GB / IE Operation and Safety Notes Page 3
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 6
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 9
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 12
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
(LEDs not replaceable)
Rated output: max. 11.5 W
Protection category:
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USE! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
This appliance may be used by chil-
dren age 8 years and up, as well as
by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the
appliance and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
This lamp is suitable only for use
indoors.
FIRE HAZARD! Fit the light so that
0.5 m
it is at least 0.5 m away from the
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection regulations.
Before installation ensure that the circuit, to
which the light will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (
0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
The included mounting material is suitable for
ordinary solid concrete or masonry construction.
Check whether the mounting material is suitable
for your chosen mounting surface. Also check
whether the chosen mounting surface is suitable
for supporting the lamp. If necessary, seek expert advice.
Installation
Note: the installation steps are identical for all the
lamp models mentioned in these instructions.
Hold the housing of the light 4 against ceiling
and mark the drill holes (see fig. A).
Now drill the mounting holes (Ø 6 mm). Ensure
that you do not damage the supply line.
Insert the dowels 1 into the holes.
Then pull the fabric tube 3 over the strands of
the external main power lead
2
(see fig. B).
Connect the terminal block 5 of the lamp with
the strands of the external main power lead
(see fig. C). Pay attention to the markings on
the terminal block (L for live, N for Neutral).
Then secure the lamp housing 4 to the ceiling
using the screws
6
(see fig. D).
Attach the protective caps 7 to the openings
in the lamp casing (see Fig. E).
After the fuse has been inserted or the circuit breaker
is engaged in the fuse panel, your lamp is ready
for use.
The spotlights 8 can be adjusted to approx. 90°
vertically and approx. 330° horizontally in order to
place targeted light accents (see fig. E).
WARNING: The spotlights become hot during
operation. Switch them off and allow to cool down
for at least 5 minutes before touching them.
Cleaning and Care
Before cleaning and caring for your lamp, disconnect
the lamp from the mains (remove the fuse or disable
the circuit breaker in the fuse panel - 0-position) and
let it cool for at least 5 minutes!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
Do not use solvents, petrol etc. Otherwise the
light will be damaged.
Use a dry fluff-free cloth when cleaning.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local authorities for information on
how to dispose of the product at the end of the
product‘s life.
Never dispose of the product in your regular household rubbish.
The device / article should be disposed
of at an officially approved disposal centre or at your local communal disposal
facility.
Observe the applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
of purchase, we will repair or replace it – at our
– free of charge to you.
date
choice
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Valaisin soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa
sisätiloissa. Valaisinta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Tulppa
2
Verkkojohto (ulkoinen)
3
Kangasletku
4
Valaisimen runko
5
Sokeripalaliitin
6
Ruuvi
7
Suojakansi
8
Spottilamppu
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 230 V~ 50 Hz
Lamppu: 20 SMD-LEDiä per spottilamppu
(lamppua ei voi vaihtaa uuteen)
Nimellisteho: kork. 11,5 W
Suojaluokka:
LUE ASENNUSOHJE LÄPI ENNEN TUOTTEEN
KÄYTTÖÄ! SÄILYTÄ ASENNUSOHJE HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he
käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät sa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Valaisin soveltuu ainoastaan
sisäkäyttöön.
TULIPALON VAARA! Asenna
0,5 m
valaisin vähintään 0,5 metrin etäi-
syydelle materiaaleista, joihin säteily
kohdistuu. Liiallinen lämmönkehitys voi sytyttää
tulipalon.
on sammutettu ja jäähtynyt vähintään
5 minuuttia ennen kuin kosketat sitä. Lamput
voivat tulla erittäin kuumiksi käytön aikana.
Page 7
Ennen asennusta
Tärkeää: Sähköliitännät saa suorittaa pätevä
sähköasentaja tai sähköasennuksiin koulutettu
henkilö. Heidän tulee tietää valaisimen ominaisuuksista ja liitäntämääräyksistä.
Varmista ennen asennusta, ettei valaisimeen
liitettävässä johdossa ole jännitettä. Poista tätä
varten sulake tai kytke sulakekotelon suojakytkin
pois päältä (0-asento).
Tarkista jännitteettömyys jännitemittarilla.Toimitukseen kuuluva asennusmateriaali soveltuu
tavalliseen kiinteään seinään. Tarkista, sovel
tuuko
asennusmateriaali valitsemaasi asennuspintaan.
Tarkista, soveltuuko valittu asennuspinta valaisimen kiinnitykseen. Kysy tarvittaessa neuvoa alan
ammattilaiselta.
