Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-AUSSENSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 93258
LED-ULKOV ALAISIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
LED-LAMPE TIL UDENDØRSBRUG
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-BUITENSCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Page 2
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 3
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 11
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 18
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 26
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 34
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 42
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50
Page 3
Intended use ...........................................................................Page 4
Parts description .................................................................Page 4
Technical Data .......................................................................Page 4
Scope of delivery................................................................Page 5
General safety instructions ........................................Page 5
Before installation .............................................................Page 6
The LED spotlight with motion
detector is intended for automatic
lighting in outdoor areas. This device
is solely intended for private use.
Parts description
1
Spot
2
Connection box
3
Cable gland
4
Mounting stirrup
5
Hinge joint
6
Locking screw (motion detector)
7
Motion detector
8
Rotary control SENS (sensitivity)
9
Rotary control TIME
(switched on duration)
10
Rotary control LUX
(light sensitivity)
11
Terminal block
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz,
max. 8.5 W
LEDs: 12 x LED x
3.27 V
,
0.5 W (LEDs
non-replaceable)
Dimming switch: Adjustable
from 10 lx–
20,000 lx
Light on time: adjustable
between
approx.10 s –
4 min
Protection class:
/ II
Protection class: IP44 (splash
water proof)
Dimensions
(HxWxD): approx. 197 x
149 x 120 mm
Weight: approx. 675 g
Model no.: Z31710A
(black),
Z31710B
(white)
4 GB/IE
Page 5
Scope of delivery
1 LED spot with motion detector
2 Wall plugs (Ø 6 mm)
2 Screws
1 Set of mounting and operating
instructions
General safety
instructions
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
for use! When passing this product
on to others, please also include
all the documents!
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD
TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave chil-
dren unattended with the packaging material. The packaging
material represents a danger of
suffocation. Children frequently
underestimate the dangers.
Please keep children away
from the device at all times.
FOR
This appliance may be used by
children age 8 years and up, as
well as by persons with reduced
physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience
and / or knowledge, so long as
they are supervised or instructed
in the safe use of the appliance
and understand the associated
risks. Children should not be
allowed to play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance should not be
performed by children without
supervision.
Danger to life by
electric shock
Always check lamp for damage
before connecting it to power.
Never use the light if it shows
any signs of damage.
Prior to installation, verify that
the mains voltage on site corresponds with the operating
voltage required for the light
(230 V∼ 50 Hz). Otherwise do
not install the light.
5 GB/IE
Page 6
CAUTION! DANGER OF
BURN INJURIES! To prevent
burns, verify the light is switched
off and has cooled down for
at least 15 min before touching
it. Lamps can become very hot.
Only intended for installations
out of normal reach.
This product does not contain
any parts that can be serviced
by the user. The LEDs cannot
be replaced.
Before installation
Important: The electrical con-
nection must be established by a
qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This person must be familiar
with the properties of the light and
the connection regulations.
Before installation ensure that
the circuit, to which the light will
be connected, is not energised.
To do so, remove the fuse or
switch off the circuit breaker in
the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify
the de-energised status.
The included mounting material
is suitable for ordinary solid
concrete or masonry construction. Check which mounting
material is suitable for your
chosen mounting surface. If
necessary, seek expert advice.
Installation
When selecting the mounting location, pay attention to the following:
Make sure that the spot 1
illuminates the desired area. You
can move the spot vertically.
Make sure the motion detector
7
covers the desired area. The
motion detector has a maximum
coverage range of 12 m, with a
coverage angle of about 180°
(depending on the mounting
height – a height of 2.50 m is
ideal) (Fig. D).
Make sure the motion detector
is not illuminated at night by
street lighting. This can influence
its functioning.
6 GB/IE
Page 7
During mounting, proceed as
described below:
Hold the mounting bracket 4
so that it is horizontal (possibly
with a spirit level) against the
wall and mark the fastening
holes.
Now drill the fastening holes
(Ø 6 mm) and push the wall
plugs into the drill holes (Fig. A).
Secure the mounting bracket
onto the wall using the screws
provided.
Open the connection box 2
after you have released the lid
of the connection box with a
cross head screwdriver.
Run the flexible supply line
through the cable gland
3
and into the connection box.
Fix the connection cable by
turning the nut of the cable
gland.
Connect it with the connection
terminals in the connection box.
Pay attention to the markings
on the terminals
11
(L for live
and N for neutral) (Fig. C).
Close the connection box.Align the spot into the desired
direction. For this, you may need
to slacken the screw of the hinge
5
joint
. After alignment, tighten
the screw of the hinge joint
again, to ensure a secure hold.
Reinsert the fuse or switch the circuit
breaker back on. Your light is now
ready to use.
Start-up
Adjusting the
motion detector
Depending on the preadjustments
of the motion detector
1
will switch itself on for a certain
period of time as soon as the motion
detector detects movement. These
preadjustments are made using the
three controllers on the underside
of the motion detector (Fig. B).
7
, the spot
7 GB/IE
Page 8
Setting the lighting
duration
Setting the daylight
level
Turn the rotary control TIME 9
clockwise to increase the duration of the illumination. The
lighting duration can be adjusted
within a time window of approx.
10 seconds to 4 minutes.
Adjusting the sensi-
tivity of the sensor
Turn the rotary control SENS
8
clockwise to increase the
sensitivity of the sensor.
Note: The motion detector
responds to heat radiation. When
outdoor temperatures are low,
it is more sensitive to body heat
than when outdoor temperatures
are warm. Be sure to regulate
the sensitivity of the sensor
over the course of the year.
Turn the rotary control LUX 10
to increase the daylight level:
In the
position, the motion
detector only reacts at night
(at approx. 10 lx). In the
position, the motion detector
also responds at daylight levels,
as long as about 20,000 lx are
not exceeded.
Aligning the motion
detector
Note: Perform this adjustment at
twilight.
Slacken the locking screw 6.
Turn the rotary control LUX 10
to position
Align the motion detector 7
into the central region of the
desired coverage area.
Move about through the cover-
age area until you are satisfied
with the response characteristics
of the motion detector. To find
the proper orientation, change
.
8 GB/IE
Page 9
the position of the rotary control
SENS or the orientation of the
motion detector.
Note: Please note that the
motion detector primarily detects
movements transverse to the
motion detector. If you move
directly towards the motion
detector, it cannot detect this
movement.
When you have aligned the
motion detector satisfactorily,
re-tighten the fastening screws
to fix the adjustment.
Turn the rotary control LUX to
the desired position. These can
be determined during the dawn
or twilight hours during which
the spotlight
Slowly turn the rotary control
LUX clockwise until it reacts to
movement within the coverage
area.
1
should respond.
Cleaning and Care
Before cleaning, remove the
fuse or switch off the circuit
breaker at the fuse box.
Never immerse the product in
water or other liquids. Otherwise
the product can be damaged.
Clean the spotlight with a
lint-free, slightly moist cloth and
mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made of
environmentally-friendly
materials, which may be
disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipal
authorities for details on
how to dispose of your
worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
according to strict quality guidelines
and meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects, you have legal rights against
the retailer of this product. Your
statutory rights are not limited in
9 GB/IE
Page 10
any way by our warranty detailed
below.
This appliance has a warranty of 3
years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date
of purchase. Please retain the original
receipt safely. This document is required as your proof of purchase.
Should this device show any fault
in materials or manufacture within
3 years from date of purchase, it
will be repaired or replaced - at
our choice - by us free of charge.
