem ser totalmente asseguradas. Entretanto, recomendamos que você tenha atenção extra com os seguintes pontos:

Cintos de segurança

Antesdedarpartidanoveículo,certifique-seque você e os outros ocupantes estejam usando os cintos de segurança.

aa0054085

Tapetes

Advertência

lMantenha os tapetes longe dos pedais, instalando os tipos corretos para seu veículo.

Para evitar que os tapetes deslizem fora daposição,prenda-osseguramentecomo gancho existente no carpete do veículo.

Observe que se o tapete deslizar fora da posição sobre o pedal do acelerador ele pode prejudicar o acionamento do pedal e causar um acidente grave.

15

Transportando crianças no veículo

lNuncadeixeseuveículosozinho,comachave na ignição e crianças no veículo.As crianças podem mexer nos controles e causar um acidente.

lCertifique-se que bebês e crianças estejam adequadamente seguros, de acordo com a legislação e regulamentos, para máxima proteção em caso de acidente.

lEvite que as crianças brinquem no compartimento de bagagens, pois é muito perigoso permitir que elas brinquem nesse local com o veículo em movimento.

Transporte de bagagens

Ao transportar bagagens, tome cuidado para que elas não ultrapassem a altura dos encostos.

Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão traseira mas também porque a bagagem pode ser atirada no compartimento de passageiros em freadas repentinas.

1 2

AA0007355

\

aa0001643

Número do chassi

Número do motor

O número do chassi está estampado no painel

O número do motor está estampado no bloco de

corta-fogo, dentro do compartimento do motor,

cilindros, conforme indicado na ilustração.

conforme indicado na ilustração.

\ - Frente do veículo

 

16

Plaqueta de identificação do veículo

Aplaquetadeidentificaçãodoveículoestáfixada com rebites, conforme indicado na ilustração.

A plaqueta indica os códigos do modelo, do modelo do motor, do modelo da transmissão e da cor da carroceria etc.

Use estes códigos quando for adquirir peças de reposição.

1

 

 

 

 

 

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

AA0061612

1 – Código do modelo

 

 

 

 

2 – Código do tipo de motor

3 – Código do tipo de transmissão

4 – Código da cor da carroceria

5 – Código do interior

6 – Código de opcional

7 – Código do exterior

Número de identificação do veículo (VIN)

O número de identificação do veículo está estampado no painel corta-fogo, dentro do compartimento do motor.

Gravado:

No pára-brisa, no vidro traseiro e nos vidros das portas.

Etiquetas:

Nacolunalateraldaportadopassageirodianteiro e no compartimento do motor.

17

Número de identificação da carroceria

O número de identificação da carroceria está gravado em uma plaqueta rebitada na coluna lateral dianteira da porta do motorista.

Compartimento­

do motor

Etiquetas auto-destrutíveis

Estão localizadas, conforme indicado na ilustração, no compartimento do motor.

Assoalho, lado do passageiro

No assoalho, na frente do banco dianteiro do passageiro (lado direito).

18

No pára-brisa

Nos vidros laterais, direito e esquerdo

No vidro traseiro

Gravação nos vidros

Estão gravados conforme indicado na ilustração.

19

Emissões

Controle de Emissões – Atendimento às Resoluções 18/86, 15/95 e 315/02 do CONAMA.

Este veículo está equipado com dispositivos anti-poluição, atendendo às resoluções quanto aos sistemas que controlam a recirculação dos gases do cárter.

O atendimento às normas de manutenção periódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de peças genuínas MITSUBISHI MOTORS são imprescindíveis para o bom desempenho e o correto funcionamento do seu veículo.

Ao fazer isto, você também contribui para a melhoria do meio ambiente.

Recomendamos fazer todos os ajustes e regulagens no seu veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

marcha lenta 700 ±100 rpm

rotação de potência máxima 5.000 rpm

Veículos com motor a gasolina

Índice de CO em marcha lenta: 0,5%

Nível de ruído

Atendimento às Resoluções 01/93, 08/93 e 272/00 do CONAMA.

Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores.