Asennus
Huomautus: asennus suoritetaan samalla tavalla
kaikissa tässä käyttöohjeessa mainituissa valaisinmalleissa.
Pidä valaisimen runkoa 4 kattoa vasten ja
merkitse porausreiät (kuva A).
Poraa kiinnitysreiät (Ø 6 mm). Varo, ettet vahin-
goita tulojohtoa.
Aseta tulpat 1 porausreikiin.
Vedä sitten kangasletkut 3 ulkoisen verkkojoh-
Kiinnitä valaisimen runko 4 ruuvilla 6 (kuva D).
Aseta suojakannet 7 valaisimen rungon
aukkoihin (kuva E).
Sen jälkeen kun olet asettanut sulakkeen paikalleen
tai olet kytkenyt sulakekotelon suojakytkimen valaisin
on käyttövalmis.
Spottilamppujen
kohdistaminen
Spottilamput 8 voidaan kohdistaa n. 90° pystysuorassa ja n. 330° vaakasuorassa suunnassa
(kuva E).
HUOMIO: lamput kuumenevat käytön aikana.
Kytke lamput pois päältä ja anna niiden jäähtyä
5 minuuttia ennen kuin kosketat niihin.
Puhdistus ja hoito
Ennen kuin aloitat valaisimen puhdistuksen, irrota
valaisin sähköverkosta (poista sulake tai kytke sulakekotelon suojakytkin pois päältä – 0-asento) ja
anna lamppujen jäähtyä vähintään 5 minuuttia!
Sähköturvallisuussyistä ei valaisinta saa koskaan
puhdistaa vedellä tai muulla nesteellä tai upottaa
veteen.
Älä käytä mitään liuotinaineita, bensiiniä,
tms. Valaisin voi vaurioitua.
Käytä puhdistukseen vain kuivaa, nukatonta
liinaa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Lisätietoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista saat kunnan- tai kaupunginvirastosta.
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta / tuotetta
tavallisena kaatopaikkajätteenä.
Hävitä laite/tuote jätehuoltoliikkeen tai
kuntasi jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä
tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Denna lampa är uteslutande avsedd för användning
i torra utrymmen inomhus. Lampan är inte avsedd
för yrkesmässig användning.
Beskrivning av delarna
1
Plugg
2
Nätkabel (extern)
3
Vävslang
4
Lamphus
5
„Sockerbit“
6
Skruv
7
Skyddshätta
8
Spot
Tekniska data
Driftspänning: 230 V~ 50 Hz
Glödlampor: 20 SMD-lysdioder per spotlight
(lysdioderna är inte utbytbara)
Nominell effekt: max. 11,5 W
Skyddsklass:
LÄS MONTERINGSINSTRUKTIONEN FÖRE
ANVÄNDNING! FÖRVARA MONTERINGSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK!
Denna apparat kan användas av
barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, motorisk
eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt
eller instruerats om en säker användning av
apparaten och om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen
person.
Denna lampa är endast avsedd för
användning inomhus.
BRANDRISK! Montera lampan
0,5 m
på minst 0,5 meters avstånd från
brännbara material. En kraftig
värmeutveckling kan medföra brandrisk.
släckt och låt den svalna i minst
5 minuter innan du rör vid den. Glödlampor
kan bli mycket varma.
9 SE
Page 10
Före montering
Viktigt: Låt endast behörig elektriker utföra
elinstallationer. Behörig elektriker har kunskaper
om lampans egenskaper och anslutningsregler.
Kontrollera att ledningen, som lampan ska in-
stalleras på, är spänningslös innan installationen
påbörjas. Skruva ur säkringen eller koppla ur
strömkretsen i säkringsskåpet genom att ställa
huvudströmbrytaren i 0-läge.
Kontrollera med spänningsprovare att ingen
spänning föreligger.
Det monteringsmaterial som medföljer lämpar
sig för vanligt fast murverk. Kontrollera om
monteringsmaterialet är lämpligt för den
monteringsyta du valt. Kontrollera också om
monteringsytan du valt är lämpligt för att bära
lampan. Vid behov inhämta information hos en
yrkesman.
Montering
Hänvisning: De olika monteringsstegen är
identiska för alla lampmodeller som nämns i
monteringsanvisningen.
Håll upp lamphuset 4 mot taket och markera
borrhålen (se bild A).
Borra nu fästhålen (Ø 6 mm). Se till att den
inkommande ledningen inte skadas.