This warranty becomes void if the
device has been damaged or
improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in
material or manufacture. This guarantee does not apply to product
parts which are subject to normal
wear and tear and can be regarded
as wearing parts, (e. g. batteries)
or for damage to breakable parts,
e.g., switch, rechargeable batteries,
or parts which are made of glass.
EMC
10 GB/IE
Page 11
Määräystenmukainen käyttö .................................. Sivu 12
Osien kuvaus .......................................................................... Sivu 12
Tekniset tiedot ........................................................................Sivu 12
Toimituksen sisältö .............................................................Sivu 12
Tutustu ennen tuotteen käyttöä
huolellisesti kaikkiin käyttö- ja
turvallisuusohjeisiin. Anna kaikki
ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia yksin
pakkausmateriaalin kanssa.
Pakkausmateriaali voi aiheuttaa
tukehtumisen. Lapset aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet.
Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan
rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta
valvonnan alaisina tai heitä on
opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ovat tietoisia
laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Hengenvaara
sähköiskun vuoksi
Tarkista aina ennen sähköverk-
koon liittämistä, ettei tuotteessa
ole vaurioita. Älä koskaan käytä
valaisinta, jos olet havainnut
siinä jotain vikaa.
Varmista ennen asennusta, että
käytettävissä oleva verkkojännite
on yhdenmukainen valaisimen
käyttöjännitteen kanssa
(230 V∼ 50 Hz). Ellei näin ole,
älä asenna valaisinta.
VARO! PALOVAMMAN
VAARA! Varmistaudu, että
valaisin on sammutettu ja jäähtynyt vähintään 15 minuuttia
ennen kuin kosketat sitä. Lamput voivat tulla erittäin kuumiksi
käytön aikana.
Tarkoitettu asennettavaksi kos-
ketusetäisyyden ulkopuolelle.
Tuote ei sisällä osia, jotka käyt-
täjä voisi itse huoltaa. LEDejä
ei voi vaihtaa uusiin.
13 FI
Page 14
Ennen asennusta
Tärkeää: Sähköliitännät saa
tehdä vain koulutuksen saanut
sähköasentaja tai sähköasennuksiin
perehtynyt henkilö. Heidän tulee
tietää valaisimen ominaisuuksista
ja liitäntämääräyksistä.
Varmista ennen asennusta,
ettei valaisimeen liitettävässä
johdossa ole jännitettä. Poista
tätä varten sulake tai kytke
sulakekotelon suojakytkin pois
päältä (0-asento).
Tarkista jännitteettömyys jänni-
temittarilla.
Toimitukseen kuuluva asennus-
materiaali soveltuu tavalliseen
kiinteään seinään. Ota selvää
myös millainen asennusmateriaali soveltuu valitsemaasi asennuspintaan. Kysy tarvittaessa
neuvoa alan ammattilaiselta.
Asennus
Huomioi seuraavat asiat asennuspaikan valinnassa:
ulottuu halutulle alueelle. Liiketunnistimen tunnistusalue on
kork. 12 metriä n. 180° tunnistuskulmassa (asennuskorkeudesta riippuen – paras korkeus
on 2,50 m) (kuva D).
Varmista, etteivät katuvalot
valaise liiketunnistinta yöllä.
Tämä voi vaikuttaa liiketunnistimen toimintaan.
Suorita asennus seuraavasti:
Pidä asennuskannaketta 4
vaakasuorassa asennossa
(tarvittaessa vesivaa´an avulla)
seinää vasten ja merkitse
kiinnitysreiät.
Poraa kiinnitysreiät (Ø 6 mm)
ja aseta tulpat poranreikiin
(kuva A).
Kiinnitä asennuskannake toimi-
tukseen kuuluvilla ruuveilla.
Avaa liitäntärasia 2 sen jäl-
keen kun olet saanut irrotettua
liitäntärasian kannen ristipäisellä ruuvimeisselillä.
14 FI
Page 15
Pujota taipuisa syöttöjohto kaa-
pelin ruuvikiinnityksen läpi
liitäntärasiaan. Kiinnitä liitäntäkaapeli ruuvikiinnityksen mutteria kääntämällä.
Yhdistä se liitäntärasiassa
oleviin liitospinteisiin. Huomioi
liittimien
teiseen johtimeen, N nollajohtimeen) (kuva C).
suuntaan. Tarvittaessa löysää
hieman kiertonivelen
via. Kiristä kiertonivelen ruuvia
kohdistamisen jälkeen, jotta
tukeva kiinnitys on taattu.
Aseta sulake jälleen sisään tai
kytke suojakytkin jälleen päälle.
Valaisin on nyt käyttövalmis.
11
merkinnät (L jännit-
3
5
ruu-
Käyttöönotto
Liiketunnistimen
säätäminen
Liiketunnistimeen 7 tehdyistä esiasetuksista riippuen spottilamppu
kytkeytyy tietyksi ajaksi päälle heti
kun se tunnistaa liikkeen. Nämä
esiasetukset tehdään liiketunnistimen pohjassa sijaitsevilla kolmella
kääntösäätimellä (kuva B).
Valaisuajan
säätäminen
Käännä kääntösäädintä TIME
9
myötäpäivään, kun haluat
pidentää valaisuaikaa. Valaisuajan voit säätää n. 10 sekunnin ja 4 minuutin välille.
Anturin herkkyyden
säätäminen
Käännä kääntösäädintä
8
SENS
haluat nostaa anturin herkkyyttä.
Huomautus: Liiketunnistin
reagoi lämpösäteilyyn. Se reagoi viileällä säällä herkemmin
kehon lämpötilaan kuin lämpimällä säällä. Säädä anturin
herkkyyttä tarvittaessa aina
vuodenajan mukaan.
1
myötäpäivään, kun
15 FI
Page 16
Päivänvalon mää-
rän säätäminen
Käännä kääntösäädintä LUX 10
myötäpäivään, kun haluat
nostaa päivänvalon määrää:
liiketunnistin reagoi
nossa vain yöllä (n. 10 lx).
Asennossa
reagoi myös päivänvalossa
niin kauan, kun n. 20 000 luksin raja ei ylity.
asen-
liiketunnistin
Liiketunnistimen
kohdistaminen
Huomautus: tämä säätö tulisi
suorittaa hämärässä.
Huomautus: huomioi, että
liiketunnistin tunnistaa etupäässä
poikittaissuunnassa tulevan
liikkeen. Jos liikut kohtisuoraan
liiketunnistinta kohden, se ei
tunnista liikettä.
Sen jälkeen kun olet kohdista-
nut liiketunnistimen, kiristä
jälleen kiinnitysruuvi, jotta
tekemäsi asetukset pysyvät.
Käännä kääntösäädintä LUX
haluttuun asentoon. Tee säätö
hämärän aikana, jolloin spottilampun
Käännä kääntösäädintä LUX
hitaasti myötäpäivään, kunnes
se reagoi liikkeeseen tunnistusalueella.
olet tyytyväinen liiketunnistimen
reagoimiseen. Muuta tätä
varten kääntösäätimen SENS
asentoa tai liiketunnistimen
kohdistusta.
16 FI
.
Puhdistus ja hoito
Poista ennen puhdistusta
sulake tai kytke johdon turvakytkin pois päältä.
Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Muutoin tuote voi vahingoittua.
Puhdista valaisin kevyesti kostu-
tetulla, nukattomalla liinalla ja
miedolla puhdistusaineella.