Limite máximo de ruído (dB) para fiscalização*

CONAMA 08/93; 01/93; 272/00

Airtrek

81,2

 

 

* Veículo parado

Etiqueta

73C0032

 

Etiqueta com a pressão dos pneus

A etiqueta com a especificação de pressão dos pneus está localizada na porta do motorista, conforme indicado na ilustração.

20

Seleção de combustível

Combustível

Gasolina com adição

recomendado

de álcool

 

 

Seu veículo deve utilizar somente gasolina com adição de álcool.

Gasolina com adição de álcool

Uma mistura de gasolina sem chumbo e álcool anidro pode ser usada em seu veículo.

Metanol

Nãoabasteçaseuveículocomgasolinacontendo metanol (álcool de madeira). O uso deste tipo de álcoolpodeacarretarproblemasnodesempenho do veículo e danificar peças críticas do sistema de combustível.

Abastecendo o veículo

ADVERTÊNCIA

lA gasolina é altamente inflamável e explosiva. Você pode se queimar ou sofrer ferimentos graves ao manuseá-la. Ao abastecer seu veículo, desligue sempre o motor e mantenha afastadas chamas, faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie sempre a gasolina em áreas abertas e bem ventiladas.

lAntesderemoveratampadocombustível, certifique-se de se livrar da eletricidade estática do corpo tocando uma parte de metal do veículo ou da bomba de combustível. Qualquer eletricidade estática no seu corpo pode gerar uma faísca que incendeie o vapor do combustível.

lNão saia de perto do gargalo do reservatório de combustível até terminar o abastecimento. Se você se mover e fizer algo mais (por exemplo, sentar) durante oprocessodeabastecimento,vocêpode absorver uma nova carga de eletricidade estática.

lTome cuidado para não respirar o vapor do combustível,poiselecontémsubstâncias tóxicas.

lMantenha as portas e janelas fechadas enquanto abastece o veículo. Se estiverem abertas, o vapor do combustível pode penetrar no compartimento de passageiros.

Capacidade do reservatório de combustível

60 litros

21

Aa0007788

Reabastecimento

1.Antes de abastecer, desligue o motor.

2.O bocal de abastecimento de combustível está localizado do lado esquerdo traseiro de seu veículo.

O bocal do reservatório de combustível pode serabertodedentrodoveículocomaalavanca de liberação da tampa localizada ao lado do banco do motorista.

A

B

Aa0000949

3.Abraatampadoreservatóriodecombustível girando lentamente a tampa no sentido antihorário.

A – Remover B – Fechar

ATENÇÃO

Como o sistema de combustível pode estar pressionado, remova a tampa do reservatório de combustível lentamente. Isto libera qualquer pressão ou vácuo que possa existir no reservatório de combustível. Se a tampa estiver liberando vapor ou você ouvir um assobio, espere até parar antes de remover a tampa. Do contrário, o combustível pode espirrar, ferindo você ou outras pessoas.

4.O abastecimento correto de combustível dependeprincipalmentedomanuseiodapistola de abastecimento. Não balance a pistola de abastecimento. Insira a pistola na porta de abastecimento até o final.

5.Quando a pistola parar automaticamente, remova a pistola até a metade da porta de abastecimento. Após a segunda parada automática, não continue a abastecer.

ATENÇÃO

Para evitar respingos e vazamento de combustível, não abasteça demais.

6.Para fechar, gire lentamente a tampa no sentido horário até ouvir um clic e então feche suavemente a tampa do reservatório de combustível.

ATENÇÃO

Se você precisar trocar a tampa do reservatório de combustível, use somente a peça especificada para o seu veículo.

22

Abertura e fechamento do veículo

Chaves

Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)

Sistema de abertura sem a chave Portas

Travamento central das portas

Segurança para crianças nas portas traseiras Tampa traseira

Controle do vidro elétrico

Teto solar e teto de vidro

23

Tipo 1

aa0034829

Chaves

Sãofornecidasduaschaves.Elasfuncionamem todas as travas.

Mantenha uma em local seguro, como chave reserva.

Tipo 2

aa0031062

OBSERVAÇÃO

lO número da chave está estampado na etiqueta, conforme indicado na ilustração.