Sätt in pluggarna 1 i borrhålen.
Dra därefter vävslangarna 3 över den externa
nätanslutningsledningens
2
ledare (se bild B).
Anslut lampans sockerbit 5 till ledarna på
den externa anslutningsledningen (se bild C).
Beakta därvid beteckningarna på dvärgbrytaren
(L för den spänningsförande ledaren, N för
nollledaren).
Sätt därefter fast lamphuset 4 med hjälp av
skruvarna
6
(se bild D).
Sätt skyddshättorna 7 på lamphusets öpp-
ningar (se bild E).
När du satt i säkringen igen resp. åter slagit på
dvärgbrytaren i säkringslådan, är din lampa
driftklar.
Inställning av din spotlight
Dina spotlights 8 kan riktas ca 90° vertikalt och
ca 330° horisontellt, för att man ska kunna rikta
ljuset exakt (se bild E).
OBS! Spotlights blir mycket varma när de är tända.
Stäng därför av dem och låt dem svalna i 5 minuter
innan du rör vid dem.
Rengöring och skötsel
Innan du börjar med rengöring och skötsel av din
lampa, måste den först skiljas från elnätet (ta bort
säkringen eller stäng av dvärgbrytaren i säkringslådan – 0-läge) och därefter svalna i minst 5 minuter!
Av säkerhetsskäl får lampan inte rengöras med vatten eller annan vätska och absolut inte doppas i
vatten.
Använd inga lösningsmedel, bensin eller dylikt.
Lampan kan bli skadad.
Använd endast en torr luddfri duk för rengöring.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
Information om var du kan lämna den uttjänta
produkten för avfallshantering erhåller du hos
kommunen.
Apparaten / artikeln får under inga omständigheter
kastas i det vanliga hushållsavfallet.
Låt ett auktoriserat företag ta hand om
avfallshanteringen av apparaten/ artikeln
eller lämna den på den kommunala soptippen.
Observera gällande föreskrifter. Om du är tveksam,
vänd dig till den lokala avfallshanteringsanläggningen.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsda
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador
på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack
eller delar tillverkade av glas.
LÆS VENLIGST MONTERINGSVEJLEDNINGEN
INDEN ANVENDELSE! OPBEVAR MONTERINGSVEJLEDNINGEN VENLIGST OMHYGGELIGT!
Dette apparat kan benyttes af børn
fra 8 årsalderen og opad, samt af
personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under
opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er
blevet vejledt og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Lampen er udelukkende egnet til
indendørs brug.
BRANDFARE! Lampen skal monte-
0,5 m
res/stilles, så der en min. afstand på
0,5 m til materiale, der opvarmes af
dens stråler. For kraftig varmeudvikling kan
medføre brand.
Livsfare grundet
elektrisk stød
Kontrollér inden hver nettilslutning lampen for
eventuelle skader. Hvis de opdager, at lampen
er beskadiget, må De aldrig anvende den.
Kontrollér inden monteringen, at spændingen
stemmer overens med den nødvendige spænding til lampen (230 V~).
Montér ikke lampen, såfremt dette ikke er tilfæl-
det. Montér lampen sådan, at den er beskyttet
imod vand og snavs.
FORSIGTIG! RISIKO FOR FOR-
BRÆNDING! Kontrollér at lampen
er slukket og har kølet af i mindst
5 min. inden De rører ved denne. Lyskilder kan
udvikle meget varme.
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske gennem
en faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
elektriske installationer. Han skal have kendskab til
lampens egenskaber og bestemmelser for tilslutningen.
Efter De igen har indsat sikringen, henholdsvis tændt
for ledningsbeskyttelseskontakten i sikringskassen,
så er Deres lampe driftklar.
Justering af spots
Før installationen bør De sikre Dem, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes. Fjern sikringen hertil, eller slå sikker
heds-
kontakten i målerskabet fra (0-stilling).
Kontrollér tilslutningsstedet med en spændingste-
ster.
Det medfølgende montagemateriale er egnet til
almindeligt, fast murværk. Kontrollér om montagematerialet er egnet til den af Dem valgte
montageundergrund. Kontrollér også om den
valgte montageundergrund er egnet til at bære
lampen. Informér Dem i givet fald hos en faguddannet person.
Montage
Henvisning: Montageskridtene er identiske til
alle disse in denne montagevejledning nævnte
lampemodeller.
Hold lampekabinettet 4 mod loftet og markér
borehullerne (se afbildning A).