Page 17
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu
ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka
voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen
kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä
poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- /
kaupunginvirastosta.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti
tiukkojen laatudirektiivien mukaan
ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen,
sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
alkuperäinen kassakuitti. Se toimii
todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen
ostopäivästä alkaen tuotteesta
löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai
toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen
osia, jotka kuluvat normaalisti
(esim. paristot) ja joita voidaan sen
vuoksi pitää kuluvina osina eikä
myöskään rikkoutuvia osia esim.
kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
EMC
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina
17 FI
Page 18
Ändamålsenlig användning .................................... Sidan 19
Beskrivning av delarna .............................................. Sidan 19
Tekniska specifikationer ............................................ Sidan 19
Leveransomfattning ....................................................... Sidan 19
Allmän säkerhetsinformation ................................ Sidan 20
Före montering ................................................................... Sidan 21
Montering ............................................................................... Sidan 21
Idrifttagning
Inställning av rörelsevakten ........................................................ Sidan 22
Inställning av lystid ...................................................................... Sidan 22
Inställning av sensorns känslighet .............................................. Sidan 22
Inställning av dagsljus ................................................................. Sidan 23
Rikta rörelsevakten ...................................................................... Sidan 23
Rengöring och skötsel .................................................. Sidan 24
Avfallshantering ............................................................... Sidan 24
Garanti ...................................................................................... Sidan 24
18 SE
Page 19
LED-strålkastare
för utomhusbruk
Ändamålsenlig
användning
LED-lampan med rörelsevakt är
avsedd som automatisk belysning
utomhus. Apparaten är endast
avsedd för privat användning.
Beskrivning
av delarna
1
Spotlight
2
Kopplingsdosa
3
Kabelförskruvning
4
Monteringsbygel
5
Vridled
6
Låsskruv (rörelsevakt)
7
Rörelsevakt
8
Vridreglage SENS (känslighet)
9
Vridreglage TIME (belysningstid)
10
Vridreglage LUX (ljuskänslighet)
11
Klämma (sockerbit)
Tekniska
specifikationer
Driftspänning: 230 V∼ 50 Hz,
max. 8,5 W
Lysdioder: 12 x LED à
3, 27 V
(lysdioder ej
utbytbara)
Dimmer: kan ställas in från
10 lx – 20.000 lx
Lystid: kan ställas in från
ca 10 s–4 min
Skyddsklass:
Skyddsart: IP44 (stänkvatten-
skyddad)
Mått (HxBxD): ca 197 x 149 x
120 mm
Vikt: ca 675 g
Modell-nr.: Z31710A (svart),
Z31710B (vit)
Leveransomfattning
1 LED-spotlight med rörelsevakt
2 pluggar (Ø 6 mm)
2 skruvar
1 monterings- och bruks anvisning
, 0,5 W
/ II
19 SE
Page 20
Allmän säkerhetsinformation
Gör dig förtrogen med produktens
bruksanvisning och säkerhetsinformation innan du använder den för
första gången. Lämna även över
alla handlingar om du överlåter
produkten till en tredje person!
användningen kan medföra.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn utan
uppsikt av vuxen person.
Livsfara genom
elektriska stötar
RISK FÖR LIVS-
FARA OCH
OLYCKOR FÖR
SMÅBARN OCH BARN!
Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid
hantering av förpackningsmaterial. Barn underskattar gärna
riskerna. Håll alltid barn borta
från produkten.
Denna apparat kan användas
av barn från och med 8 år
samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental
förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om de
hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning
av apparaten och om de
förstått de risker som
20 SE
Kontrollera lampan med avse-
ende på skador före varje
anslutning till elnätet. Använd
aldrig lampan om den är
skadad på något sätt.
Före montering bör du förvissa
dig om, att befintlig nätspänning överensstämmer med lampans driftspänning (230 V∼
50 Hz). Montera inte lampan
om detta inte stämmer.
SE UPP! RISK FÖR
BRÄNNSKADOR! Se till att
lampan är släckt och låt den
svalna i minst 15 minuter innan
du rör vid den. Glödlampor
kan bli mycket varma.
Endast avsedda för installation
utom räckhåll för händerna.
Denna artikel innehåller inga
delar som användaren själv
Page 21
kan underhålla. Lysdioderna
kan inte bytas.
Före montering
Viktigt: Låt endast behörig elek-
triker utföra elinstallationer. Behörig
elektriker har kunskaper om lampans
egenskaper och anslutningsregler.
Kontrollera att ledningen, som
lampan ska installeras på, är
spänningslös innan
påbörjas. Skruva ur säkringen
eller koppla ur strömkretsen i
säkringsskåpet genom att ställa
huvudströmbrytaren i 0-läge.
Kontrollera med spänningspro-
vare att ingen spänning föreligger.
Det monteringsmaterial som
medföljer lämpar sig för vanligt fast murverk. Informera dig
också om vilket monteringsmaterial som är lämpligt för den
monteringsyta du valt. Vid behov inhämta information hos
en yrkesman.
installationen
Montering
När du väljer monteringsplats
måste du tänka på följande:
Se till att din spotlight 1 lyser
upp önskat område. Du kan
röra din spotlight i vertikal
riktning.
Se till att rörelsevakten 7
känner av önskat område. Rörelsevakten har ett avkänningsområde på max. 12 m och en
avkänningsvinkel på ca 180°
(beroende på monteringshöjden – lämpligast är en höjd
på 2,50 m) (se bild D).
Se till att gatubelysningen inte
träffar rörelsevakten på kvällar
och nätter. Detta kan påverka
dess funktion.
Utför monteringen enligt efterföljande beskrivning:
Håll monteringsbygeln 4 i
vågrät position (vid behov
med hjälp av vattenpass) mot
väggen och markera fästhålen.
Borra nu fästhålen (Ø 6 mm)
och för in pluggarna i borrhålen (bild A).
21 SE
Page 22
Sätt fast monteringsbygeln
med de medföljande skruvarna.
Öppna anslutningsboxen 2,
när du lossat boxens lock med
en stjärnskruvmejsel.
För in en flexibel inkommande
ledning genom kabelförskruv-
3
ningen
Fixera anslutningskabeln genom
att skruva på kabelförskruvningens mutter.
Anslut med kopplingsplinten i
anslutningsboxen. Beakta härvid klämmornas
(L för den spänningsförande
ledaren, N för nolledaren)
(bild C).
Stäng anslutningsboxen igen.Rikta in din spotlight i önskat
läge. För detta ändamål måste
du lossa vridledens
något. Dra åt vridledens skruv
igen när du utfört inriktningen
för att säkerställa ett optimalt
fäste.
Sätt åter i säkringen eller slå på
dvärgbrytaren igen. Lampan kan
nu användas.
in i anslutningsboxen.
11
beteckning
5
skruv
Idrifttagning
Inställning av
rörelsevakten
Beroende på rörelsevaktens 7
inställning tänds din spotlight
för en viss tid när rörelsevakten
registrerar en rörelse. Dessa förinställningar utförs på de tre reglagen på rörelsevaktens undersida
(bild B).
1
Inställning av lystid
Vrid reglaget TIME 9 medsols
för att öka lystiden. Lystiden
kan ställas in för en period på
ca 10 sekunder till 4 minuter.
Inställning av sens-
orns känslighet
Vrid reglaget SENS 8 medsols,
för att öka sensorns känslighet.