Anote este número em local separado da chave. No caso de perda da chave original, este número será útil para solicitar a cópia da chave em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

lO motor foi projetado de modo a não dar a partidaseocódigodeidentificaçãoregistrado no computador do imobilizador e o código de identificação da chave não combinarem. Veja a seção “Imobilizador eletrônico” para detalhes e uso da chave.

As chaves nunca devem ficar em locais que contenham objetos magnéticos ou metálicos, pois eles podem interferir com o transponder.

Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)

O imobilizador eletrônico foi projetado para reduzir significativamente a possibilidade de furto do veículo. A finalidade do sistema é imobilizar o veículo se ocorrer uma partida não autorizada. Umapartidaautorizadasópodeocorrer(sujeitaa certascondições)utilizandoachave“registrada” no sistema do imobilizador.

Observação

Noscasosaseguir,oveículopodenãoconseguir receber o código de identificação registrado da chave.Istosignificaqueomotornãodaráapartida mesmo quando a chave registrada é colocada na posição “Start” (Partida).

lQuando a chave entrar em contato com um chaveiro ou outro objeto metálico magnético (Tipo A)

lQuandoachaveentraremcontatocommetal ou outra chave (Tipo B)

lQuando a chave entrar em contato ou estiver perto de outras chaves imobilizadoras (inclusive chaves de outros veículos) (Tipo C)

Nestes casos, remova o objeto ou chave adicional do chaveiro e gire novamente a chave para a posição “ACC” ou “LOCK”. Tente novamente dar partida no motor. Se o motornãogirar,consulteumaConcessionária MITSUBISHI MOTORS.

24

A

Observação

 

Tomecuidadoparanãodanificarachavecom

 

l

 

 

objetoscortantes,poisexisteumtransponder

 

 

dentro da chave.

 

l São fornecidas duas chaves.

 

 

Se você perder uma delas, encomende

 

 

uma chave na concessionária MITSUBISHI

 

 

MOTORS o mais rápido possível.

 

 

Para obter uma chave, leve seu veículo e

B

 

a chave remanescente à concessionária

 

MITSUBISHI MOTORS.

 

 

 

 

Se você precisar de uma chave-reserva adi-

 

 

cional, leve seu veículo e TODAS as chaves

 

 

à concessionária MITSUBISHI MOTORS.

 

 

Todas as chaves devem ser registradas

 

 

novamente na unidade do computador do

C

 

imobilizador. O imobilizador permite até 8

 

diferentes códigos de identificação e você

 

 

pode ter um máximo de 8 chaves.

 

Atenção

 

Não faça alterações ou adições ao sistema

 

do imobilizador, pois isso pode danificar o

aa2000868

imobilizador.

2

1 3

AA0035376

Sistema de abertura sem a chave*

Ao pressionar o botão no controle remoto, todas as portas e a tampa traseira serão travadas ou destravadas, conforme desejar.

1 – Lock (Travar)

2 – Unlock (Destravar)

3 – Luz indicadora

Para travar

PressionandoobotãoTRAVAR(LOCK)(1),todas asportaseatampatraseirasãotravadas.Quando as portas são travadas com a luz interna na posição [ l ], a luz interna e as luzes dos indicadores de direção também piscam duas vezes.

25

Para destravar

PressionandoobotãoDESTRAVAR(UN­LOCK),

(2) todas as portas e a tampa traseira são destravadas. Quando as portas são destravadas com a luz interna na posição [ l ], ela acende aproximadamente 15 segundos e as luzes dos indicadores de direção piscam uma vez.

OBSERVAÇÃO

lAluz indicadora (3) acende cada vez que um botão é pressionado.

lSe o botão Unlock (Destravar) (2) é pressionado e qualquer uma das portas ou a tampa traseira não for aberta dentro de cercade30segundos,otravamentoocorrerá automaticamente.

lA função de confirmação (isto indica travamento ou destravamento das portas e tampa traseira com o piscar dos indicadores de direção) pode ser desativada. Para maiores informações, contate sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

lO sistema de entrada sem a chave não funciona nas seguintes condições:

l Se a chave for deixada na ignição

lSe uma das portas ou a tampa traseira estiver aberta.

lO controle remoto funciona até a distância de 4 m do veículo. Contudo, o controle remoto pode sofrer interferência se o veículo estiver estacionado próximo a uma torre de transmissão de TV ou rádio ou estação da rede elétrica.

lSe um dos seguintes problemas ocorrer, a bateria pode estar descarregada. Substitua a bateria numa Concessionária Mitsubishi MOTORS.

lO botão do controle remoto é acionado na distância correta do veículo, porém as portas e a tampa traseira não respondem ao travamento/destravamento.

lA luz indicadora (3) fica fraca ou não acende.

lSevocêperderoudanificarocontroleremoto, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para adquirir outro controle.

lSe você quiser um controle remoto adicional, entre em contato com a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Podem ser disponibilizados até 4 controles por veículo.