Bor nu hullerne til fastgørelse (Ø 6 mm). Sørg
for at ledningen ikke beskadiges.
Før rawplugsene 1 ind i borehullerne.
Træk efterfølgende tekstilslangerne 3 over årerne
hos den eksterne nettilslutningsledning
2
(se
afbildning B).
Forbind lampens kronemuffe 5 med nettilslut-
ningens årer (se afbildning C). Kontrollér herved
afmærkningerne ved kronemuffen (L for den
spændingsførende leder, N for nullederen).
Fastgør lampekabinettet 4 efterfølgende ved
hjælp af skruerne
6
(se afbildning D).
Stik beskyttelseskapperne 7 på åbningerne i
lampekabinettet (se afbildning E).
Spottene 8 lader sig justere med ca. 90° vertikalt
og med ca. 330° horisontalt, for målrettet at sætte
lysaccenter (se afbildning E).
ADVARSEL: Spottene bliver varme under driften.
Sluk for disse og lad disse afkøle i 5 minutter, inden
De rører ved dem.
Rengøring og vedligeholdelse
Inden De påbegynder rengøringen og plejen af
Deres lampe afbryd først lampen fra nettet (sikring
fjernes eller kontakten til ledningsbeskyttelse i sikringsskabet slukkes - 0-stilling) og lad denne afkøle
i mindst 5 minutter!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker og aldrig dyppes i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Til rengøring må der kun anvendes en tør, fnug-
fri klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes på de
lokale genbrugssteder.
Muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt
kan De få oplyst hos de lokale myndigheder.
Bortskaf apparatet / artiklen under ingen omstændigheder via den normale husholdningsaffald.
Bortskaf apparatet / artiklen via en
godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller
via Deres kommunale affaldsordning.
Overhold de gældende forskrifter. Kontakt
genbrugspladsen, hvis De er i tvivl.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren
af dette produkt. Disse juridiske rettigheder ind
kes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
skræn-
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette appar
at.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien
bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er uds
for normalt slid og derfor kan betragtes som nor
at
male
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet i glas.
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage
intérieur en milieu sec. Cette lampe n‘est pas conçue
pour un usage commercial.
Descriptif des pièces
1
Cheville
2
Câble de raccordement (externe)
3
Tube textile
4
Boîtier de la lampe
5
Domino
6
Vis
7
Cache
8
Spot
Caractéristiques techniques
Tension de service: 230 V~ 50 Hz
Ampoule : 20 SMD-LED par spot (les
ampoules ne sont pas
échangeables)
Puissance nominale: max. 11,5 W
Classe de protection:
Numéro d‘article : Z31708A (triangle, chromé),
Z31708B (triangle, couleur
titane),
Z31708C (rail, chromé),
Z31708D (rail,
couleur titane)
Contenu de la livraison
1 plafonnier à LED
2 vis
2 chevilles (Ø6 mm)
2 caches
2 tubes textile
1 notice de montage
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE AVANT UTILISATION ! VEUILLEZ
CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA NOTICE
DE MONTAGE!
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes avec des capacités
physiques, psychiques ou sensorielles limitées
ou manquant d‘expérience ou de connaissance
s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été instruits de
l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et
comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur.
RISQUE D’INCENDIE! La lampe
0,5 m
doit être montée à une distance d’au
moins 0,5m des objets éclairés. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Danger de mort par
électrocution
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état de la lampe. N‘utilisez
jamais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
Avant le montage, assurez vous que la tension
de votre secteur concorde avec la tension de
service requise par la lampe (230 V~).
Ne procédez pas au montage de la lampe si
ce n‘est pas le cas. Montez la lampe de telle
sorte qu‘elle soit protégée des éclaboussures
et des saletés.
5 min avant de la manipuler. Les ampoules
peuvent dégager une forte chaleur.
Avant le montage
Important: Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
veuillez respecter le marquage sur le domino
(L pour le fil de phase, N pour le fil de masse).
Fixez ensuite le boîtier 4 à l‘aide des vis 6
(cf. fig. D).
Enfilez les caches 7 sur les ouvertures du
boîtier (cf. fig. E).
Votre lampe sera prête à fonctionner dès que vous
aurez remis le fusible en place ou que vous aurez
rebranché le disjoncteurdans le boîtier à fusibles.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension.
Remarque: le matériel de montage fourni est
adapté pour les ouvrages de maçonnerie
usuelle et solide. Vérifiez que matériel de fixation est bien approprié au support de montage
que vous avez choisi. Assurez-vous aussi que le
support choisi est bien approprié pour porter
la lampe. Le cas échéant, renseignez-vous auprès d‘un professionnel.