Hänvisning: Rörelsevakten
registrerar värmestrålning. Den
reagerar snabbare på kroppsvärme vid låga
22 SE
Page 23
utomhustemperaturer än vid
höga utomhustemperaturer. Se
till att anpassa sensorns känslighet till årstiderna.
Inställning av
dagsljus
Vrid reglaget LUX 10 medsols,
för att höja dagsljusets nivå: I
läget
reagerar rörelsevakten
endast på natten (vid ca
10 lx). I läget
relsevakten även vid dagsljus,
så länge det inte överskrider
ca 20 000 lx.
reagerar rö-
Rikta rörelsevakten
Hänvisning: Denna inställning
bör utföras vid skymning.
Lossa lås skruven 6.
Vrid reglaget LUX 10 till läget
.
Rikta rörelsevakten 7 mot
mitten av det område som du
vill att den ska känna av.
Flytta rörelsevakten inom av-
känningsområdet tills du är
nöjd med hur den reagerar.
För detta ändamål justerar du
reglaget SENS eller ändrar
rörelsevaktens riktning.
Hänvisning: Beakta att
rörelsevakten huvudsakligen
registrerar rörelser som utförs
tvärs mot rörelsevakten. Går
du rakt mot rörelsevakten, kan
denna inte registrera denna
rörelse.
När du ställt in rörelsevakten
på ett tillfredsställande sätt,
drar du fast låsskruven igen,
för att fixera inställningen.
Vrid reglaget LUX till önskat
läge. Detta läge ska fastställas
under skymning, d.v.s. under
samma ljusförhållanden som
råder när din spotlight
reagera.
Vrid långsamt reglaget LUX
medsols tills rörelsevakten
reagerar på rörelser i avkänningsområdet.
1
ska
23 SE
Page 24
Rengöring och
skötsel
Skruva ur säkringen eller stäng
av huvudströmbrytaren innan
du börjar rengöringen.
Doppa aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor. Annars kan produkten skadas.
Lampan ska rengöras med en
luddfri, lätt fuktad duk och ett
milt rengöringsmedel.
Avfallshantering
Förpackningen består
av miljövänliga mate-
rial, som kan lämnas på
lokala återvinningssta-
tioner.
Kontakta kommunen för
vidare information om
avfallshantering av den
förbrukade produkten.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med
omsorg enligt stränga kvalitetskrav
och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter
begränsas inte av vår garanti, som
redovisas nedan.
För den här apparaten lämnar vi
tre års garanti från och med inköpsdatum. Garantitiden börjar på
inköpsdagen. Spara originalkvittot.
Denna handling behövs som bevis
för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom
tre år från inköpsdatum, reparerar
eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel
sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller
tillverkningsfel. Denna garanti
omfattar inte produktkomponenter
24 SE
Page 25
som utsätts för normalt slitage och
därför betraktas som slitdelar (t.ex.
batterier). Uteslutna är även ömtåliga delar som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
EMC
25 SE
Page 26
Formålsbestemt anvendelse ..................................... Side 27
Beskrivelse af de enkelte dele ................................ Side 27
Tekniske data ........................................................................ Side 27
Leverede dele ........................................................................ Side 27
Generelle sikkerhedshenvisninger ..................... Side 28
Inden monteringen ........................................................... Side 29
Montage ..................................................................................... Side 29
Ibrugtagning
Indstilling af bevægelsessensor .................................................... Side 30
Indstilling af lysetid ........................................................................ Side 30
Indstilling af sensorens følsomhed................................................ Side 30
Indstilling af dagslysniveau .......................................................... Side 31
Indstilling af bevægelsessensoren ................................................ Side 31
Rengøring og pleje ........................................................... Side 32
Bortskaffelse .......................................................................... Side 32
Garanti ........................................................................................ Side 32
26 DK
Page 27
LED-lampe til
udendørsbrug
Formålsbestemt
anvendelse
LED-stråleren med bevægelsessensor er beregnet til en automatisk
belysning udenfor. Apparatet er
udelukkende beregnet til privat
anvendelse.
Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger,
inden produktet bruges for første
gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale også følge med!
LIVS- OG ULYK-
KESFARE FOR
SMÅBØRN OG
BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen.
Børn kan kvæles i emballagematerialet. Børn undervurderer
hyppigt farerne. Hold altid
børn på afstand fra produktet.
Dette apparat kan benyttes af
børn fra 8 årsalderen og
opad, samt af personer med
forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring
og viden, når de er under
opsyn eller mht. sikker brug af
apparatet er blevet vejledt og
har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Livsfare grundet
elektrisk stød
Kontrollér inden hver nettilslut-
ning lampen for eventuelle
skader. Hvis De opdager, at
lampen er beskadiget, må De
aldrig anvende den.
Kontrollér inden monteringen
at spændingen stemmer over-
ens med den nødvendige
spænding til lampen (230 V ~
50 Hz). Monter under ingen
omstændigheder lampen, hvis
dette ikke er tilfældet.
FORSIGTIG! RISIKO FOR
FORBRÆNDING! Kontrollér
at lampen er slukket og har
kølet af i mindst 15 min. inden
De rører ved denne. Lyskilder
kan udvikle meget varme.
Kun beregnet til installering
udenfor håndområdet.
Denne artikel indeholder ingen
dele, som kan vedligeholdes af
28 DK
Page 29
forbrugeren. LED´erne kan
ikke udskiftes.
Inden monteringen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning
skal etableres af en uddannet elektriker eller en person der er instrueret i elektriske installationer. Han skal
have kendskab til lampens egenskaber og betemmelser for tilslutningen.
Før installationen bør De sikre
Dem, at der ikke er spænding
på den ledning, som lampen
skal tilsluttes. Fjern sikringen hertil, eller slå sikkerhedskontakten
i målerskabet fra (0-stilling).
Kontrollér tilslutningsstedet
med en spændingstester.
Det medfølgende montagema-
teriale er egnet til almindeligt,
fast murværk. Undersøg også
hvilket montagematerialer der
er egenet til den af Dem valgte
montageundergrund. Informér
Dem i givet fald hos en faguddannet person.
Montage
Vær opmærksom på følgende forhold ved valget af montagestedet:
Kontrollér at spotten 1 oply-
ser det ønskede område. De
kan bevæge spotten vertikalt.
Kontrollér at bevægelsessenso-
7
ren
registrerer det ønskede
område. Bevægelsessensoren
har et registreringsområde på
maks. 12 m, med en registreringsvinkel på ca. 180° (afhængig af montagehøjden
– ideel er en højde på 2,50 m)
(afbildning D).
Vær opmærksom på at bevæ-
gelsessensoren ikke belyses af
gadebelysningen om natten.
Dette kan påvirke funktionen.
Med hensyn til monteringen gør
som beskrevet i følgende:
Hold montagebøjlen 4 vand-
ret pladseret (brug i givet fald
vaterpas) mod væggen og
markér hullerne til fastgørelse.
Bor nu hullerne til fastgørelse
(Ø 6 mm) og før rawplugsene
ind i borehullerne (afbildning A).
29 DK
Page 30
Fastgør montagebøjlen med
de vedlagte skruer.
Åben tilslutningsboksen 2 ef-
ter De løsnet tilslutningboksens
låg med en stjerneskruetrækker.
Før en fleksibel tilførsel gen-
nem kabelforskruningen
ind i tilslutningsboksen. Fiksér
tilslutningskablet ved at dreje
kabelforskruningens møtrik.