ATENÇÃO

lNão deixe o controle remoto exposto diretamente aos raios solares.

lO controle remoto é um acessório eletrônico de precisão. Portanto, tenha os seguintes cuidados:

lEviteochoquedocontroleremotocom outros objetos nem o deixe cair.

lMantenha o controle remoto seco.

lNão desmonte o controle remoto.

26

Portas

Atenção

lCertifique-se que as portas estão fechadas: dirigir com as portas parcialmente fechadas é muito perigoso.

lNunca deixe crianças sozinhas no veículo.

lTome cuidado para não travar as portas enquanto a chave está dentro do veículo.

 

 

1

2

1

2

 

 

 

3

 

 

aa0006420

aa0044024

Para travar ou destravar com a chave

1 – Para inserir ou remover a chave

2 – Travar

3 – Destravar

Para travar ou destravar pelo lado de dentro do veículo

1 – Travar

2 – Destravar

Puxe a maçaneta da porta em sua direção para abri-la.

Observação

lAporta do motorista pode ser aberta sem usar obotão-travapuxandoamaçanetainternada porta.

Todas as outras portas e a tampa traseira são destravadas ao mesmo tempo.

27

2 1

aa0044037

Para travar sem a chave

Coloque o botão-trava interno (1) na posição travado e feche a porta (2).

Mecanismo de prevenção de esquecimento da chave*

Seachaveestivernaigniçãoquandovocêacionar o botão-trava, com a porta do motorista aberta, a porta não trava.

Mecanismo de destravamento sensível a impactos

Aodirigir,seocorrerumimpactoforteosuficiente para ferir o motorista ou os passageiros, todas as portas são automaticamente destravadas.

Esta função é projetada para facilitar o trabalho de resgate no caso de um acidente.

OBSERVAÇÃO

Em um impacto leve, as portas podem permanecer travadas.

Travamento central das portas

OBSERVAÇÃO

lCada uma das portas pode ser travada ou destravada independentemente, usando o botão-trava interno.

lO acionamento contínuo repetido da trava/ destrava pode ativar o circuito de proteção embutido no sistema de travamento central dasportas,queimpedeosistemadefuncionar.

Se isto ocorrer, espere cerca de um minuto antesdeacionarobotão-travainternoouusar a chave.

Todas as portas e a tampa traseira podem ser travadas e destravadas como já foi descrito.

28

1

2

aa0006488

Portas dianteiras com chave

Gire a chave na porta (lado do motorista ou do passageiro) em direção à frente do veículo, para travar as portas e a tampa traseira e em direção

à traseira do veículo para destravar as portas e a tampa traseira.

1 – Travar

2 – Destravar

1

2

aa0044024

Porta do motorista com o botão-trava interno

Coloque o botão-trava interno da porta do motorista em direção à frente do veículo, para travar as portas e a tampa traseira. Coloque o botãotrava interno da porta do motorista em direção

à traseira do veículo, para destravar as portas e a tampa traseira.

1 – Travar

2 – Destravar

2

1 TRAVA

aa0006475

Segurança para crianças nas portas traseiras

1 – Travada

2 – Liberada

O sistema de segurança para crianças ajuda a evitar que as portas sejam abertas acidentalmente, especialmente com crianças pequenas no banco traseiro.

Cada uma das portas traseiras tem uma ala- vanca-trava.

Seestaalavancaécolocadanaposiçãotravada, as portas traseiras não podem ser abertas pelo lado de dentro do veículo.

Para abrir a porta traseira com o sistema de segurança para crianças acionado, puxe a maçaneta externa da porta traseira.

29

Loading...
+ 199 hidden pages