Montage
Remarque : les étapes du montage sont identiques pour tous les modèles de lampe évoqués
dans cette notice.
Appliquez le boîtier de lampe 4 contre le pla-
fond et marquez les trous de perçage (cf. fig. A).
Percez maintenant les trous de fixation (Ø 6 mm).
Assurez-vous de ne pas endommager l‘alimentation.
Introduisez les chevilles 1 dans les trous
percés.
Enfilez ensuite les tubes textile 3 sur les fils
des câbles secteur
2
(cf. fig. B).
Reliez le domino 5 de la lampe avec les fils
des câbles secteur (cf. fig. C). Ce faisant,
Orientation des spots
Les spots 8 s‘orientent sur un angle d‘env. 90°
verticalement et d‘env. 330° horizontalement, afin
de projeter des accents lumineux précis (cf. fig. E).
ATTENTION : les spots deviennent très chauds
lors du fonctionnement. Eteignez la et laissez-la
refroidir pendant 5 minutes avant d‘y toucher.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder au nettoyage et à l‘entretien de
votre lampe, coupez l‘alimentation électrique du
secteur (ôtez le fusible ou bien coupez le disjoncteur
dans le boîtier à fusibles - position 0), puis laissez
refroidir la lampe au moins pendant 5 minutes !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de l‘eau.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit simi-
laire. La lampe pourrait en être endommagée.
Utilisez uniquement un chiffon sec non pelu-
cheux pour le nettoyage.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement
de matières recyclables, qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre
municipalité concernant les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
Ne jetez en aucun cas l‘appareil / l‘article à la
poubelle normale.
Éliminez l’appareil / l’article par l’intermédiaire d’une entreprise d’élimination
des ordures agréée, ou par le service
de recyclage de votre commune.
Respectez les prescriptions en vigueur. En cas de
doutes, prenez contact avec l‘institution responsable de l‘élimination des ordures.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des batteries)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK EERST DE MONTAGEHANDLEIDING DOOR! BEWAAR DE
MONTAGEHANDLEIDING ZORGVULDIG!
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 alsook personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
De lamp is uitsluitend bestemd voor
het gebruik binnenshuis
BRANDGEVAAR! Monteer de
0,5 m
verlichting met een afstand van mini-
maal 0,5 m van verlichte materialen.
Een overmatige warmteontwikkeling kan tot
brand leiden.
Levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp altijd op eventuele bescha-
digingen voordat u hem aan de stroom aansluit.
Gebruik uw lamp nooit indien u een beschadiging hebt geconstateerd.
Overtuig u er voor de montage van dat de be-
staande netspanning overeenstemt met de vereiste voedingsspanning van de lamp (230 V∼).
Monteer de lamp niet als dit niet het geval is.
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen spatwater en verontreiniging.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN!
Waarborg dat de lamp uitgeschakeld
en minimaal 5 minuten afgekoeld is voordat u
hem aanraakt. Verlichtingsmiddelen kunnen
een grote hitte ontwikkelen.
Voor de montage
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Bevestig de lampbehuizing 4 vervolgens met
behulp van de schroeven
6
(zie afb. D).
Plaats de beschermkappen 7 op de openin-
gen in de lampbehuizing (zie afb. E).
Nadat u de zekering weer hebt gemonteerd c.q.
de hoofdschakelaar in de zekeringenkast hebt
ingeschakeld, is de lamp gereed voor gebruik.
Spots instellen
Wees er voor de installatie zeker van dat de
stroomleiding, waaraan de lamp wordt aangesloten, geen spanning heeft. Verwijder hiervoor
de zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningstester.
Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt
voor normaal stevig muurwerk. Controleer, of
het montagemateriaal geschikt is voor de door
u gekozen montage-ondergrond. Controleer
eveneens, of de gekozen montage-ondergrond
het gewicht van de lamp kan dragen. Informeer
u indien nodig hierover bij een specialist.
Montage
Opmerking: De stappen voor de montage zijn
voor alle in deze montagehandleiding genoemde
lampmodellen identiek.
Houd de lampbehuizing 4 tegen het plafond
en markeer de boorgaten (zie afb. A).
Boor nu de bevestigingsgaten (ø 6 mm). Zorg
ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Trek vervolgens de textielslangen 3 over de
losse stroomkabeltjes van de externe stroomka-
2
bel
(zie afb. B).