Forbind denne med tilslutnings-
klemmerne i tilslutningsboksen.
Kontrollér herved klemmernes
mærkning
førende leder, N for nullederen) (afbildning C).
Luk tilslutningsboksen igen.
Indstil spotten i den ønskede
retning. Til det skal De i givet
fald løsne drejeleddets
skrue noget. Spænd efter indtsillingen drejeleddets skrue fast
igen, for at garantere et sikkert
hold.
Sæt sikringen i igen eller tænd for
sikkerhedskontakten igen. Nu er
Deres lampe klar til brug.
11
(L for spændings-
3
5
Ibrugtagning
Indstilling af
bevægelsessensor
Alt efter forindstillinger af bevægelsessensoren
1
for en bestemt tid, så snart
bevægelsessensoren registrerer en
bevægelse. Disse forindstillinger
foretages ved de tre regulatorer på
undersiden af bevægelsessensoren
(afbildning B).
7
så tændes spotten
Indstilling af lysetid
Drej drejeregulatoren TIME 9
i urets retning for at øge belysningstiden. Belysningstiden kan
De indstille i et tidsrum fra
ca. 10 sekunder til 4 minutter.
Indstilling af senso-
rens følsomhed
Drej drejeregulatoren SENS 8
i urets retning for at øge sensorens følsomhed.
30 DK
Page 31
Bemærk: Bevægelsessenso-
ren registrerer varmestråling.
Ved lave omgivelsestemperaturer reagerer den mere følsomt
på kropsvarme end ved højere
omgivelsestemperaturer.
Kontrollér derved i givet fald
reguleringen af sensorens følsomhed i løbet af årene.
Indstilling af
dagslysniveau
Dreje drejeregulatoren LUX 10
i urets retning, for at øge dagslysniveauet: I den position
reagerer bevægelsessensoren
kun om natten (ved ca. 10 lx).
I position
gelsessensoren også ved
dagslysniveau, så længe ca.
20.000 lx ikke overskrides.
reagerer bevæ-
Indstilling af bevæ-
gelsessensoren
Henvisning: Denne indstilling
bør De gennemføre ved dæmring.
De skal løsne låseskruen 6.
Drej drejeregulatoren LUX 10
på positionen
Ret bevægelssensoren 7 mod
midten af det ønskede registreringsområde.
Bevæg Dem indenfor registre-
ringsområdet, indtil De er
tilfreds med bevægelsessensorens reaktion. Justér i den forbindelse drejeregulatorens
SENS position eller bevægelsessensorens indstilling.
Henvisning: Vær opmærk-
som på at bevægelssensoren
overvejende registrerer bevægelser tværs i retning af bevægelsessensoren. Når De
bevæger Dem lige direkte hen
imod bevægelsessensoren,
kan den ikke registrere denne
bevægelse.
Når De har indstillet bevægel-
sessensoren tilstrækkeligt, så
spænd låseskruen fast igen, for
at fiksére indstillingerne.
Drej drejeregulatoren LUX i
den ønskede position. Find
denne under den dæmringstid,
i hvilken spotten
gere.
1
bør rea-
31 DK
Page 32
Drej drejeregulatoren LUX
langsom i urets retning, indtil
den reagerer påbevægelse i
registreringsområdet.
Rengøring og pleje
Fjern sikringen i sikringskassen
inden rengøringen eller sluk
for sikkerhedskontakten.
Dyk produktet aldrig i vand
eller andre væsker. I modsat
fald kan produktet tage skade.
Rengør lampen med en fnugfri,
let fugtet klud og et mildt rengøringsmiddel.
Bortskaffelse
Indpakningen består af
miljøvenlige materialer,
der kan bortskaffes på
de lokale genbrugssteder.
De kan få oplysning om
bortskaffelse af det
udtjente produkt hos de
lokale myndigheder.
Garanti
Produktet er produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, har De juridiske
rettigheder over for sælgeren af
dette produkt. Disse juridiske rettigheder begrænses ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Der er tre års garanti fra købsdato
af på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon er
nødvendig som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller
erstattet - efter vores valg - af os
uden omkostninger for Dem. Garantien bortfalder, hvis apparatet
bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
32 DK
Page 33
Garantien gælder for materiale-
eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele som er
udsat for normal slitage (f.eks. batterier) og derfor kan betragtes som
sliddele eller skader på skrøbelige
dele, f.eks. kontakter, akkumulatorer eller sådanne, som er fremstillet
af glas.
Le spot à LED avec détecteur de
mouvement est prévu pour un éclairage automatique en extérieur.
L‘appareil est exclusivement conçu
pour un usage privé.
Descriptif des pièces
1
Spot
2
Boîtier de connexion
3
Raccord à vis de câble
4
Arceau de montage
5
Articulation rotative
6
Vis de blocage (détecteur de
mouvement)
7
Détecteur de mouvement
8
Bouton de réglage SENS
(sensibilité)
9
Bouton de réglage TIME
(durée d’éclairage)
10
Bouton de réglage LUX (sensi-
bilité à l‘intensité de la lumière)
11
Domino
Tension de
service : 230 V ∼, 50 Hz,
max. 8,5 W
LED : 12 x LED à
3, 27 V
, 0,5 W
(LED non remplaçables)
Interrupteur
crépusculaire : réglable d‘environ
10 lx à 20000 lx
Durée
d‘éclairage : réglable d‘env.
10 s–4 min
Classe de
protection :
/ II
Type de
protection : IP44 (protégé
contre les projec-
tions d‘eau)
Dimensions
(h x l x p) : env. 197 x 149 x
120 mm
Poids : env. 675 g
N° de modèle : Z31710A (noir),
Z31710B (blanc)
35 FR/BE
Page 36
Contenu de la
livraison
1 Spot à LED avec détecteur de
mouvement
2 Chevilles (Ø 6 mm)
2 Vis
1 Notice d‘utilisation et de
montage
Instructions
générales de
sécurité
Prenez connaissance de toutes les
indications de maniement et de
sécurité avant d‘utiliser l‘appareil
pour la première fois ! Transmettez
également tous les documents en
cas de transmission du produit à
une personne tierce !
emballages. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques,
psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été instruits
de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent
les risques découlant de son
utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne
doivent pas être effectués par
un enfant sans surveillance.
DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans
surveillance avec l’emballage.
Ils peuvent s‘étouffer avec les
36 FR/BE
Danger de mort
par électrocution
Avant chaque branchement
sur le secteur, contrôlez le bon
état de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez
le moindre dommage.
Page 37
Avant le montage, vérifiez que
la tension secteur corresponde
à la tension de service requise
de la lampe (230 V∼ 50 Hz).
Ne procédez pas au montage
de la lampe si ce n‘est pas le cas.
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES! Vérifier que la
lampe est éteinte et refroidie
depuis au moins 15 min avant
de la manipuler. Les ampoules
peuvent dégager une forte
chaleur.
Montage exclusivement prévu
dans une zone hors d‘atteinte.
Cet article ne contient aucune
pièce nécessitant une mainte-
nance de la part de l’utilisateur.
Les LED ne peuvent pas être
remplacées.
Avant l‘installation, vérifiez
l‘absence de tension au niveau
du câble auquel doit être raccordé la lampe. Pour ce faire,
retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à
l‘aide d‘un détecteur de tension.
Remarque: le matériel de mon-
tage fourni est adapté pour les
ouvrages de maçonnerie
usuelle et solide. Vérifiez que
matériel de fixation est bien
approprié au support de montage que vous avez choisi. Le
cas échéant, renseignez-vous
auprès d‘un professionnel.
Montage
Avant le montage
Important : l‘installation électrique
doit être effectuée par un électricien
ou par une personne dûment formée
à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et
des conditions de raccordement.
Choisir l‘emplacement de montage
en fonction des critères suivants :
Assurez-vous que le spot 1
éclaire la zone prévue. La mobilité verticale du spot n‘est pas
entravée.
Le détecteur de mouvement 7
surveille bien la zone prévue.
Le détecteur de mouvement a
37 FR/BE
Page 38
une portée maximale de 12 m
et un angle de détection d‘en-
viron 180° (selon la hauteur à
laquelle il est installé. Une hau-
teur de 2,50 m est idéale) (voir
fig. D).
La nuit, le détecteur de mouve-
ment ne doit pas être éclairé
par l‘éclairage de la voie pu-
blique. Ceci risquerait d‘entra-
ver son bon fonctionnement.
Procédez au montage en respectant les instructions suivantes :
Maintenez l‘arceau de mon-
4
tage
à l‘horizontale (si nécessaire avec niveau à bulles)
contre le mur et marquez les
trous de fixation.
Percez maintenant les trous de
fixation (diamètre 6 mm) et
conduisez les chevilles dans
les alésages (fig. A).
Fixez l‘arceau de montage
avec les vis fournies.
Ouvrez le boîtier 2 après avoir
desserrer avec un tournevis
cruciforme le couvercle de
celui-ci.
Faites passer un câble flexible
à travers le raccord à vis
3
dans le boîtier. Fixez le câble
de branchement en tournant
l‘écrou du raccord à vis du
câble.
Connectez-le aux bornes du
boîtier. Pour cela, faites attention au marquage des bornes
11
(L pour le fil de phase, N
pour le fil de masse) (ill. C).
Connectez à nouveau le borne.Orientez le spot dans la direc-
tion désirée. Pour cela, vous
devez si nécessaire desserrer
un peu la vis de l‘articulation
rotative
5
. Après le réglage,
resserrer à nouveau la vis de
l‘articulation rotative afin d‘assurer une bonne stabilité.
Remettez le fusible en place ou
remettez en route le disjoncteur. Votre
lampe est alors prête à l‘emploi.
Mise en service
Régler le détecteur
de mouvement
En fonction des réglages préalables
du détecteur de mouvement
7
, le
38 FR/BE
Page 39
spot 1 s‘allume pour une certaine
durée dès que le détecteur remarque
un mouvement. Ces réglages préalables sont effectués sur les trois
boutons de réglage situés sur la
partie inférieure du détecteur de
mouvement (ill. B).
Régler la durée
d’éclairage
Tourner le bouton de réglage
9
TIME
guilles d‘une montre pour augmenter la durée d‘éclairage. La
durée d‘éclairage est réglable
d‘environ 10 secondes à
4 minutes.
dans le sens des ai-
Régler la sensibilité
du capteur
Tournez le bouton régleur SENS
8
dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour augmenter
la sensibilité du capteur.
Remarque: le détecteur de
mouvement détecte le rayonnement thermique. Il réagit de
manière plus sensible à la chaleur du corps lorsqu‘il fait froid
que lorsqu‘il fait chaud. Modifier le cas échéant le réglage
de la sensibilité du capteur au
cours des saisons.
Régler le niveau de
lumière du jour
Tournez le bouton de réglage
LUX 10 dans le sens des aiguilles
d‘une montre pour augmenter
le niveau de lumière du jour :
dans la position
de mouvement réagit uniquement la nuit (pour env. 10 lx).
Lorsque le bouton est réglé sur
, le détecteur de mouvement
réagit également à la lumière
du jour, tant que celle-ci ne dépasse pas près de 20 000 lx.
, le détecteur
Orienter le détecteur
de mouvement
Remarque : Vous devez de
préférence effectuer ce réglage au
crépuscule.
39 FR/BE
Page 40
Desserrer la vis de blocage 6.
Tourner le bouton de réglage
10
LUX
sur .
Orienter le détecteur de mou-
7
vement
zone de détection prévue.
Parcourir la zone de détection
jusqu‘à ce que la réaction du
détecteur de mouvement soit
satisfaisante. En modifiant la
position du bouton de réglage
SENS ou l‘orientation du détecteur de mouvement.
Remarque : veuillez noter
que le détecteur de mouvement
détecte principalement les
mouvements transversaux. Si
vous vous déplacez directement
vers le détecteur de mouvement,
il ne peut pas détecter le mouvement.
Si vous avez orienté correcte-
ment le détecteur de mouvement,
serrez à nouveau la vis de blocage afin de fixer le réglage.
Tourner le bouton de réglage
LUX jusqu‘à la position qui
convient. Déterminer celle-ci à
l‘heure de l‘aube ou du crépuscule, à laquelle le spot
doit réagir.
dans l‘axe de la
Tourner lentement le bouton de
réglage LUX dans le sens des
aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce
qu‘il réagisse aux mouvements
dans la zone de détection.
Nettoyage et
entretien
Avant le nettoyage, retirez le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible.
Ne plongez jamais le produit
dans l’eau ni dans d’autres
liquides. Dans le cas contraire,
le produit pourrait être endommagé.
Nettoyer le projecteur à l’aide
d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide et d‘un
produit de nettoyage doux.
Mise au rebut
L‘emballage se compose
exclusivement de matières
recyclables, qui peuvent
1
être mises au rebut dans
les déchetteries locales.
40 FR/BE
Page 41
Renseignez-vous auprès
de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut
des meubles usés.
Garantie
L’appareil a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de
garantie à compter de la date
d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans les
trois ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le
remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des batteries) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries et des éléments fabriqués en verre.
EMC
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux
articles L211-4 et suivants du Code
de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
41 FR/BE
Page 42
Correct gebruik ................................................................ Pagina 43
Beschrijving van de onderdelen ........................ Pagina 43
Technische gegevens ................................................... Pagina 43
Omvang van de levering ......................................... Pagina 44
Algemene veiligheidsinstructies ........................ Pagina 44
Vóór de montage ........................................................... Pagina 45
Montage ................................................................................. Pagina 45
Ingebruikname
Bewegingsmelder instellen ....................................................... Pagina 46
Verlichtingsduur instellen .......................................................... Pagina 47
Gevoeligheid van de sensor instellen ...................................... Pagina 47
Daglichtniveau instellen ............................................................ Pagina 47
Bewegingsmelder instellen ....................................................... Pagina 47
Reiniging en onderhoud ........................................... Pagina 48
Verwijdering ...................................................................... Pagina 48
Garantie ................................................................................. Pagina 49
42 NL/BE
Page 43
LED-Buitenschijnwerper
Technische gegevens
Correct gebruik
De LED-schijnwerper met bewegingsmelder is bestemd voor de automatische verlichting buitenshuis. Het
apparaat is uitsluitend bedoeld
voor privédoeleinden.
Maak u voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd!
Geef alle documenten mee wanneer
u het product aan derden geeft!
LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR
VOOR ONGE-
VALLEN VOOR KLEINE
KINDEREN EN JONGEREN
Laat kinderen nooit zonder
toezicht bij het verpakkingsma-
teriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkings-
materiaal. Kinderen onderschatten
vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 alsook personen met
verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en / of
kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met de
machine spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Levensgevaar door
stroomstoten
Controleer de lamp altijd op
eventuele beschadigingen
voordat u hem aan de stroom
!
aansluit. Gebruik de lamp nooit
indien u een vorm van beschadiging aantreft.