Verbind het kroonsteentje 5 van de lamp met
de losse stroomkabeltjes van de externe stroom-
kabel (zie afb. C). Let hierbij op de markering
van het kroonsteentje (L voor de stroomvoe-
rende kabel, N voor de neutrale kabel).
De spots 8 kunnen ca. 90° verticaal en ca. 330°
horizontaal worden ingesteld, om voor gerichte
lichtaccenten te zorgen (zie afb. E).
ATTENTIE: De spots worden tijdens het gebruik
heet. Schakel ze uit en laat ze 5 minuten afkoelen,
voordat u ze aanraakt.
Reiniging en onderhoud
Voordat u met de reiniging en het onderhoud van
de lamp begint, dient u de stroomverbinding eerst
te verbreken (zekering verwijderen of de hoofdschakelaar in de zekeringenkast uitschakelen –
0-stand) en laat hem vervolgens gedurende 5 minuten
afkoelen!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. Het lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, hoe u het afgedankte product weg kunt werpen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Verwijder het apparaat / het product in geen geval
via het normale huisvuil.
Gooi het apparaat / het product via een
geautoriseerd afvalverwijderingsbedrijf
of via uw gemeentelijke milieupark weg.
Neem de geldige voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met het gemeentelijke
afvaldienst.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het product
kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons – naar onze keuze
– gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefoute
n.
Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, ac
cu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb in
trockenen Innenräumen geeignet. Die Leuchte ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Dübel
2
Netzanschlussleitung (extern)
3
Gewebeschlauch
4
Leuchtengehäuse
5
Lüsterklemme
6
Schraube
7
Schutzkappe
8
Spot
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V~ 50 Hz
Leuchtmittel: 20 SMD-LED je Spot
(Die Leuchtmittel sind nicht
austauschbar)
Nennleistung: max. 11,5 W
Schutzklasse:
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGEANLEITUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Die Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
0,5 m
die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
mindestens 5 min abgekühlt ist, bevor Sie diese
berühren. Leuchtmittel können eine große Hitze
entwickeln.
Vor der Montage
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch ei
nen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss
Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und
Anschlussbestimmungen haben.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Das beigelegte Montagematerial ist für übliches
festes Mauerwerk geeignet. Prüfen Sie, ob das
Montagematerial für den von Ihnen gewählten
Montageuntergrund geeignet ist. Überprüfen
Sie auch, ob der gewählte Montageuntergrund
zum Tragen der Leuchte geeignet ist. Informieren
Sie sich hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft.
Verbinden Sie die Lüsterklemme 5 der Leuchte
mit den Adern der externen Netzanschlussleitung (siehe Abb. C). Achten Sie hierbei auf die
Kennzeichnungen an der Lüsterklemme
(L für den spannungsführenden Leiter, N für
den Nullleiter).
Befestigen Sie das Leuchtengehäuse 4 an-
schließend mittels der Schrauben
6
(siehe
Abb. D).
Stecken Sie die Schutzkappen 7 auf die
Öffnungen im Leuchtengehäuse (siehe Abb. E).
Nachdem Sie die Sicherung wieder eingesetzt bzw.
den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
wieder eingeschaltet haben, ist Ihre Leuchte betriebsbereit.
Spots ausrichten
Die Spots 8 lassen sich um ca. 90° vertikal und
um ca. 330° horizontal ausrichten, um gezielt
Lichtakzente zu setzen (siehe Abb. E).
ACHTUNG: Die Spots werden während des Betriebs heiß. Schalten Sie diese aus und lassen Sie
sie 5 Minuten abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Reinigung und Pflege
Bevor Sie mit der Reinigung und Pflege Ihrer Leuchte
Montage
beginnen, trennen Sie die Leuchte zuerst vom Netz
(Sicherung entfernen oder Leitungsschutzschalter
Hinweis: Die Montageschritte sind für alle in dieser Montageanleitung erwähnten Leuchtenmodelle
identisch.
im Sicherungskasten ausschalten – 0-Stellung) und
lassen Sie sie mindestens 5 Minuten lang abkühlen!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
Halten Sie das Leuchtengehäuse 4 gegen die
Decke und markieren Sie die Bohrlöcher
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht
werden.
(siehe Abb. A).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (Ø 6 mm)
Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht
beschädigen.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel keinesfalls in
den normalen Hausmüll.
Das Gerät / den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung
entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie
sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Garantie
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
08 / 2014 · Ident.-No.: Z31708A / B / C / D082014-3