Wees er voor de montage
zeker van dat de beschikbare
44 NL/BE
Page 45
voedingsspanning overeenkomt
met de benodigde voedings-
spanning van de lamp (230 V∼
50 Hz). Monteer de lamp niet
als dit niet het geval is.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN!
Waarborg dat de lamp
schakeld en minimaal 15 minuten
afgekoeld is voordat u hem
aanraakt. Verlichtingsmiddelen
kunnen een grote hitte ontwik-
kelen.
Alleen bestemd voor de instal-
latie buiten handbereik.
Dit artikel bevat geen delen die
door de verbruiker kunnen
worden onderhouden. De LEDs
kunnen niet worden vervangen.
uitge-
Wees er voor de installatie ze-
ker van dat de stroomleiding,
waaraan de lamp wordt aangesloten, geen spanning heeft.
Verwijder hiervoor de zekering
of schakel het betreffende
stroomcircuit in de zekeringkast
uit (0-stand).
Controleer hiervoor de span-
ningsvrijheid met een spanningstester.
Het meegeleverde montagema-
teriaal is geschikt voor normaal
stevig muurwerk. Informeer u
ook over welk montagemateriaal voor de door u gekozen
montage-ondergrond geschikt
is. Informeer u indien nodig
hierover bij een specialist.
Vóór de montage
Belangrijk: Laat de installatie uit-
voeren door een opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon
moet op de hoogte zijn van de eigenschappen van de lamp en van
de aansluitvoorwaarden.
Montage
Let tijdens de keuze van de montageplek op de volgende dingen:
Controleer, of de spot 1 het
gewenste gebied verlicht. U
kunt de spot verticaal bewegen.
Zorg ervoor dat de bewegings-
7
melder
verlicht. De bewegingsmelder
het gewenste gebied
45 NL/BE
Page 46
heeft een bereik van max. 12 m
bij een registratiehoek van ca.
180° (afhankelijk van de mon-
tagehoogte - ideaal is een
hoogte van 2,50 m) (afb. D).
Let erop dat de bewegingsmel-
der ‚s nachts niet wordt verlicht
door straatverlichting. Dit kan
de werking beïnvloeden.
Ga voor de montage te werk,
zoals hierna beschreven:
Houd de montagebeugel 4
horizontaal (indien nodig
waterpas) tegen de muur en
markeer de bevestigingsgaten.
Boor vervolgens de bevestigings-
gaten (Ø 6 mm) en plaats de
pluggen in de boorgaten (afb. A).
Bevestig de montagebeugel
met de meegeleverde schroeven.
Open de aansluitbox 2, nadat
u met een kruiskop schroeven-
draaier het deksel van de aan-
sluitbox hebt losgemaakt.
Leid een flexibel kabel door de
kabel-schroefverbinding
de aansluitbox. Fixeer de aan-
sluitkabel door de moer van
de kabel-schroefverbinding te
draaien.
3
Verbind het met de klemmen in
de aansluitbox. Let hierbij op
de markering van de klemmen
11
(L voor de stroomvoerende
leiding, N voor de nulleider)
(afb. C).
Sluit de aansluitbox weer.Plaats de spot in de gewenste
richting. Hiervoor moet u eventueel
de schroef van het draaischar-
5
nier
een beetje losdraaien.
Draai na het instellen de schroef
van het draaischarnier weer
vast, om een veilige houvast te
waarborgen.
Plaats de zekering weer terug of
schakel de hoofdschakelaar weer
aan. Uw lamp is nu gereed voor
gebruik.
Ingebruikname
Bewegingsmelder
instellen
in
Afhankelijk van de vooraf ingestelde
waarden van de bewegingsmelder
7
gaat de spot 1 gedurende
een bepaalde tijd aan, zodra de
46 NL/BE
Page 47
bewegingsmelder een beweging
heeft geregistreerd. Deze vooraf
ingestelde waarden worden bij de
drie regelaars aan de onderkant
van de bewegingsmelder veranderd
(afb. B).
Verlichtingsduur
instellen
Draai de draairegelaar TIME
9
met de klok mee om de
verlichtingsduur te verhogen. De
verlichtingsduur kunt u in een
tijdvenster van ca. 10 seconden
tot 4 minuten instellen.
Gevoeligheid van
de sensor instellen
warme omgevingstemperaturen.
Let erop dat de gevoeligheid
van de sensor tijdens de verschillende seizoenen opnieuw
ingesteld moet worden.
Daglichtniveau
instellen
Draai de draairegelaar LUX
10
met de klok mee, om het
daglichtniveau te verhogen: in
de positie
gingsmelder alleen‚ s nachts
(bij ca. 10 lx). In de positie
reageert de bewegingsmelder
ook bij daglichtniveau, zolang
ca. 20.000 lx niet wordt overschreden.
reageert de bewe-
Draai de draairegelaar SENS
8
met de klok mee, om de
gevoeligheid van de sensor te
verhogen.
Opmerking: de
melder detecteert warmtestraling
Hij reageert bij lage omgevingstemperaturen gevoeliger
op lichaamswarmte dan bij
bewegings-
Bewegingsmelder
instellen
Opmerking: u dient deze instelling
tijdens de schemering uit te voeren.
.
Maak de borg moer 6 los.
Draai de draairegelaar LUX
10
op de stand .
47 NL/BE
Page 48
Richt de bewegingsmelder 7
in de centrale richting van het
gewenste gebied.
Beweeg in het gebied tot u met
de prestaties van de bewegingsmelder tevreden bent.
Verander daarvoor de stand
van de draairegelaar SENS of
de richting van de bewegingsmelder.
Opmerking: houd er rekening
mee, dat de bewegingsmelder
hoofdzakelijk bewegingen
dwars op de bewegingsmelder
registreert. Als u recht naar de
bewegingsmelder toe loopt, kan
hij deze beweging niet registreren.
Als u de bewegingsmelder naar
tevredenheid hebt ingesteld,
draait u de borgmoer weer vast,
om de instellingen te fixeren.
Draai de draairegelaar LUX in
de gewenste positie. Bepaal
deze tijdens de schemering,
waarin de spot
geren.
Draai de draairegelaar LUX
langzaam met de klok mee,
totdat hij op beweging in het
gebied reageert.
1
moet rea-
Reiniging en
onderhoud
Verwijder voor de reiniging de
zekering of schakel de hoofdzekering in de zekeringkast uit.
Dompel het product nooit on-
der in water of in andere vloeistoffen. Anders kan het product
beschadigd raken.
Reinig de lamp met een stofvrije,
licht vochtige doek en mild
reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking bestaat
uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
48 NL/BE
Page 49
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar
garantie vanaf de aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaalen productiefouten. De garantie is
niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage (bijv. batterijen) en
hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden, of voor
beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaar,
accu‘s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Der LED-Strahler mit Bewegungsmelder ist für eine automatische
Beleuchtung im Außenbereich vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Verwendung
vorgesehen.
Machen Sie sich vor der ersten
Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus!
die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsich-
tigt mit dem Verpackungsmate-
rial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig
52 DE/AT/CH
Lebensgefahr
durch elektrischen
Schlag
Überprüfen Sie vor jedem
Netzanschluss die Leuchte auf
etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Page 53
Vergewissern Sie sich vor der
Montage, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der
Leuchte übereinstimmt
(230 V∼ 50 Hz). Montieren
Sie die Leuchte nicht, wenn
dies nicht der Fall ist.
VORSICHT! VERBREN-
NUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausge-
schaltet und mindestens 15 min
abgekühlt ist, bevor Sie diese
berühren. Leuchtmittel können
eine große Hitze entwickeln.
Nur zur lnstallation außerhalb
des Handbereichs vorgesehen.
Dieser Artikel enthält keine Teile,
die vom Verbraucher gewartet
werden können. Die LEDs können
nicht ausgetauscht werden.
Vor der Montage
Wichtig: Der elektrische Anschluss
muss durch einen ausgebildeten
Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person
erfolgen. Diese muss Kenntnis über
die Eigenschaften der Leuchte und
Anschlussbestimmungen haben.
Stellen Sie vor der Installation
sicher, dass an der Leitung, an
der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung
vorliegt. Entfernen Sie hierfür die
Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungs-
freiheit mittels Spannungsprüfer.
Das beigelegte Montagematerial
ist für übliches festes Mauerwerk
geeignet. Informieren Sie sich
auch, welches Montagematerial
für den von Ihnen gewählten
Montageuntergrund geeignet
ist. Informieren Sie sich hierüber
gegebenenfalls bei einer
Fachkraft.
Montage
Achten Sie bei der Auswahl des
Montageortes auf folgende Dinge:
Stellen Sie sicher, dass der
1
Spot
den gewünschten
53 DE/AT/CH
Page 54
Bereich ausleuchtet. Sie können
den Spot vertikal bewegen.
Stellen Sie sicher, dass der
Bewegungsmelder
7
den
gewünschten Bereich erfasst.
Der Bewegungsmelder hat
einen Erfassungsbereich von
max. 12 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 180°(abhängig
von der Montagehöhe – ideal
ist eine Höhe von 2,50 m)
(Abb. D).
Achten Sie darauf, dass der
Bewegungsmelder nachts nicht
von Straßenbeleuchtung angestrahlt wird. Dies kann die
Wirkungsweise beeinflussen.
Gehen Sie zur Montage vor, wie
im Folgenden beschrieben:
Halten Sie den Montage-
4
bügel
waagerecht ausgerichtet (ggf. Wasserwaage)
gegen die Wand und markieren
Sie die Befestigungslöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungs-
löcher (Ø 6 mm) und führen
Sie die Dübel in die Bohrlöcher
ein (Abb. A).
Befestigen Sie den Montage-
bügel mit den beiliegenden
Schrauben.
Öffnen Sie die Anschlussbox 2,
nachdem Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den
Deckel der Anschlussbox gelöst
haben.
Führen Sie eine flexible Zuleitung
durch die Kabelverschraubung
3
in die Anschlussbox. Fixieren
Sie das Anschlusskabel durch
Drehen der Mutter der Kabelverschraubung.
Verbinden Sie sie mit den
Anschlussklemmen in der Anschlussbox. Achten Sie hierbei
auf die Kennzeichnung der
Klemmen
11
(L für den spannungsführenden Leiter, N für den
Nullleiter) (Abb. C).
Schließen Sie die Anschlussbox
wieder.
Richten Sie den Spot in die ge-
wünschte Richtung aus. Hierzu
müssen Sie ggf. die Schraube
des Drehgelenks
5
etwas lösen.
Ziehen Sie nach dem Ausrichten
die Schraube des Drehgelenks
wieder an, um einen sicheren
Halt zu gewährleisten.
54 DE/AT/CH
Page 55
Setzen Sie die Sicherung wieder ein
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an. Ihre Leuchte ist
nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Bewegungsmelder
einstellen
Je nach den Voreinstellungen des
Bewegungsmelders
der Spot
ein, sobald der Bewegungsmelder
eine Bewegung erfasst. Diese Voreinstellungen werden an den drei
Reglern auf der Unterseite des
Bewegungsmelders vorgenommen
(Abb. B).
1
7
schaltet sich
für eine gewissen Zeit
ca. 10 Sekunden bis 4 Minuten
einstellen.
Empfindlichkeit des
Sensors einstellen
Drehen Sie den Drehregler
8
SENS
um die Empfindlichkeit des
Sensors zu erhöhen.
Hinweis: Der Bewegungs-
melder erfasst Wärmestrahlung.
Er reagiert bei niedrigen Außentemperaturen empfindlicher auf
Körperwärme als bei warmen
Außentemperaturen. Achten
Sie darauf, ggf. die Empfindlichkeit des Sensors im Laufe
der Jahreszeiten zu regulieren.
im Uhrzeigersinn,
Leuchtdauer
einstellen
Drehen Sie den Drehregler TIME
9
im Uhrzeigersinn, um die
Beleuchtungsdauer zu erhöhen.
Die Beleuchtungsdauer können
Sie in einem Zeitfenster von
Tageslichtniveau
einstellen
Drehen Sie den Drehregler LUX
10
im Uhrzeigersinn, um das
Tageslichtniveau zu erhöhen:
In der Position
Bewegungsmelder nur bei Nacht
(bei ca. 10 lx). In der Position
reagiert der
55 DE/AT/CH
Page 56
reagiert der Bewegungsmelder
auch bei Tageslichtniveau,
solange ca. 20.000 lx nicht
überschritten werden.
Bewegungsmelder
ausrichten
Hinweis: Sie sollten diese Einstel-
lung bei Dämmerung durchführen.
Lösen Sie die Feststell -
schraube
Drehen Sie den Drehregler
LUX
Richten Sie den Bewegungs-
melder
Richtung des gewünschten
Erfassungsbereichs.
Bewegen Sie sich im Erfassungs-
bereich, bis Sie mit dem Ansprechverhalten des
Bewegungsmelders zufrieden
sind. Verändern Sie dazu die
Position des Drehreglers SENS
oder die Ausrichtung des Bewegungsmelders.
Hinweis: Beachten Sie, dass
der Bewegungsmelder vorwiegend Bewegungen quer zum
6
.
10
auf die Position .
7
in die zentrale
Bewegungsmelder erfasst.
Wenn Sie sich geradewegs
auf den Bewegungsmelder zu
bewegen, kann er diese Bewegung nicht erfassen.
Wenn Sie den Bewegungsmel-
der zufriedenstellend ausgerichtet haben, ziehen Sie die
Feststellschraube wieder fest,
um die Einstellungen zu fixieren.
Drehen Sie den Drehregler
LUX in die gewünschte Position. Ermitteln Sie diese während der Dämmerungszeit, in
der der Spot
Drehen Sie den Drehregler LUX
langsam im Uhrzeigersinn, bis
er auf Bewegung im Erfassungsbereich reagiert.
1
reagieren soll.
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie vor der Reinigung
im Sicherungskasten die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter aus.
Tauchen Sie das Produkt niemals
in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das
Produkt beschädigt werden.
56 DE/AT/CH
Page 57
Reinigen Sie die Leuchte mit
einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch und mildem
Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.
unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch
Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
57 DE/AT/CH
Page 58
EMC
58 DE/AT/CH
Page 59
A
B
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
59
Page 60
C
D
11
60
2.5 m
Page 61
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31710A, Z31710B
Version: 09 / 2013
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus · Tilstand af
information · Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 09 / 2013 · Ident.-No.: Z31710A/B092013-3
IAN 93258
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.